www.wikidata.de-de.nina.az
Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Inhaltsverzeichnis 1 Labor 2 Laborare 3 Laborat 4 Laboremus 5 Labores 6 Lacrima 7 Lacrimae 8 Laesa 9 Laeso 10 Laetus 11 Lapidem 12 Lapis 13 Lapsus 14 Lassus 15 Latet 16 Latinitas 17 Lauda 18 Laudator 19 Laudetur 20 Laus 21 Lavabo 22 Lavi 23 Legatus 24 Lector 25 Lectori 26 Lege 27 Legem 28 Leges 29 Legi 30 Legibus 31 Legio 32 Leo 33 Leti 34 Levius 35 Lex 36 Libenter 37 Liber 38 Libera 39 Libertas 40 Libertatem 41 Liberum 42 Licentia 43 Ligna 44 Ligneis 45 Lignum 46 Limbus 47 Lingua 48 Liquida 49 Litterae 50 Loci 51 Loco 52 Locum 53 Locus 54 Longe 55 Lorem 56 Luctor 57 Lucus 58 Ludendum 59 Ludi 60 Ludos Ludus 61 Lumen Lumina 62 Lupus 63 Lux 64 EinzelnachweiseLabor BearbeitenLabor absque labore Arbeit ohne Muhe Inschrift an der LaurenzianaLabor est etiam ipse voluptas Arbeit selbst ist sogar ein Vergnugen Manilius Astronomica 4 155Labor imperantis militum est securitas Die Sicherheit der Soldaten ist Aufgabe des Kommandierenden Caecilius Balbus Sententiae F 103Labor ingenium miseris dat Not gibt den Unglucklichen Einfalle Manilius Astronomica 1 80 Entspricht dem deutschen Sprichwort Not macht erfinderisch nbsp Staatssiegel des US Bundesstaates Oklahoma mit dem Motto Labor omnia vincit in der MitteLabor omnia vicit improbus Harte Arbeit bezwang alles Vergil Georgica 1 145f Der Dichter beschreibt hier wie sich nach dem Beginn der Herrschaft Jupiters das Leben der Menschen veranderte Das Streben nach Eigentum und Besitz und die damit verbundene Gefahr der Not erzwingen nun harte Arbeit Vollstandig heisst der Satz 1 Labor omnia vicit improbus et duris urgens in rebus egestas Arbeit hat alles besiegt rastlose und in harten Umstanden bedrangende Not In den Bucolica hatte Vergil noch geschrieben Omnia vincit amor Labor omnia vincit Arbeit besiegt alles Sentenz die weitreichende Verbreitung gefunden hat darunter als Motto des US Bundesstaates Oklahoma Der Satz ist Vergils Labor omnia vicit improbus entlehnt Siehe im Kontrast dazu omnia vincit amor das ebenso von Vergil stammt Laborare BearbeitenLaborare orare est Arbeiten ist Beten Sentenz mit Anklang an das Motto des Benediktiner Ordens Ora et labora Bete und arbeite Laborare pugnare parati sumus Zu arbeiten oder zu kampfen sind wir bereit Motto der California Maritime AcademyLaborat BearbeitenLaborat magister docens tardos Geplagt ist ein Lehrer der Schwachkopfe unterrichtet Augustinus De Musica 4 Laboremus BearbeitenLaboremus Lasst uns arbeiten Ans Werk Letztes Wort des Kaisers Septimius Severus Laboremus pro patria Arbeiten wir furs Vaterland Motto der danischen Carlsberg BrauereiLabores BearbeitenLabores Herculis die Arbeiten des Herkules Properz Elegiae 2 23 7 8Lacrima BearbeitenLacrima nihil citius arescit Nichts trocknet schneller als eine Trane Cicero De inventione 1 109 wo der Satz als Ausspruch des Rhetors Apollonius wohl der Redner des 2 Jahrhunderts v Chr zitiert ist Bei dem anonymen Auctor ad Herennium findet sich 2 50 der Satz in der folgenden Formulierung Nihil enim lacrima citius arescit Lacrimae BearbeitenLacrimae Christi Tranen Christi Wein von den Hangen des Vesuv die fur den guten Wein und die gesunde Luft beruhmt sind Lacrimae nobis deerunt ante quam causae dolendi Eher werden uns die Tranen ausgehen als Anlasse zum Leiden Seneca Ad Polybium de consolatione 4 2Lacrimae veniam non postulant et merentur Tranen fordern keine Verzeihung und sie verdienen sie doch Ambrosius Expositio evangelii secundum Lucam 10 88Laesa BearbeitenLaesa maiestas Majestatsbeleidigung Das crimen laesae maiestatis ist in einer Monarchie die vorsatzliche Beleidigung oder Tatlichkeit die gegen einen regierenden Monarchen verubt wird Laeso BearbeitenLaeso et invicto militi Dem verwundeten doch unbesiegten Krieger Inschrift des Berliner Invalidenhauses aus dem Jahr 1748 einer der wohl altesten Einrichtungen einer Art Kriegsopferfursorge oder Kriegsopferversorgung im deutschsprachigen Raum die angeblich auf den Marquis d Argens zuruckgeht Laetus BearbeitenLaetus sorte tua vives sapienter Zufrieden mit deinem Los lebst du klug Horaz Episteln 1 10 44Lapidem BearbeitenLapidem non hominem putas Fur einen Stein nicht fur einen Menschen haltst du mich Terenz Hecyra 214 Lapis BearbeitenLapis philosophorum Stein der Philosophen Stein der WeisenLapsus BearbeitenLapsus calami Fehler des Schreibrohrs SchreibfehlerLapsus digiti Fingerfehler TippfehlerLapsus linguae Fehler der Zunge VersprecherLapsus memoriae Fehler der Erinnerung ErinnerungsfehlerLassus BearbeitenLassus saepe foris maneat ne forte viator id circo haec pateat sole cadente domus Damit nicht etwa ein muder Wanderer oft draussen bleibe darum stehe bei sinkender Sonne dies Haus ihm offen Inschrift elegisches Distichon am Juliusspital in Wurzburg aus der Zeit um 1585 Latet BearbeitenLatet anguis in herba Es lauert eine Schlange im Gras Vergil Eklogen 3 93 Hinweis auf eine verborgene Gefahr sprichwortlich wohl schon durch den Mythos vom Tod der Eurydike infolge eines Schlangenbisses nbsp Illustration der Aeneis mit dem Trojanischen PferdLatet error equo ne credite Teucri Dahinter steckt ein Betrug traut nicht dem Pferd Teukrer Vergil Aeneis 2 48 Mit diesen Worten warnt Laokoon vor dem Trojanischen Pferd Der nachste Satz ist der beruhmte Ausspruch Quidquid id est timeo Danaos et dona ferentes Teukrer ist ein anderer Name fur die Trojaner nach ihrem ersten Konig Teukros oder Teucer Latinitas BearbeitenLatinitas culinaria Kuchenlatein Lauda BearbeitenLauda Sion Lobe Zion Sequenz des Fronleichnamfestes die von Thomas von Aquin verfasst wurde Im deutschen Sprachraum im Wesentlichen als Deinem Heiland Deinem Lehrer bekannt Laudator BearbeitenLaudator temporis acti Lobredner einer vergangenen Zeit Jemand der behauptet dass fruher alles besser war Zitat aus den Werken des Dichters Horaz Ars Poetica 173 Laudetur BearbeitenLaudetur Jesus Christus Gelobt sei Jesus Christus Grussformel unter katholischen Christen insbesondere gegenuber Geistlichen und haufiger als das Abschluss von Gebeten Die Antwort darauf ist In aeternum Amen bzw in Ewigkeit Amen Laus BearbeitenLaus alit artes Lob nahrt die Kunste Laus deo Gott Lob Lob dem Gott oder Gelobt sei Gott Laus in ore proprio foetescit Lob im eigenen Mund stinkt Vergleiche das deutsche Sprichwort Eigenlob stinkt Lavabo Bearbeiten nbsp Sich die Hande in Unschuld waschen Nicolaes Maes Christus vor Pilatus 1650 Lavabo inter innocentes manus meas Ich werde meine Hande unter Unschuldigen waschen Psalm 26 6 Lavi BearbeitenLavi in innocentia manus meas Ich habe meine Hande in Unschuld gewaschen Pontius Pilatus nach der Verurteilung Jesu Legatus BearbeitenLegatus a latere Papstlicher Gesandter Apostolischer Nuntius Lector BearbeitenLector benevole Geneigter Leser Lector intende laetaberis Merke auf es wird zu lachen geben in der Ubersetzung von August von Rode Mit diesen Worten wendet sich Apuleius in Der goldene Esel zu Ende von Kapitel I 1 an den Leser Dieses Zitat wird gebraucht um so wie Apuleius auf den humoristischen Charakter des Folgenden hinzuweisen etwa bei Sammlungen von Stilbluten etc Lectori BearbeitenLectori salutem Gruss dem Leser Lege BearbeitenLege artis Nach den Regeln der Kunst Vorschriftsmassig Hierunter versteht man dass eine Handlung entsprechend den anerkannten Regeln und unter Anwendung aller Erkenntnisse und technischen wie personellen Fahigkeiten und Kenntnisse ausgeubt wurde Der Begriff spielt im Haftungsrecht insbesondere bei der Haftung von Mitgliedern der Freien Berufe Arzt Rechtsanwalt Architekt und ahnliche eine Rolle Legem BearbeitenLegem brevem esse oportet Ein Gesetz muss kurz sein Der ganze Satz des Poseidonios den Seneca Epistulae 94 38 ihn ablehnend zitiert lautet Legem brevem esse oportet quo facilius ab imperitis teneatur Ein Gesetz muss kurz sein damit es von Unkundigen umso leichter behalten werden kann In diesem Zusammenhang kann noch das folgende Iustinian Zitat 2 gesehen werden Simplicitas legibus amica Die Einfachheit ist die Freundin der Gesetze Leges BearbeitenLeges humanae nascuntur vivunt et moriuntur Die menschlichen Gesetze werden geboren leben und sterben nbsp Wappen der University of PennsylvaniaLeges sine moribus vanae Gesetze ohne Moral sind nutzlos Motto der University of PennsylvaniaLegi BearbeitenLegi intellexi condemnavi Ich las begriff und verdammte Worte aus einem Brief des romischen Kaisers Julian an die fuhrenden Bischofe mit denen er die christliche Lehre verwirft Er formulierte dies griechisch Ἀnegnwn ἔgnwn kategnwn Legibus BearbeitenLegum denique idcirco omnes servi sumus ut liberi esse possimus Den Gesetzen gehorchen wir alle deswegen um frei sein zu konnen Cicero Pro Cluentio 53 146 Legibus solutus Von den Gesetzen entbunden Der Satz lautet in der altesten uberlieferten Version princeps legibus solutus Ulpian Digesten 1 3 31 und beschreibt die Tatsache dass die romischen Kaiser sich von einzelnen Gesetzen befreien lassen konnten In der spateren Kaiserzeit wurde er so aufgefasst dass der Kaiser uberhaupt uber den Gesetzen steht und in dieser Intention wurde der Satz zur Maxime der Herrschaft im Absolutismus eingeschrankt allerdings durch die Klausel dass der Herrscher nur zum Wohl des Staates handeln darf Legio BearbeitenLegio patria nostra Die Legion ist unser Vaterland Motto der Franzosischen FremdenlegionLeo Bearbeiten nbsp Wappen Sudgeorgiens und der Sudlichen SandwichinselnLeo terram propriam protegat Der Lowe beschutze sein eigenes Land Motto im Wappen Sudgeorgiens und der Sudlichen SandwichinselnLeti BearbeitenLeti mille repente viae Tausend Wege fuhren jetzt plotzlich in den Tod Zitat aus den Elegien des Dichters Albius Tibullus 1 3 50 Levius BearbeitenLevius fit patientia quidquid corrigere est nefas Leichter wird durch Geduld was zu tadeln Frevel ist Horaz Carmina 1 24 19 f in einem Trostgedicht an Vergil zum Tod seines Jugendfreundes Quinctilius Varus Lex BearbeitenLex dubia non obligat Ein zweifelhaftes Gesetz bindet nicht Lex mihi ars Die Kunst ist mir Gesetz Lex posterior derogat priori Spateres Recht bricht fruheres Recht Lex posterior Regel siehe auch Lex specialis derogat legi generali Lex posterior generalis non derogat legi speciali priori Allgemeines spateres Recht bricht nicht spezielles fruheres Recht Lex specialis derogat legi generali Spezielles Recht bricht allgemeines Recht Lex specialis Regel siehe auch Lex posterior derogat priori Lex superior derogat legi inferiori Das hohere Gesetz hebt das niedere auf Bundesrecht bricht Landesrecht nach Art 31 Grundgesetz Lex talionis Gesetz der Vergeltung Vergeltungsrecht Der Ausdruck Auge fur Auge ist davon ein Spezialfall Libenter BearbeitenLibenter homines id quod volunt credunt Gern glauben die Menschen das was sie wollen Caesar Liber BearbeitenLiber signatum septem sigillis Ein Buch bezeichnet mit sieben Siegeln Zitat aus der Offenbarung des Johannes 5 1 Libera Bearbeitenlibera res publica Freistaat Republik im heutigen Sinn Wahrend res publica auch lediglich Staat bedeuten kann war die prazise Bezeichnung fur die romische Republik libera res publica Libertas Bearbeiten nbsp Wappen der Republik San Marino mit der Devise Libertas Libertas academica Akademische Freiheit Libertas est potestas faciendi id quod iure licet Freiheit ist die Moglichkeit das zu tun was nach dem Recht erlaubt ist Rechtssatz Herkunft nicht belegt Libertas Securitas Iustitia Freiheit Sicherheit Gerechtigkeit Motto von Frontex Libertatem BearbeitenLibertatem quam peperere maiores digne studeat servare posteritas Die Freiheit die die Vorfahren errungen haben wurdig zu bewahren sei die Nachkommenschaft bestrebt Inschrift am Hamburger Rathaus Liberum BearbeitenLiberum arbitrium Freier Wille Freies ErmessenLiberum veto Das freie Veto Licentia BearbeitenLicentia poetica Dichterische Freiheit Zitat aus den Werken des Philosophen SenecaLicentia vatum Freiheit der Dichter Dichterische Freiheit Zitat aus den Werken des Dichters Ovid Amores III 12 41 42 Exit in immensum fecunda licentia vatum obligat historica nec sua verba fide Schrankenlos kreativ verfahrt die Freiheit der Dichter bindet die Phantasie nicht an historischen Wert Ligna BearbeitenLigna in silvam ferre Holz in den Wald tragen Vergleiche Eulen nach Athen tragen Ligneis BearbeitenLigneis equis insidere In holzernen Pferden sitzen Hinterlistig wie die Griechen im Trojanischen Pferd Herkunft nicht belegbar Lignum BearbeitenLignum quod tortum haud umquam vidimus rectum Ein Holz das krumm ist hat man noch niemals gerade werden sehen SprichwortLignum tortum haud umquam rectum Ein krummes Holz wird nie gerade Erasmus von Rotterdam Adagia 1942 nach Diogenianos Limbus Bearbeiten nbsp Domenico Beccafumi Jesus im Limbus ca 1530 Limbus infantium oder Limbus puerorum Vorort der Kinder Ort fur die Seelen der ungetauften Kinder die nicht zum Vernunftgebrauch gelangten bevor sie starben Limbus patrum Vorort der Vater Ort fur die Seelen der verstorbenen Gerechten der Zeit vor Jesus Christus Im limbus patrum ist heute niemand mehr weil Christus seine Insassen allesamt in den Himmel gefuhrt hat Lingua BearbeitenLingua Tertii Imperii Sprache des Dritten Reichs Abhandlung von Victor Klemperer mit dem genauen Titel LTI Notizbuch eines Philologen Der Titel ist eine Parodie auf die ungezahlten Kurzel aus der Sprache der Zeit des Nationalsozialismus wie BDM HJ DAF KdF etc Lingua gravius castigatur quam ullum probrum Eine lasternde Zunge ist schwerer zu bestrafen als eine Schandtat Curtius Rufus Historiae Alexandri Magni 4 6 6Lingua haeret metu Die Zunge stockt mir vor Angst Terenz Eunuchus 977Lingua ligata tibi multos acquirit amicos Wenn du deine Zunge bandigst gewinnst du viele Freunde Monosticha Catonis A51Liquida BearbeitenLiquida non frangunt ieiunium Flussiges bricht das Fasten nicht auch potus non frangit ieiunum Faustregel fur die Bedingungen des Fastens im technischen Sinn der katholischen Kirche welches die Beschrankung auf eine Mahlzeit am Tag plus zwei kleine sog Collationen darstellt heute in dieser Form noch am Aschermittwoch und Karfreitag vorgeschrieben Auch ausserhalb der Mahlzeiten ist es zulassig Getranke als Getranke zu trinken auch wenn es zufallig Nahrwert besitzt Bier Fruchtsaftschorle Kaffee mit je einem Teeloffel Milch und Zucker usw Der Spruch ist allerdings nicht ganz genau denn Milch bricht von alters her das Fasten ebenso Fleisch und Gemusebruhe aufgegossene Instantflocken usw Mit dem Fasten im Sinne der Abstinenz von Fleischspeisen oder der Einhaltung eines frei gewahlten Fasten Vorsatzes wie des typischen Sussigkeitenverzichts hat der Spruch nichts zu tun Litterae BearbeitenLittera Pythagorica Pythagoraischer Buchstabe Y formiges Schacherkreuz in der Heraldik Litterae Bellerophontes Bellerophontesbrief Brief mit dem Auftrag den Uberbringer zu toten Bellerophontes wurde von Konig Proitos zu dessen Schwiegervater Iobates geschickt mit der Nachricht den Uberbringer zu toten Variante von Bellerophontis tabellae Loci BearbeitenLoci communes Gemeinplatze Heute oft abwertende Bezeichnung fur allgemein anerkannte also nicht weiter zu beweisende Satze auf die man sich beruft um aus ihnen Argumente zu gewinnen In der klassischen Rhetoriktheorie der Griechen und Romer war ihre Anwendung ein eigener Teil des Redekunst Singular locus communis Im Speziellen die Kurzbezeichnung einer Schrift von Philipp Melanchthon die die erste Dogmatik der evangelischen Kirche darstellt Loci communes rerum theologicarum Allgemeine Grundbegriffe der Theologie Loci theologici theologische Orte Orte theologischer Erkenntnis Begriff aus der evangelischen sowie katholischen Dogmatik und theologischen Erkenntnislehre Siehe Locus theologicus Loco BearbeitenLoco citato An der angefuhrten Stelle Loco sigilli Anstelle des Siegels Durch Unterschrift beglaubigt Locum BearbeitenLocum tenens Platzhalter Bezeichnung fur kirchliche Amtstrager die ein Amt kommissarisch leiten als Vertreter fur eine Vakanz auch in Ausnahme zum Kirchenrecht als zweite Funktion zum eigenen Amt z B amtierender Patriarch von Konstantinopel zusatzlich zur Funktion des Patriarchen von Alexandria Davon abgeleitet Leutnant Der Leutnant war der Stellvertreter des militarischen Fuhrers Siehe auch Statthalter Locus Bearbeiten nbsp Locus amoenus Thomas Cole Traum von Arkadien ca 1838 Locus amoenus Lieblicher Ort Literarischer Topos Siehe auch Et in Arcadia ego Locus communis Gemeinplatz Abgedroschene Redensart Siehe loci communes Locus classicus Eine klassische Stelle Zitat aus einem klassischen Text welches als Beispiel fur etwas anderes herangezogen wird Locus delicti Ort des Verbrechens TatortLocus minoris resistentiae Ort des geringeren Widerstandes speziell Achillesferse Locus sigilli Stelle des Siegels In Urkundsabschriften bezeichnet die Abkurzung L S fur loco sigilli den Umstand dass das Original mit einem Siegel das ist heutzutage zumeist ein Stempelabdruck versehen ist Locus standi Standort Gesichtspunkt Locus theologicus theologischer Ort Ort theologischer Erkenntnis Begriff aus der evangelischen sowie katholischen Dogmatik und theologischen Erkenntnislehre Longe BearbeitenLonge absit Das sei ferne Longe fugit qui suos fugit Weit flieht wer die Seinen flieht Lateinischer Untertitel einer Satire des Menippos von Gadara meist dem romischen Schriftsteller Varro zugeschrieben Longe lateque Weit und breit Lorem Bearbeiten nbsp Lorem ipsum in Gill Sans gesetztLorem ipsum Neque porro quisquam est qui do lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipisci velit Ein verstummeltes Fragment aus Ciceros De Finibus Bonorum et Malorum Vom hochsten Gut und grossten Ubel das in der Typographie als Blindtext eingesetzt wird Der Text selbst ist infolge von Auslassungen Zusatzen und Veranderungen kein richtiges Latein schon das erste Wort Lorem existiert nicht Dennoch erkennt man im Text eine Reihe offensichtlich lateinischer Worter Die Herkunft der Phrase ermittelte vermutlich in den 1960er Jahren der US amerikanische Lateinlehrer Richard McClintock in einer Textpassage in De finibus bonorum et malorum Abschnitte 1 32 und 1 33 von Cicero sehr wahrscheinlich in der lateinisch englischen Ausgabe in Loeb Classical Library wo nach einer Worttrennung auf Seite 34 do die Seite 36 mit lorem ipsum anfangt 3 Neque porro quisquam est qui dolorem ipsum quia dolor sit amet consectetur adipisci velit Es gibt niemanden der den Schmerz selbst liebt der ihn sucht und haben will einfach weil es Schmerz ist Luctor Bearbeiten nbsp Wappen ZeelandsLuctor et emergo Ich ringe und komme nach oben Wahlspruch der niederlandischen Provinz Zeeland die einen grossen Teil ihres Landes dem Meer abgerungen hat Das Wappen zeigt deshalb auch den niederlandischen Lowen der bis zur Hufte im Wasser steht Lucus BearbeitenLucus a non lucendo Das Wort Hain kommt vom Nicht Leuchten Gebraucht als besonders abwegiges Beispiel fur die etymologische Herleitung eines Begriffs aus seinem Gegenteil In dieser Art Volksetymologie wird unterstellt das Wort fur Hain lucus sei mit dem ahnlich lautenden Wort fur Leuchten lucere verwandt Beispiel fur in der Antike ernsthaft vertretene Theorien fur Wortherkunfte Lucus a non lucendo findet sich bei Servius und bereits Quintilian erklart in seiner Schrift De institutione oratoria 1 6 34 etiam contrariis aliqua sc nomina sinemus trahi ut lucus quia umbra opacus parum luceat auch vom Gegenteil konnen einige Bezeichnungen hergeleitet werden wie Hain lucus weil er dunkel vor Schatten wenig Licht hat lucet Servius fuhrt als weiteres Beispiel bellum a nulla re bella Krieg weil es in ihm nichts Schones gibt an Siehe auch canis a non canendo Ludendum BearbeitenLudendum licite talos abbate ferente Ihr durft spielen wenn der Abt wurfelt Ludi BearbeitenLudi incipiant Die Spiele mogen beginnen Ludi paganorum Spiele der Heiden Ludos Ludus Bearbeitenludos facere Spiele machen auf den Arm nehmen vergleiche moderne Warnung Mache keine Spielchen mit mir Bei den Komikern etwa Plautus Menaechmi 405 2 3 Iam amabo desiste ludos facere atque i hac mecum semul Ich bitte dich hore auf Spasse zu machen und geh mit mir in dieses Haus Ludus ad iudices Das Spiel zu den Richtern Das Kinderspiel Rauber und Gendarm in der Historia Augusta Septimius Severus 1 4 Lumen Lumina BearbeitenLumen naturale Das naturliche Licht Die Vernunft Lumen soli mutuum das Du borgst der Sonne Licht Uberflussige BelehrungLumen supranaturale Das ubernaturliche Licht Die gottliche Vernunft Lumina mundi Die Lichter der Welt Gelaufige Bezeichnung der katholischen Tradition fur die Apostel Petrus und Paulus So dichtet beispielsweise Venantius Fortunatus 4 caelorum portae lati duo lumina mundi ore tonat Paulus fulgurat arce Petrus Pforten des Himmels die beiden Lichter der weiten Welt Paulus donnert mit Worten von der Festung herab blitzt Petrus Lupus BearbeitenLupus est homo homini Ein Wolf ist der Mensch dem Menschen Sprichwortlich geworden in der Variante homo homini lupus auch zitiert als homo hominis lupus Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf beziehungsweise Der Mensch ist des Menschen Wolf Der Satz bedeutet dass im Naturzustand jeder Mensch ein Feind des anderen ist Beruhmt wurde er durch die Widmung die Thomas Hobbes in seinem Werk De Cive Uber den Burger an Earl William von Devonshire richtete both sayings are very true That Man to Man is a kind of God and that Man to Man is an arrant Wolfe Es stimmt sowohl dass der Mensch dem Menschen gottgleich ist als auch dass der Mensch dem Menschen unverhullt ein Wolf ist Siehe dazu auch homo homini deus Ursprunglich steht das Wort in der Komodie Asinaria Die Eselskomodie von Plautus Akt 2 Szene 4 495 Lupus est homo homini non homo quom qualis sit non novit Ein Wolf kein Mensch ist der Mensch dem Menschen solange er nicht weiss welcher Art er ist Lupus in fabula Lupus in fabula ist ein Spiel mit der Doppelbedeutung des Wortes fabula sowohl Fabel als auch Unterhaltung Die Ubersetzung kann daher lauten Wie der Wolf in der Fabel oder Der Wolf von dem die Rede ist Das Wort druckt das Erstaunen uber das unverhoffte Auftauchen einer Person uber die man gerade geredet hat aus Entspricht dem deutschen Sprichwort Wenn man des Teufels nennt schon kommt er gerennt Ursprung des Zitats ist wahrscheinlich eine Fabel von Asop Der Wolf und die Amme oder Der Wolf und der Schaferjunge In der ersten droht die Amme einem Kind wenn es nicht still sei werde sie es dem Wolf zu fressen geben Als der Wolf kommt um das Kind zu holen holt die Amme jedoch die Hunde und vertreibt ihn Die zweite Fabel handelt von einem Hirtenjungen der aus Langeweile Der Wolf ruft um zu sehen wie die Dorfbewohner herbeieilen Als spater wirklich ein Wolf kommt und der Junge wieder ruft kommt niemand mehr zu Hilfe Der Ausdruck lupus in fabula oder lupus in sermone erscheint mehrfach in der romischen Literatur so bei Terenz Adelphi Plautus Stichus oder Cicero Briefe an Atticus offensichtlich war er eine gangige Redewendung Bei Terenz unterhalt sich Ktesiphon mit seinem Sklaven Syrus uber Ktesiphons Vater Der Sohn hofft der Vater moge noch moglichst lange fortbleiben Plotzlich halt Syrus mitten im Gesprach inne da er den Vater bemerkt Syrus em tibi autem Ctesipho Quidnam est Syrus Lupus in fabula Adelphi Akt 4 Szene 1 21 Syrus Sieh dich vor Ktesiphon Was ist denn los Syrus Der Wolf von dem man spricht Bei Plautus unterhalten sich Pamphilus und Epignomus uber den abwesenden Antiphon ob sie ihn einladen sollen oder nicht Als dieser herannaht sagt Epignomus Atque eccum tibi lupum in sermone Praesens esuriens adest Stichus Akt 4 Szene 1 577 Nun sieh dir den Wolf an von dem man spricht Schon ist der Hungrige da Lupus non curat numerum Der Wolf kummert sich nicht um die Zahl Das heisst er frisst auch die gezahlten Schafe Nach Vergil Eclogen 7 51 f wo es heisst Hic tantum Boreae curamus frigora quantum aut numerum lupus aut torrentia flumina ripas Hier kummern wir uns um die Kalte des Nordwinds soviel wie um die Zahl sich der Wolf oder die reissenden Flusse um die Ufer Lupus pilum mutat non mentem Ein Wolf wechselt sein Haar aber nicht seine Absicht Lux BearbeitenLux aeterna Ewiges Licht Anfangsworte eines Teiles der TotenmesseLux et dux Licht und Fuhrer Lux et veritas Licht und Wahrheit Leitspruch der Yale Universitat New Haven Connecticut USA Lux in tenebris Licht in der Finsternis Titel zahlreicher geheimer Lehrschriften des 16 und 17 Jahrhunderts Die Philosophen der Epoche der Aufklarung verwendeten Licht und Finsternis als Metaphern fur den Vernunftgebrauch und sein Fehlen Auch Motto des ehemaligen britischen Protektorats Njassaland Lux mundi Licht der Welt Einzelnachweise Bearbeiten P Vergili Maronis Georgicon Liber Primus The Latin Library hier als labor omnia uicit improbus Iustinian Inst 3 2 3 Ciceros Werk De Finibus Bonorum et Malorum Abschnitte 1 10 32 und 1 10 33 Carmina 3 VII vergleiche Carmina Liber Tertius lateinische Wikisource Lateinische Phrasen A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Liste lateinischer Phrasen L amp oldid 236778017 Locum tenens