www.wikidata.de-de.nina.az
Die Laguna Kupferplatteninschrift besser als Laguna Copperplate Inscription oder LCI bekannt wurde 1989 in Laguna de Bay Manila gefunden und ist das bisher alteste bekannte Dokument das in einer philippinischen Sprache verfasst wurde Der Text besagt dass er im Jahre 822 der Saka Ara also 900 AD verfasst wurde und ist eine auf Kawi verfasste Mischung aus Sanskrit Alt Javanisch Alt Malaiisch und Alt Tagalog Ferner wird auf der Platte mitgeteilt dass ihrem Besitzer Namwaran seine Schulden erlassen wurden 1 Erwahnt werden die Orte Tondo Pila und Pulilan die noch heute im Umkreis von Manila existieren Zudem wird der heute in Indonesien liegende Ort Mdan Medang Mataram erwahnt Inhaltsverzeichnis 1 Kulturelle Bedeutung 2 Text der Kupferplatte 3 Deutsche Ubersetzung der Kupferplatte 4 Quellen 5 WeblinksKulturelle Bedeutung BearbeitenWegen der spanischen Kolonialzeit ist nur wenig uber den philippinischen Archipel vor Ankunft der Europaer bekannt Der grosste Teil der Geschichte wurde bewusst von ihnen endgultig geloscht was jede Entdeckung uber den Ursprung und die Vergangenheit der Filipinos fur die Menschen dort umso wichtiger macht Die Wortwahl der Kupferplatte weist einen starken Einfluss des Sanskrit und der malaiischen Sprache auf Antonio Pigafettas Beobachtungen im Boxer Codex nach war Alt Malaiisch die Lingua Franca bei den Menschen Sudostasiens Der grosse Unterschied zwischen dieser und javanesischen Kupferplatten liegt darin dass die Worte in die Platte eingepragt und nicht in erwarmtes weiches Metall eingeritzt wurden Zusammen mit anderen Artefakten wie der goldenen Tara von Butuan und Topferwaren sowie Schmuck aus dem 14 Jahrhundert von Cebu wird die Kupferplatte als Indiz dafur genutzt dass die damalige Bevolkerung wahrscheinlich buddhistisch oder hinduistisch war Die Laguna Kupferplatteninschrift befindet sich derzeit im Nationalmuseum der Philippinen Manila nbsp Eine eingescannte Version der KupferplatteninschriftText der Kupferplatte BearbeitenIm Folgenden wird der Text der Platte mit lateinischen Buchstaben wiedergegeben swasti saka warṣatita 822 waisakha masa di ng jyotiṣa caturtha kṛṣṇapakṣa so 1 mawara sana tatkala dayaṅg aṅgkatan lawan deṅgan na sanak barngaran si bukaḥ 2 anak da daṅg hwan namwaran dibari waradana wisuddhapatra uliḥ saṅg pamegat senapati di tuṇdo 3 barja di daṅg hwan nayaka tuhan pailaḥ jayadewa di krama daṅg hwan namwaran deṅgan daṅg kaya 4 stha suddha nu diparlappas hutaṅg da walenda kati 1 suwarṇa 8 dihadapan daṅg huwan nayaka tuhan pu 5 liran kasumuran daṅg hwan nayaka tuhan pailaḥ barjadi gaṇasakti daṅg hwan nayaka tu 6 han binwaṅgan barjadi bisruta tathapi sadanda sanak kaparawis uliḥ saṅg pamegat de 7 wata ba rjadi saṅg pamegat medaṅg dari bhaktinda diparhulun saṅg pamegat ya makana sadana anak 8 cucu daṅg hwan namwaran suddha ya kaparawis dihutaṅg da daṅg hwan namwaran di saṅg pamegat dewata Ini graṅg 9 syat syapanta ha pascat diṅg ari kamudyan ada graṅg uraṅg barujara weluṅg lappas hutaṅg da daṅg hwa 10 Deutsche Ubersetzung der Kupferplatte BearbeitenUbersetzt von Gerhard Raimund Magpoc Krolikowski chin 高力 Pinyin Gao Li POJ Ko le k Bay ᜄ ᜎ Tag Gori Heil Im abgelaufenen Saka Jahr 822 im Monat Waisakha nach der Astronomie am 4 Tag der dunklen Halfte am Montag entspricht Montag dem 21 April 900 AD an diesem Tag wird veranlasst dass Frau Aṅgkatan und ihr Bruder dessen Name Bukaḥ ist beides Kinder des ehrenhaften Namwaran ein Dokument erhalten das sie vollends von ihren Schulden dem Feldherrn von Tuṇdo gegenuber vertreten durch den Herrn Minister von Pailaḥ Jayadewa begnadigt Durch dieses Dokument wird dem ehrenhaften Namwaran alles vergeben und seine Schuld en welche 1 Kati 617 6 Gramm Gold und 8 Suwarṇa 38 6 Gramm Gold gegenuber dem ehrenhaften Herrn Minister von Pulilan Ka Sumuran betragen unter der Aufsicht des Herrn Ministers von Pailaḥ beglichen Wegen seines gewissenhaften Dienstes als Vasall des Konig wird der ehrenhafte und weithin bekannte Herr Minister von Binwagan alle lebenden Verwandten von Namwaran welche als Besitz des Fursten Dewata vertreten durch den Herrscher von Medaṅg gelten anerkennen Ja deswegen werden alle lebenden Nachfahren des ehrenhaften Namwaran aus jeglicher und aller Schuld gegenuber dem Fursten von Dewata entlassen Dies soll fur jedweden Fall dass in Zukunft jemand behauptet dass keine Schuldtilgung des ehrenhaften Quellen Bearbeiten Paul Morrow The Laguna Copperplate Inscription The beginning of Philippine History Monday April 21 900 C E 1998 abgerufen am 7 Juni 2020 englisch Weblinks BearbeitenHector Santos A Philippine Document from 900 A D Paul Morrow s THE LAGUNA COPPERPLATE INSCRIPTION Laguna Copperplate Inscription and the Route to Paracale Pailah is Pila Laguna Laguna Copperplate Inscription Purchase Story Puliran in the Laguna Copperplate Inscription Laguna de Bay or Pulilan Bulacan Bild Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Laguna Kupferplatteninschrift amp oldid 230249329