www.wikidata.de-de.nina.az
Das Konkordante Neue Testament KNT ist eine deutschsprachige Bibelubersetzung von Adolph Ernst Knoch bei der eine konkordante Ubersetzungsmethode angewendet wurde Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung Herausgeber 2 Besonderheiten 3 Verwendete Grundtexte 4 Leseprobe 5 Fussnoten 6 WeblinksEntstehung Herausgeber BearbeitenDie Erstausgabe erschien 1939 in Berlin herausgegeben von Adolph Ernst Knoch Knoch war auch fur die amerikanische Version Concordant Literal New Testament verantwortlich die er 10 Jahre zuvor veroffentlicht hatte Heutiger Herausgeber ist der Konkordante Verlag Deutschland in Pforzheim der das KNT mittlerweile in der 6 Auflage von 1995 verlegt Das Alte Testament liegt nur in Teilen ubersetzt vor wie die Psalmen Daniel 1 und 2 Buch Mose und Jesaja Besonderheiten BearbeitenBeim KNT wurde die konkordante Ubersetzungsmethode angewendet allerdings in leicht abgemilderter Form Es wurden wenige begrundete im Anhang Konkordanz dokumentierte Ausnahmen zugelassen in denen ein griechisches Wort aus Grunden der Lesbarkeit nicht durchgehend gleich ubersetzt wurde Ausserdem wurden Fullworte verwendet erkennbar im Text durch Dunndruck siehe Beispiel Durch beide Massnahmen wurde insgesamt eine gute Lesbarkeit trotz der formalen Texttreue erreicht Das Problem dass bei einer Wiedergabe eines Wortes der Ausgangssprache durch stets das gleiche Wort der Zielsprache sich Abweichungen in der Bedeutung des Textes ergeben wurde damit allerdings nicht gelost 1 Knoch selbst sagte zur Methode Jedes griechische Wort wird soweit moglich durch denselben deutschen Ausdruck wiedergegeben Wo der Sprachgebrauch mehrere deutsche Worter fur ein griechisches fordert ist dies aus der Konkordanz zu ersehen Jedes deutsche Wort dient wenn irgend moglich zur Wiedergabe nur eines griechischen Dadurch wird viel Verwirrung vermieden und private Ansichten werden nach Moglichkeit ausgeschaltet Zum Selbststudium ist der eigentlichen Ubersetzung eine umfangreiche Konkordanz angefugt die alle verwendeten deutschen Worter deren Vorkommen und das zugrundeliegende griechische Wort auffuhrt teilweise erganzt um eine Definition Ausserdem werden die oft vielfaltigen Ubersetzungen der Lutherbibel erwahnt Verwendete Grundtexte BearbeitenDas KNT hat den Concordant Greek Text zur Grundlage der vor allem aus dem ubereinstimmenden Text der drei Kodizes A Codex Alexandrinus B Codex Vaticanus und Aleph Codex Sinaiticus besteht Es wurden aber auch Arbeiten der bedeutendsten Handschriftenforscher zu Rate gezogen angefangen bei Karl Lachmann Konstantin von Tischendorf Westcott und Hort Hermann von Soden und anderen mehr bis zu Nestle Kurt Aland Der Textus receptus wurde ebenso wenig unberucksichtigt gelassen wie die jungste Veroffentlichung des neutestamentlichen Textes der internationalen Ausgabe der Vereinten Bibelgesellschaften Zu dem haufiger verwendeten Text von Nestle Aland lassen sich daher Unterschiede finden die aber eher marginaler Natur sind Leseprobe BearbeitenMatthaus 18 23 24 Deshalb gleicht das Konigreich der Himmel einem Menschen einem Konig der mit seinem Sklaven abrechnen wollte Als er aber anfing abzurechnen wurde ein Schuldner uber zehntausend Talente zu ihm gebracht Fussnoten Bearbeiten Siehe dazu Nida E A amp Taber C R Theorie und Praxis des Ubersetzens unter besonderer Berucksichtigung der Bibelubersetzung Weltbund der Bibelgesellschaften Stuttgart 1969 engl Ausgabe The Theory and Practice of Translation With Special Reference to Bible Translating Leiden Brill 1969 ISBN 978 9 00406 550 5 Weblinks BearbeitenKonkordanter Verlag Deutschland Concordant Publishing Concern U S A Vorstellung der konkordanten Ubersetzungsmethode Interlinear of the Concordant Greek Text engl Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Konkordantes Neues Testament amp oldid 225537862