www.wikidata.de-de.nina.az
Als Esperanto Rechtschreibung wird die Orthographie der Esperanto Sprache bezeichnet Inhaltsverzeichnis 1 Das Esperanto Alphabet 2 Schreibung von Wortern 3 Zeichensetzung 4 Alternative Schreibungen 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseDas Esperanto Alphabet BearbeitenAa Bb Cc Ĉĉ Dd Ee Ff Gg Ĝĝ Hh Ĥĥ Ii Jj Ĵĵ Kk Ll Mm Nn Oo Pp Rr Ss Ŝŝ Tt Uu Ŭŭ Vv ZzEsperanto wird mit einem Alphabet geschrieben das aus 28 Buchstaben besteht Davon sind 22 mit dem deutschen Alphabet identisch Die Buchstaben q w x y und die deutschen Sonderzeichen a o u ss fehlen Die restlichen sechs Buchstaben haben ein Hutchen ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ c g h j und s mit Zirkumflex und ŭ u mit Breve Das Fundamento also das offizielle Regelwerk der Sprache Esperanto listet die Buchstaben auf und erlautert im deutschsprachigen Text 1 Anmerkung ĝ lautet wie das englische g in gentleman das ĵ lautet wie das franzosische j in journal ŭ wie das kurze u in glauben wird nur nach einem Vokal gebraucht Bei mangelnden Typen im Druck ersetzt man ĉ ĝ ĥ ĵ ŝ ŭ durch ch gh hh jh sh u Regel 9 Fundamento 1 lautet 9 Jedes Wort wird gelesen so wie es geschrieben steht Die Rechtschreibung des Esperanto ist phonematisch was bedeutet dass jedem Phonem Sprachlaut genau ein Buchstabe und jedem Buchstaben genau ein Phonem zugeordnet sind Schreibung von Wortern BearbeitenIm Esperanto gibt es ausser obiger Regel keine feststehenden Vorschriften dafur aber eine Reihe gemeinsamer Praktiken Grundsatzlich werden alle Worter klein geschrieben Ausnahmen sind das erste Wort im Satz und Eigennamen von Personen und Orten nicht aber von Landern deren Bewohnern und Sprachen Ausnahme ist hiervon Esperanto da die Sprache ursprunglich als Internacia lingvo Internationale Sprache von D ro Esperanto Dr Esperanto veroffentlicht wurde und sich der Name somit von einem Personennamen ableitet Die Wortbildung erfolgt nach einem Bausteinsystem Entsprechend werden bei einer Zusammenstellung alle Buchstaben der Originalteile geschrieben auch wenn zwei gleiche Buchstaben aufeinanderfolgen Im Affix System des Esperanto ist dies nicht moglich wohl aber bei der Kombination zweier Wortstamme In diesem Fall wird meist das Suffix o analog zum deutschen Binde s als Bindevokal eingefugt selten dagegen a e oder i wobei immer alle erlaubt sind Ein Bindestrich zwischen Bestandteilen ist immer moglich sollte aber wegen des Leseflusses und der Unhorbarkeit vermieden werden Problematisch wird dies im Zusammenhang mit der Herkunft des jeweiligen Sprechers Deutsche artikulieren gewohnlich deutliche Pausen wahrend andere Muttersprachler zum Verschleifen neigen Zur Verdeutlichung ein Beispiel Es gibt sowohl e letero E Brief als auch eletero welches aus den Wortern el aus und etero Ather zusammengesetzt wird wobei eine sinnentsprechende poetische Ubersetzung aus den Himmelsspharen kommend ware Mit wenigen Ausnahmen existieren auch keine doppelten Konsonanten Bekannter Sonderfall ist finno Finne entsprechend finnlando Dadurch wird eine Kollision mit dem Wort fino Ende vermieden Eine Verschleifung von Buchstaben zu einem neuen Buchstaben erfolgt im Esperanto auf keinen Fall Zeichensetzung BearbeitenDie Zeichensetzung ist nicht definiert und unterliegt den bekannten Gepflogenheiten der europaischen Sprachen Somit ist ausschliesslich die Verwendung des Punkts und des Doppelpunkts einheitlich wahrend das Komma recht unterschiedlich gebraucht wird Gemeinhin gilt es als guter Stil wenn unterbrechende Teile also Nebensatze oder Einschube mit Kommas gekennzeichnet werden Ganzlich ungeregelt sind Hervorhebungen und wortliche Rede die im Deutschen mit Anfuhrungszeichen markiert werden Neben anderen Zeichen ist auch die gegensatzliche Verwendung in den Nachbarlandern moglich Dabei setzen sich seit einiger Zeit die franzosische oder die US Variante durch Dagegen sind Der Hobbit und Der Herr der Ringe nach spanischem Muster mit Gedankenstrichen zur Kennzeichnung der wortlichen Rede versehen Alternative Schreibungen BearbeitenIn der Anfangszeit des Esperantos musste davon ausgegangen werden dass die neuen Buchstaben bei Druck und Telegrafie nicht immer zur Verfugung standen und man eine Ersatzschreibweise brauchte ahnlich der bei deutschen Umlauten Deshalb wurde schon im Fundamento festgelegt dass die Konsonanten ohne Zirkumflex aber mit nachstehendem h zum Beispiel sh statt ŝ geschrieben werden konnen Bei dem ŭ entfallt das Breve ersatzlos Weil das Fundamento am 9 August 1905 als Basis festgelegt wurde sind die beiden Schreibweisen mit Zirkumflex oder mit nachstehendem h die einzig offiziell zugelassenen Weblinks BearbeitenAussprache und Wortschatz von Esperanto auf Deutsch Einzelnachweise Bearbeiten a b Deutschsprachiger Text des Fundamento Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Esperanto Rechtschreibung amp oldid 228263274