www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt den Roman von Patricia Highsmith zur Verfilmung aus dem Jahr 2014 siehe Die zwei Gesichter des Januars Film Die zwei Gesichter des Januars Originaltitel The Two Faces of January ist ein Kriminalroman der amerikanischen Schriftstellerin Patricia Highsmith Er erschien erstmals im Jahr 1962 beim Londoner Verlag William Heinemann sowie in einer um 40 Seiten gekurzten Fassung bei Doubleday in New York Die erste deutsche Ubersetzung von Anne Marie Uhde brachte 1966 der Rowohlt Verlag unter dem Titel Unfall auf Kreta heraus 2003 ubersetzte Werner Richter den Roman neu fur Diogenes Beide Ubersetzungen folgen der britischen Originalausgabe Ein junger Amerikaner gerat in Griechenland in den Bann eines Betrugerparchens Wahrend der Mann ihn an seinen ungeliebten Vater erinnert gleicht die Frau seiner unglucklichen Jugendliebe Als es zu einem Mord kommt hilft er den beiden bei der Beseitigung der Spuren und flieht mit ihnen auf die griechischen Inseln wo es zu Spannungen und zunehmender Rivalitat zwischen den beiden Mannern kommt Der Roman erhielt im Jahr 1964 den Dagger Award fur den besten auslandischen Kriminalroman Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Interpretation 3 Entstehungsgeschichte 4 Adaptionen 5 Ausgaben 6 EinzelnachweiseInhalt Bearbeiten nbsp Pithoi in KnossosDer 25 jahrige Amerikaner Rydal Keener bereist nach seinem Jurastudium in Yale Europa Durch das Erbe seiner Grossmutter jeder Pflicht zur Arbeit enthoben lebt er seit zwei Jahren in den Tag hinein schreibt Gedichte und wartet auf das grosse Ereignis Dieses scheint sich einzustellen als er in Athen dem 42 jahrigen Landsmann Chester MacFarland und dessen 25 jahriger Ehefrau Colette begegnet Der Mann hat eine frappierende Ahnlichkeit mit Rydals Vater einem kurzlich verstorbenen Archaologieprofessor aus Harvard die Frau erinnert an Rydals Jugendliebe Agnes Als die Liebschaft des damals 15 jahrigen Rydal mit seiner gleichaltrigen Cousine ans Tageslicht kam und das Madchen ihn aus Selbstschutz sexueller Ubergriffe bezichtigte liess Rydals Vater seinen Sohn in eine Erziehungsanstalt einweisen Seitdem hegt Rydal einen unversohnlichen Groll gegen den dominanten Vater und blieb selbst dessen Beerdigung fern Im Gegensatz zu seinem ehrwurdigen Ebenbild ist Chester MacFarland ein Hochstapler und Anlagebetruger der sich in Europa aufhalt um polizeilichen Ermittlungen in Amerika zu entgehen Als ein griechischer Polizist das Ehepaar MacFarland vernehmen will kommt es zu einer tatlichen Auseinandersetzung an deren Ende der Grieche tot liegen bleibt Rydal uberrascht Chester im Hotelflur bei der Beseitigung der Leiche Wider Erwarten ruft der junge Amerikaner nicht die Polizei sondern hilft seinem Landsmann bei der Beschaffung falscher Reisepasse und der Flucht nach Kreta auf der er sich dem Ehepaar anschliesst Rydal fuhlt sich unerklarlich zu dem Mann der ihn so sehr an seinen Vater erinnert hingezogen Noch mehr hingegen verzaubert ihn dessen junge Frau die ihrem gleichaltrigen Landsmann Avancen macht Eifersuchtig sieht Chester der Liaison zu die er nicht unterbinden kann weil er auf Rydals Hilfe und seine griechischen Sprachkenntnisse angewiesen ist Die Flucht der drei Amerikaner fuhrt nach Chania und Heraklion Bei einem Besuch des Palastes von Knossos bricht sich Chesters aufgestaute Wut Bahn und er sturzt eine antike Amphore von einer Terrasse hinab auf Rydal Dieser kann dem Mordanschlag im letzten Moment ausweichen doch das schwere Tongefass zertrummert den Schadel von Colette die gerade auf Rydal zueilt nbsp Markt in Les Halles 1960Die beiden Manner fliehen zuruck nach Athen wo sie sich in der Folge gegenseitig belauern Jeder mochte sich am Anderen dem er den Tod Colettes zuschreibt rachen Chester dingt einen griechischen Killer der sich als harmloser Blumenhandler entpuppt Rydal wagt nicht sich an die Polizei zu wenden da er langst zu sehr in Chesters Verbrechen verstrickt ist und dessen Aussage furchtet Doch er fuhlt einen unbezahmbaren Drang Zeuge von Chesters Vernichtung zu werden und bleibt seinem Rivalen auch dann auf der Spur als dieser sich mit neuem Pass nach Paris absetzt Weniger aus Geldgier als um Chester zu provozieren beginnt er den zweifachen Morder zu erpressen der die Nachricht aus Ubersee verdauen muss dass seine betrugerischen Anlagegeschafte aufgeflogen sind und er finanziell ruiniert ist Erst als ihn die franzosischen Behorden festnehmen ist Rydal gezwungen Chester zu verraten Er fuhrt die franzosische Polizei zu einem geplanten Treffen in Les Halles warnt allerdings seinen Rivalen und flieht selbst in einem abgestellten Lieferwagen Bei einem letzten Treffen der beiden Gegenspieler schiesst Chester auf Rydal der ein Erinnerungsfoto an Colette einfordert verfehlt ihn jedoch Noch in der Nacht flieht er nach Marseille in der Hoffnung auf eine Schiffspassage nach Amerika und einen Neuanfang in seiner Heimat Er betrinkt sich bis er die Besinnung verliert Als der Amerikaner wieder zu sich kommt ist er seiner letzten Habe beraubt und wird in Polizeigewahrsam genommen Nach einem Fluchtversuch stirbt er an den Folgen einer Schussverletzung Rydal der sich gestellt hat erfahrt von Chesters letzter Aussage einer Art Beichte des sterbenden Amerikaners in der dieser die beiden Morde gesteht und seinen Begleiter von jeder Mitschuld freispricht Rydal ist geruhrt von Chesters unerwarteter Schonung nach der ihm keine strafrechtliche Verfolgung mehr droht Als er erfahrt dass der Tote am nachsten Tag ohne Trauergaste bestattet werden soll entschliesst er sich nach Marseille zu fahren um der Beerdigung beizuwohnen Interpretation Bearbeiten nbsp Janus Statue im Vatikanischen MuseumNachdem Highsmith das Buch unter den Arbeitstiteln The Power of Negative Thinking und Rydal s Folly geplant hatte verlieh sie dem Werk schliesslich den Titel The Two Faces of January der laut Andrew Wilson den wandelhaften Janus kopfigen Protagonisten angemessen ist 1 Die Handlung spielt im Januar dem ersten Monat des Jahres der nach dem romischen Gott Janus des Anfangs und des Endes benannt ist Wie Janus meist mit zwei in entgegengesetzte Richtungen blickende Kopfe dargestellt wird so verschmelzen auch Rydal und Chester im Verlauf des Romans ineinander dass sie wie eine einzige Person mit zwei Gesichtern wirken 2 Paul Ingendaay liest Die zwei Gesichter des Januars als Kampf eines Mannes mit den Phantasmen seiner Jugendzeit verlagert auf ein anderes Schlachtfeld Zwanghaft bezieht ein junger Amerikaner die Gegenwart auf seine Vergangenheit sucht Parallelen zwischen den unterschiedlichen Zeitebenen Noch immer hat er die zehn Jahre zuruckliegende erste Liebe nicht verwunden die durch den Verrat seiner Cousine und die Unerbittlichkeit seines Vaters zerstort wurde Nun stosst er auf zwei Menschen die den Gespenstern seiner Vergangenheit nicht nur bis aufs Haar gleichen sondern Vater und Cousine als Mann und Frau eines Ehepaares vereinen Bis zur Halfte des Romans bleibt Rydal zwischen Vater und Cousine zwischen Chester und Colette hin und hergerissen erzahlt Highsmith die klassische Dreiecksgeschichte eines Kampfes von zwei Mannern um eine Frau Dann stirbt Colette uberraschend und die Buhne wird vollstandig der Auseinandersetzung Rydals mit Chester beziehungsweise dem Gespenst seines Vaters uberlassen Je starker spurbar wird dass die eigentliche Anziehungskraft von Chester ausgeht desto nachdrucklicher versucht Rydal diese Tatsache vor sich selbst zu verschleiern und baut sich die Schimare auf seine unerfullte Liebe zu Colette treibe ihn zur Vergeltung Doch in Wahrheit gleichen die beiden Mannern zwei Strassenkatern von denen Rydal eines Nachts traumt die sich derart ineinander verbeissen dass sie miteinander vom Dachfirst in die Tiefe sturzen Wie in einer Pantomime bleiben laut Ingendaay die Aktionen beider Manner aufeinander bezogen Immer wieder ist unklar wer eigentlich wen jagt und wer vor wem flieht Jedes Mal wenn es zu einer Konfrontation kommt bei der einer dem anderen den Todesstoss versetzen konnte wird dieser unterlassen als gelte es das Rennen offen zu halten Erst am Ende scheitert Chester unterliegt im Ringen der beiden Manner und muss alleine den Preis zahlen In einer letzten aufeinander bezogenen Handlung werden beide Protagonisten vollstandig entkleidet doch bleibt Rydal auf dem Polizeirevier Chesters Demutigung beim Erwachen im Rinnstein von Marseille erspart Untypisch fur Highsmiths oft duster endende Romane keimt am Ende von Die zwei Gesichter des Januars Hoffnung auf Rydal wird nicht nur von seinem Kontrahenten geschont sondern er scheint sich auch mit seiner Vergangenheit zu versohnen als er das letzte Geleit fur seinen verstorbenen Vater nun bei Chester nachholt 3 Fur Marco Abel ist der Tod des gewalttatigen Helden zwar ein typisches Merkmal vieler Romane Patricia Highsmiths er erzeuge aber kein Gefuhl von Katharsis und Gerechtigkeit da er etwa im Falle Chesters gar nicht den Absichten Rydals entspricht der eigentlichen Identifikationsfigur der Leser 4 Entstehungsgeschichte BearbeitenBevor Patricia Highsmith 1963 endgultig nach Europa zog bereiste die Amerikanerin wiederholt den alten Kontinent in dem ihre Werke haufig besser aufgenommen wurden als in ihrer Heimat Zwei Reisen fuhrten sie Ende des Jahres 1959 nach Paris und nach Griechenland und wurden zu Inspirationen fur ihren folgenden Roman Highsmith begann die Arbeit an The Two Faces of January im Sommer 1960 nachdem ihr voriges Manuskript The Straightforward Lie vom Verlag Harper amp Row abgelehnt worden war Sie schrieb ihren neuen Roman in der Nahe von New Hope Pennsylvania wo sie mit einer Freundin ein Haus angemietet hatte Doch auch dieses Manuskript wurde von Harper amp Row zuruckgewiesen Highsmith sprach spater von einer vollig verkorksten ersten Fassung die sich deutlich von der endgultigen Version unterschied Zwar war das Grundgerust der Handlung mit der durch einen Mord zusammengeschmiedeten Dreierkonstellation bereits vorhanden doch war Rydal Keener ursprunglich ein psychopathischer Verbrecher Chester ein Trinker und seine Frau Olga eine unangenehme Norglerin so dass der Verlag samtlichen Protagonisten ausgepragte Neurosen bescheinigte Auch in der fruhen Fassung stirbt Chesters Frau allerdings in Folge eines gemeinsam ausgeheckten Mordplanes der beiden Manner An ihrer Stelle spielt Rydal die Ehefrau Chesters bei der versuchten Einreise nach Amerika was der Handlung einige komische Momente im Stile von Billy Wilders Some Like It Hot bescherte Nach der Ablehnung schrieb Highsmith das Manuskript vollstandig um wahrend sie gleichzeitig an den folgenden Romanen The Cry of the Owl und The Glass Cell arbeitete Insgesamt viermal lehnte Harper amp Row Highsmiths Neufassungen ab bis es im Juni 1962 zu einer definitiven Absage kam Erst ein Wechsel zum Londoner Verlag William Heinemann ermoglichte das Erscheinen von The Two Faces of January im Januar 1964 Abermals musste Highsmith das Manuskript uberarbeiten als der amerikanische Verlag Doubleday eine Straffung um 32 Seiten verlangte um den Roman im Rahmen seiner Krimiserie Crime Club Selection herauszugeben Highsmith sparte insgesamt 40 Seiten ein indem sie etwa die Szenen um Rydals Freundin Genevieve und Details zu Chesters betrugerischen Geschaften strich Auch die englische Taschenbuchausgabe von Pan Books folgte der gekurzten Ausgabe Die deutschen Ubersetzungen griffen jedoch auf die langere Originalversion zuruck wobei Anne Marie Uhde 1966 den Text fur den Rowohlt Verlag leicht kurzte und erst Werner Richter 2003 im Rahmen der Werkausgabe von Diogenes eine ungekurzte Ubersetzung vorlegte 5 Adaptionen Bearbeiten1986 entstand unter der Regie von Wolfgang Storch und Gabriela Zerhau eine deutsche Verfilmung des Romans mit Charles Brauer Yolanda Jilot und Thomas Schucke 6 Im Jahr 2014 wurde der Roman von Hossein Amini neu verfilmt Die Hauptrollen spielten Oscar Isaac Kirsten Dunst und Viggo Mortensen 7 Im selben Jahr 2014 las Charles Brauer eine Horbuchversion des Romans ein 8 Ausgaben BearbeitenPatricia Highsmith The Two Faces of January Heinemann London 1962 Patricia Highsmith The Two Faces of January Doubleday New York 1962 Patricia Highsmith Unfall auf Kreta Ubersetzung Anne Marie Uhde Rowohlt Reinbek 1966 Patricia Highsmith Die zwei Gesichter des Januars Ubersetzung Anne Uhde Diogenes Zurich 1974 ISBN 3 257 20176 1 Patricia Highsmith Die zwei Gesichter des Januars Ubersetzung Walter Richter Diogenes Zurich 2003 ISBN 3 257 06409 8 Einzelnachweise Bearbeiten Andrew Wilson Beautiful Shadow A Life of Patricia Highsmith Bloomsbury London 2003 ISBN 978 1 4088 1157 3 Kapitel 19 Erklarung des Titels auf diezweigesichterdesjanuars de der Seite zur Verfilmung von 2014 Zum Abschnitt Paul Ingendaay Nachwort In Patricia Highsmith Die zwei Gesichter des Januars Diogenes Zurich 2005 ISBN 3 257 23409 0 S 415 423 Marco Abel Violent Affect Literature Cinema and Critique After Representation University of Nebraska Press 2007 ISBN 978 0 8032 1118 6 S 113 114 Paul Ingendaay Nachwort sowie Anna von Planta Editorische Notiz In Patricia Highsmith Die zwei Gesichter des Januars Diogenes Zurich 2005 ISBN 3 257 23409 0 S 405 414 424 425 Die zwei Gesichter des Januar 1986 in der Internet Movie Database englisch Die zwei Gesichter des Januars 2014 in der Internet Movie Database englisch Die zwei Gesichter des Januars Horbuch ISBN 978 3 257 80340 2 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die zwei Gesichter des Januars amp oldid 230341017