www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt den Roman Die gute Erde von Pearl S Buck Fur dessen gleichnamige Verfilmung von 1937 siehe Die gute Erde Film Die gute Erde englischer Originaltitel The Good Earth ist ein Roman von Pearl S Buck Das Buch das 1931 erstmals erschien wurde 1932 mit dem Pulitzer Preis und 1935 mit der William Dean Howells Medaille ausgezeichnet Die gute Erde ist der erste Teil einer Roman Trilogie zu der auch die Bucher Sohne und Das geteilte Haus gehoren Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Personen 3 Historischer Hintergrund 4 Interpretation 5 Rezeption 6 Adaptionen 6 1 Horbuch 6 2 Buhnenstuck 6 3 Film 7 Ausgabe 8 Sekundarliteratur Weblinks 9 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenBuck zeichnet die Lebensgeschichte des Wang Lung von seiner Hochzeit bis zum Tode nach Er lebt mit seinem alten Vater als Bauer vom Ertrag eines kleinen Stuck Landes und kann sich daher nur die hassliche O lan die der angesehenen stadtischen Familie der Hwang als Sklavin dient als Ehefrau leisten O lan erweist sich als tuchtige Arbeiterin und gebiert ihm zwei Sohne und zwei Tochter Durch einen glucklichen Umstand kann Wang Lung gutes Land von der Familie Hwang dazukaufen doch die Hungersnot die infolge der Durre ausbricht trifft auch ihn Die vollig abgezehrte Familie entschliesst sich nach Suden zu gehen O lan totet vor dem Aufbruch ihr viertes Kind unmittelbar nach der Geburt Wang Lung verkauft um die Reise zu finanzieren auf Anraten seiner Frau Mobel und Geratschaften nicht jedoch sein Land Wahrend seine Frau und die beiden Sohne in der Stadt im Suden betteln verdingt er sich als Rikscha Fahrer und erfahrt so vom Leben der wohlhabenden Chinesen und der dort lebenden Weissen Die Tochter erweist sich moglicherweise aufgrund der Mangelernahrung als schwachsinnig An eine Ruckkehr in die Heimat ist wegen des geringen Einkommens nicht zu denken bis Wang Lung und O lan sich bei Revolutionswirren an der Plunderung des Hauses einer reichen Familie beteiligen und viel Geld sowie Schmuck erbeuten Damit konnen sie nicht nur zuruckkehren sondern auch im grossen Stil weiteres Land von der Familie Hwang kaufen Wang Lung steigt zum Grossgrundbesitzer auf der sein Land nicht mehr allein bewirtschaften kann seine Frau schenkt ihm ein Zwillingspaar Er entschliesst sich eine sinnliche und verwohnte Frau aus dem Freudenhaus in sein Haus aufzunehmen was O lan verbittert Auch sein verhasster Onkel zieht mit Frau und Sohn bei ihm ein der jedoch durch seine Mitgliedschaft in einer Bande die Familie vor deren Nachstellungen schutzt Nach O lan stirbt auch Wang Lungs Vater Wahrend seine beiden alteren Sohne die Schule besuchen als Gelehrter bzw Kaufmann tatig sind und heiraten hat er seinen jungsten Sohn als Nachfolger vorgesehen Dieser weigert sich jedoch Bauer bzw Grundbesitzer zu werden und schliesst sich den Revolutionaren an Auf Betreiben des altesten Sohnes zieht die Familie in die Stadt und ubernimmt das Haus der verarmten Familie Hwang Wang Lung der noch eine spate Liebe mit einer Sklavin erlebt sieht weiterhin die gute Erde also sein Land als Fundament seines Reichtums an doch die beiden altesten Sohne planen den Grund nach seinem Tod zu verkaufen Personen BearbeitenWang Lung armer Bauer der zum Grossgrundbesitzer aufsteigt O Lan erste Frau und Mutter seiner Kinder ehemalige Sklavin schlicht und hart arbeitend Lotus schone Konkubine Statussymbol ehemalige Prostituierte Cuckoo deren Sklavin geschickt in Verhandlungen und durchtrieben erster Sohn Gelehrter lebt vom Geld des Vaters zweiter Sohn sparsam und geschaftstuchtig arbeitet sich zum selbstandigen Handler mit eigener Firma hoch dritter Sohn vom Vater als Nachfolger auf dem Bauernhof vorgesehen rebelliert dagegen und wird Soldat und Diplomat Pear Blossom Sklavin und spater madchenhafte Konkubine bzw Pflegerin des alten Wang Lung Poor Fool alteste geistig behinderte Tochter von Wang Lung und O LanHistorischer Hintergrund BearbeitenIm Roman werden keine Daten und historischen Ereignisse genannt doch gibt es Hinweise auf eine Einordnung der Handlung in die Zeit der Xinhai Revolution 1911 und des anschliessenden Burgerkrieges Die Flucht der Adligen und die Sturmung und Plunderung ihrer Hauser wahrend Wang Lungs Aufenthalt im Suden die Beteiligung des Neffen an militarischen Aktionen die Auflehnung des jungsten Sohnes gegen den Vater E ine Revolution wird kommen und Kampfe und Kriege wie noch keiner sie erlebt hat und unser Land wird frei werden Kp 32 Interpretation BearbeitenDer Roman wird haufig mit Pearl S Bucks Leben als Missionarin und Feministin in Verbindung gebracht zu Unrecht Von der christlichen Religion ist in dem Buch nur an einer einzigen Stelle die Rede als Wang Lung einige Papiere erhalt in denen ein gekreuzigter Christus abgebildet ist Der einzige Kommentar seiner Familie zu dieser Abbildung ist der dass dieser Mann bose gewesen sein muss dass er auf diese Weise gefoltert und hingerichtet worden sei Auch auf die in China zur Erzahlzeit verbreitete Praxis des Fussebindens geht Buck kaum kritisch ein Sie erwahnt lediglich dass dies fur Manner attraktiv und fur Frauen schmerzhaft gewesen sei Das Leben auf dem Lande und in der Stadt wird durchgangig aus chinesischer Perspektive beschrieben und ist durch die Not der Zeit gepragt Die detaillierte Charakterisierung der vorrevolutionaren chinesischen Gesellschaft und besonders der Situation der Frauen macht den Roman zu einem Klassiker Das Buch erzahlt jedoch auch die Geschichte eines Mannes der vom armen Bauern zum respektablen Patriarchen aufsteigt ein Prozess in dessen Verlauf sich auch seine Beziehungen zu allen anderen Menschen grundlegend wandeln Rezeption BearbeitenSheila Melvin hat in ihrem Aufsatz in Wilson Quarterly 1 die unterschiedliche Rezeption des Romans in den USA und in China zusammengestellt Fur viele amerikanischen Leser in den 1930er Jahren war Die gute Erde die erste Begegnung mit dem unbekannten exotischen Land Der Roman stiess auf grosse Resonanz und war 1931 und 1932 das meistverkaufte belletristische Buch Einige Wissenschaftler vermuten sogar dass die Geschichte der Familie Wang Lungs mit zur Aufhebung des chinesischen Ausschlussgesetzes von 1943 beigetragen hat das seit 1882 praktisch die gesamte chinesische Auswanderung in die Vereinigten Staaten verhindert hatte Ausserdem hatten Bucks Werke die Meinung vieler Amerikaner uber das chinesische Volk als gutherzige sparsame hart arbeitende gottesfurchtige Bauern so verandert dass sie fur China im Krieg gegen Japan Partei ergriffen Spater als das Land nach dem Sieg der Kommunisten zum Gegner der USA wurde uberwachte das FBI Buck wegen ihres sozialen Engagements und ihres Verstandnisses fur das chinesische Volk In der fast 300 Seiten lange Akte beschuldigt J Edgar Hoover sie kommunistischer Sympathien Ein anderer Aspekt der Rezeption in den USA war die Einordnung des Romans wegen der traditionellen Struktur und der einfachen Erzahlweise und Personenzeichnung in die Sparte Trivialliteratur Als Buck fur die Literaturkritiker uberraschend 1938 den Nobel Preis erhielt schrieb der renommierte Schriftsteller William Faulkner der erst 11 Jahre spater ausgezeichnet werden sollte an einen Freund er wurde den Preis lieber nicht gewinnen als in die Gesellschaft von Mrs Chinahand Buck zu geraten Die Abwertung durch das literarische Establishment fuhrte auch dazu dass der Roman zwar auf High School Leselisten auftauchte aber nicht in die College Lehrplane aufgenommen wurde In den letzten Jahren hat sich diese Beurteilung geandert Die Grenzen zwischen Trivial und Hochliteratur sind durchlassig geworden und man lobt Bucks Roman gerade wegen der realistischen Schilderungen als Beitrag zum Verstandnis der kulturellen Geschichte Chinas In China war die Rezeption lange Zeit vom auf das Image des Landes bedachten Nationalstolz und von politischen und ideologischen Interessen gepragt In den 1930er und 40er Jahren wurde der Roman mindestens achtmal ubersetzt jedoch gefiel den Politikern der nationalistischen Regierungen zwischen 1911 und 1949 nicht die Darstellung des Luxuslebens rauschgiftsuchtiger Grossgrundbesitzer mit ihrem Hofstaat in den Stadtresidenzen darunter verwohnte Konkubinen und vergewaltigte Sklavinnen und im Kontrast dazu hungernder hart arbeitender Bauern die ihre Tochter verkaufen mussen und von Banditen uberfallen und ausgeraubt werden Einer der ersten chinesischen Ubersetzer warf Buck in seinem Vorwort vor ein schlechtes Bild von seinem Land zu zeichnen und er fragte ob sie ein weisses Uberlegenheitsgefuhl habe und der Schriftsteller Lu Xun meinte es sei authentischer wenn ein Chinese uber China schreibe Fur die Verfilmung des Romans durch Metro Goldwyn Mayer MGM machte die Regierung die Auflagen in einem ansehnlichen Dorf zu drehen die Darsteller sauber zu kleiden und die Buffel durch Traktoren zu ersetzen Am Ende steckten Unbekannte Buck beschuldigte Regierungsvertreter das Studio des Regisseurs in Shanghai in Brand und vernichteten dadurch die Filme Nach dem kommunistischen Sieg verscharfte sich die ablehnende Haltung noch weiter weil Buck den Kommunismus als eine auslandische fur die Chinesen unpassende Philosophie bezeichnet hatte Auch wegen ihres familiaren Missionshintergrundes habe sie eine falsche politische Haltung Eine chinesische Literaturzeitschrift nannte sie 1950 eine reaktionare Schriftstellerin die zur Avantgarde der imperialistischen US Kulturaggression gehore 1972 lehnte man ihren Antrag auf eine Reise mit Richard Nixon nach China mit der Begrundung ab dass sie in ihren Werken eine Haltung der Verfalschung Beschmutzung und Verleumdung gegenuber den Menschen im neuen China und seinen Fuhrern eingenommen habe In den letzten zwei Jahrzehnten als sich China der westlichen Welt offnete hat sich die Beurteilung Bucks geandert Neue Ubersetzungen ihrer Romane erschienen ausserdem wissenschaftliche Aufsatze sowie mehrere TV Dokumentarfilme uber ihr Leben und ihre Werke Man errichtete ihr Denkmaler und Buck Museen und renovierte ihre ehemaligen Wohnhauser in Zhenjiang Lushan und Nanjing wo Buck im Dachgeschoss Die gute Erde schrieb Adaptionen BearbeitenHorbuch Bearbeiten Pearl S Buck Die gute Erde Gelesen von Ulrich Noethen Langen Muller Munchen 2008 5 CDs ISBN 3784441548Buhnenstuck Bearbeiten Owen Davis und Donald Davis adaptierten den Roman fur die Buhne Die Urauffuhrung des Schauspiels fand am 18 Oktober 1933 in New York City statt Die Hauptrollen spielten Claude Rains und Alla Nazimova Film Bearbeiten Die gute Erde USA 1937 Regie Sidney FranklinAusgabe BearbeitenPearl S Buck Die gute Erde Roman OT The good earth dtv Munchen 2004 ISBN 3 423 13207 8Sekundarliteratur Weblinks BearbeitenKlassiker der Weltliteratur Pearl S Buck Die gute Erde Beitrag auf Bayern Drei alpha vom 2 Mai 2011 Thomas Parschik Ein Roman ein Film und das Bild des Chinesen In Das Blattchen 20 Jg Nr 8 vom 10 April 2017 Charles W Hayford What s so bad about The Good Earth Education about Asia Jahrgang 3 Ausgabe 3 Winter 1998 A Guide to Pearl S Buck s The Good Earth auf Asia for Educators Webseite der Columbia University Chunjie Zhang Chinese Rural Realism Rereading Pearl S Buck s The Good Earth 1931 In Zeithistorische Forschungen 18 2021 S 363 370 Einzelnachweise Bearbeiten Sheila Melvin The Resurrection of Pearl Buck In The Wilson Quarterly Washington D C Wilson Quarterly Archives Spring 2006 1 Normdaten Werk GND 4744321 2 lobid OGND AKS VIAF 180596409 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die gute Erde amp oldid 222805895