www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt das Theaterstuck Zum Film siehe Die ehrbare Dirne Film Die ehrbare Dirne oder Die respektvolle Dirne franzosischer Originaltitel La putain respectueuse ist ein Theaterstuck in zwei Bildern des franzosischen Schriftstellers und Philosophen Jean Paul Sartre aus dem Jahr 1946 DatenTitel Die ehrbare DirneOriginaltitel La putain respectueuseGattung Stuck in einem Akt und zwei BildernOriginalsprache FranzosischAutor Jean Paul SartreErscheinungsjahr 1946Urauffuhrung 8 November 1946Ort der Urauffuhrung Theatre Antoine in ParisPersonenLizzie eine Prostituierte Der Schwarze Fred Sohn des Senators John Polizist James Polizist Der Senator 1 Mann 2 Mann 3 Mann Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Vorgeschichte 1 2 Erstes Bild 1 3 Zweites Bild 2 Hintergrund 3 Kritik und Wirkung 4 Auffuhrung Textausgaben und Verfilmung 5 Textausgaben 6 Literatur 7 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenVorgeschichte Bearbeiten Lizzie eine New Yorker Prostituierte zieht aus der Metropole in eine ungenannte Stadt in den US Sudstaaten Im Zug sitzt sie mit zwei Schwarzen im Abteil als vier betrunkene Weisse dazustossen und ihr gegenuber zudringlich werden Es kommt zu einer Prugelei zwischen schwarzen und weissen Mannern in deren Verlauf einer der Weissen einen der Schwarzen erschiesst Der andere Schwarze fluchtet wahrend der Weisse ein Neffe des reichen Senators Clark festgenommen wird und eine Gefangnisstrafe befurchten muss Die Clarks streuen in der Stadt das Gerucht die Schwarzen hatten die weisse Frau im Abteil vergewaltigen wollen und die Weissen hatten sie verteidigt weswegen der andere Schwarze untergetaucht ist Erstes Bild Bearbeiten Der auf der Flucht befindliche Schwarze 1 sucht Lizzie des Morgens in ihrem Zimmer auf und beschwort sie vor Gericht um seines Lebens willen die Wahrheit zu sagen Lizzie sagt zu und weist ihn hinaus da in ihrem Badezimmer noch ihr Freier der letzten Nacht ist Dieser Freier entpuppt sich bald als Fred Sohn des Senators und lenkt das Gesprach auf die Vorfalle im Zug Lizzie erklart nicht zur Polizei gehen zu wollen und wenn sie trotzdem befragt wurde werde sie die Wahrheit sagen Fred der im Laufe der Szene eine Mischung aus Unreife Hochmut Begierde Knickrigkeit und Rassismus zeigt kann sie auch mit Geldversprechungen nicht uberzeugen Nun treten John und James auf zwei mit Fred befreundete Polizisten und bedrangen Lizzie mit Beleidigungen und Drohungen eine vorbereitete Erklarung uber die angebliche Vergewaltigung zu unterschreiben Lizzie weist dies emport zuruck Schliesslich erscheint auch noch der Senator Clark im Zimmer der als erfahrener Politiker einen anderen Ansatz versucht Mit Hoflichkeit Schmeicheleien Appellen an ihr Mitgefuhl und das Nationalgefuhl freilich durchsetzt mit Rassismus Antisemitismus und Klassenhass gelingt es ihm ihre Hand zu einer Unterschrift zu fuhren er verschwindet sofort mit dem Papier ehe sich Lizzie eines Besseren besinnt Zweites Bild Bearbeiten Am Abend desselben Tages sucht der Senator Lizzie auf um sie nach der Freilassung seines Neffen bei ihrer Aussage zu halten und gibt ihr eine eher durftige Belohnung von einhundert Dollar Inzwischen lauft eine Razzia nach dem Schwarzen der in Lizzies Strasse gesichtet wurde Der weisse Lynchmob hat die Strasse abgesperrt und durchsucht alle Hauser Der Schwarze der sich in Lizzies Wohnung gefluchtet hat bittet Lizzie ihn zu verstecken Lizzie druckt ihm einen Revolver in die Hand aber er erklart nicht auf Weisse schiessen zu konnen Die Hascher kommen ihre Wohnung zu durchsuchen aber Lizzie kann sie mit ihrer Identitat als angebliches Vergewaltigungsopfer abwimmeln Als kurz danach Fred vorbeikommt verrat sich der Schwarze durch ein Gerausch fluchtet durch den Hausflur und entkommt vorerst Nun will Lizzie Fred der sich als Lynchmorder eines weiteren Schwarzen brustet erschiessen und richtet den Revolver auf ihn kann sich aber nicht zum Abdrucken uberwinden Mit gutem Zureden gelingt es Fred sie zu entwaffnen Hintergrund Bearbeiten1945 hielt sich Sartre langere Zeit in den USA auf und veroffentlichte dort mehrere Artikel zur Lage der weissen Unterschichten sowie der Schwarzen in der amerikanischen Gesellschaft Man kann das Stuck als literarische Verarbeitung dieser Erfahrungen lesen Die Handlung weist Parallelen zu den realen Ereignissen um die Scottsboro Boys 1931 juristische Aufarbeitung bis 2013 auf welche als Anregung fur den Stoff gedient haben konnten Die Ubersetzung des Originaltitels La putain respectueuse ins Deutsche ist nicht ganz eindeutig Respectueux heisst im Deutschen am ehesten respektvoll Respekt erbringend kann aber auch als respektabel oder ehrbar Respekt verdienend ubersetzt werden Das franzosische putain ist ein deutlich harterer Ausdruck als das deutsche Dirne und entspricht wortlich eher Hure oder Nutte was zur Zeit der Veroffentlichung allerdings auf einem Buchtitel kaum vermittelbar gewesen ware Sartres Wortwahl im Titel stellte eine Provokation dar die Buchausgaben noch bis in die 1960er Jahre sowie Theaterplakate und offentliche Nennungen verkurzten den Titel zu La p respectueuse Kritik und Wirkung BearbeitenDie unmittelbaren Reaktionen in Frankreich waren unter anderem die Ablehnung des vulgaren Titels durch das burgerliche Publikum sowie der Verdacht des Antiamerikanismus was angesichts der Befreiung Frankreichs wenige Jahre zuvor auch durch amerikanische Soldaten als Undankbarkeit gesehen wurde Auch wenn man das Stuck als kritisch gegenuber dem amerikanisch kapitalistischen System auffassen kann storten sich kommunistische Kritiker daran dass es weder eine positive aufbauende Botschaft noch einen klassenkampferischen Helden biete ein Mangel der bei der sowjetischen Fassung durch ein Happy End korrigiert wurde 2 Auffuhrung Textausgaben und Verfilmung BearbeitenDas Stuck wurde am 8 November 1946 nach anderen Angaben am 8 November 1948 im Theatre Antoine in Paris uraufgefuhrt Die deutsche Erstauffuhrung leisteten die Hamburger Kammerspiele am 16 April 1949 Als Text erschien das Stuck 1947 im Verlag Gallimard In deutscher Sprache wurde es zunachst nur in einem Sammelband Jean Paul Sartre Dramen zusammen mit Die Fliegen Bei geschlossenen Turen Tote ohne Begrabnis und Die schmutzigen Hande veroffentlicht 1949 beim Rowohlt Verlag Eine Einzelausgabe erfolgte 1971 im Reclam Verlag Der ungarische Komponist Kamillo Lendvay adaptierte den Stoff 1978 fur eine Oper die 1979 im Ungarischen Fernsehen gezeigt und 1983 in Paris auf die Buhne gebracht wurde 3 Filmadaptionen 1952 verfilmten Charles Brabant und Marcello Pagliero das Stuck unter dem Titel Die ehrbare Dirne La p respectueuse mit Barbara Laage und Ivan Desny in den Hauptrollen Die Filmmusik von Georges Auric erhielt bei den Internationalen Filmfestspielen von Venedig 1952 einen Preis 1965 sendete das ZDF das Stuck als Fernsehspiel von Theodor Gradler mit Ingrid van Bergen in der Titelrolle 4 1974 wurde das Stuck von Andre Flederick als franzosischer Fernsehfilm unter dem Titel La P respectueuse produziert Textausgaben Bearbeiten nbsp Taschenbuchausgabe nach 1961Pleiade Michel Contat Hrsg Jean Paul Sartre Theatre complet Bibliotheque de la Pleiade Band 512 Gallimard Paris 2005 ISBN 2 07 011528 3 La Putain respectueuse S 205 235 Autour de La Putain respectueuse S 237 243 Notices notes et variantes S 1355 1372 Ubersetzungen Die ehrbare Dirne Ubersetzung von Ettore Cella Nachwort von Charlotte Bennecke Reclam Stuttgart ISBN 978 3 15 009325 2 Die ehrbare Dirne Ubersetzung von Ettore Cella Nachwort von Dieter Tauchmann Reclam Leipzig 1964 Die respektvolle Dirne Stuck in einem Akt und zwei Bildern Neuubersetzung von Andrea Spingler Rowohlt Reinbek bei Hamburg 1987 ISBN 3 499 15838 8 Im Anhang unter anderem Jean Paul Sartre Vorwort zur amerikanischen Ausgabe S 49f Bibliographie S 54 58 Literatur BearbeitenElena Galtsova La Putain respectueuse In Francois Noudelmann Hrsg Dictionnaire Sartre Champion Paris 2004 ISBN 2 7453 1083 6 S 402 404 Klaus Bahners Erlauterungen zu Jean Paul Sartre Die ehrbare Dirne Das Spiel ist aus Im Raderwerk Konigs Erlauterungen und Materialien Band 342 Bange Hollfeld 1995 ISBN 3 8044 1611 X Steve Martinot Skin For Sale Race and The Respectful Prostitute In Jonathan Judaken Hrsg Race after Sartre Antiracism Africana Existentialism Postcolonialism State University of New York Press New York 2008 S 55 76 Einzelnachweise Bearbeiten Sowohl die Rowohlt Ubersetzung von 1949 durch Ettore Cella als auch die von Andrea Spingler 1987 ubersetzen Le Negre des Originals mit Neger Charlotte Bennecke Nachwort In J P Sartre Die ehrbare Dirne Reclam 1971 2017 A tisztessegtudo utcalany auf der Website von Kamillo Lendvay en Kamillo Lendvay auf operone de abgerufen am 20 Juni 2018 Die Ehrbare Dirne Klassiker des deutschen Fernsehspiels abgerufen am 20 Mai 2018Normdaten Werk GND 4396891 0 lobid OGND AKS VIAF 313942645 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die ehrbare Dirne amp oldid 227652896