www.wikidata.de-de.nina.az
Die Lady Macbeth von Mzensk oder Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Original Ledi Makbet Mcenskogo uezda Ledi Makbet Mcenskogo uezda ist eine Novelle des russischen Schriftstellers Nikolai Leskow aus dem Jahr 1865 Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 2 Figuren 3 Titel 4 Inhalt 5 Aufbau 6 Themen 7 Stil 8 Ausgaben 9 Vertonung 10 Verfilmungen 11 Literatur 12 Weblinks 13 EinzelnachweiseEntstehung BearbeitenNikolaj S Leskow begann mit ca dreissig Jahren das Schreiben In die fruhe Schaffensphase fallt die Novelle Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk 1864 Im Jahr 1865 wurde sie in der Zeitschrift Epocha veroffentlicht deren Redakteur F M Dostojewski war Diese dustere Geschichte wie Leskow sie bezeichnete erschien dort unter dem Titel Ledi Makbet nasego uezda Die Lady Macbeth unseres Landkreises 1867 gab Leskow der Erzahlung fur einen Sammelband den heute gelaufigen Titel Auf seinen Reisen durch Russland kam Leskow in Kontakt mit vielen Menschen und erhielt so Einblick in das Leben in der Provinz mit seinen alltaglichen Problemen Seine Ledi Makbet beruht auf einem Gerichtsfall uber den sich Leskow in den Kriminalakten der Stadt Orjol Orel informiert hatte Leskows literarische Ausarbeitung sollte der Auftakt einer Serie von Charakterstudien russischer Frauen sein Er schloss die weiteren Arbeiten jedoch nicht ab weil er durch die Einstellung der Ėpocha die Publikationsplattform verloren hatte Ausserdem hatte sich Leskow gerade in der Kulturszene ziemlich unbeliebt gemacht da er sich durch einen Artikel den Zorn von Liberalen und engagierten Demokraten zugezogen hatte die ihn als Reaktionar beschimpften Seiner Lady Macbeth fehlte also sowohl Offentlichkeit als auch die Wertschatzung durch die Literaturkritik Zur Bekanntheit der Erzahlung beigetragen hat vor allem die Vertonung des Stoffs durch Schostakowitsch in der Oper Lady Macbeth von Mzensk 1934 die die Prawda 1936 zwei Tage nachdem Stalin sie gesehen hatte als Chaos statt Musik diskreditierte 1962 gab es die erste Verfilmung des Stoffs Blut der Leidenschaft von Andrzej Wajda Figuren Bearbeiten Bei uns trifft man bisweilen Menschen an die man niemals ohne innere Bewegung denkt auch wenn schon viele Jahre seit der Begegnung mit ihnen vergangen sind 1 Katerina L vovna Izmajlova Frau des Kaufmannes Izmajlov ca 23 Jahre alt trotz Kinderwunsch ohne Nachwuchs langweilt sich in der provinziellen Isolation Zinovij Borisytsch Izmajlov wohlhabender Kaufmann aus angesehener Familie in Tuskar Gouvernement Kursk uber 50 Jahre alt zeugungsunfahig Boris Timofeitsch Izmajlov Vater von Zinovij Schwiegervater von Katerina 80 Jahre alt Sergej Filipytsch Serjoscha Lagergehilfe bei Izmajlovs bekannter Schurzenjager Aksin ja Kochin bei Izmajlovs Fedor Zacharov Ljamin Fedja noch minderjahriger Grossneffe von Boris Timofeitsch hat Anrecht auf Teil des ErbesTitel BearbeitenDer Titel der Novelle bezieht sich auf Shakespeares Tragodie Macbeth Allerdings ist nicht eindeutig ob Leskow seine Protagonistin parallel zur Frau Macbeths entworfen hat oder die russische Morderin in der Offentlichkeit so bezeichnet wurde wie es die Novelle im ersten Kapitel nahelegt Zu diesen Menschen gehort die Kaufmannsfrau Katerina Lwowna Ismajlowa die nach ihrer Verstrickung in ein schreckliches Drama von unseren Adligen kurzerhand die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk genannt wurde 1 Moglich ist auch dass der Schriftsteller in Anlehnung an Gottfried Kellers Romeo und Julia auf dem Dorfe ein Shakespeare Drama in die Provinz versetzte indem er die Rucksichtslosigkeit seiner Protagonistin als hervorstechendste Gemeinsamkeit mit Shakespeares Frauengestalt zum Anlass nahm Die meisten literaturwissenschaftlichen Vertreter sehen allein im starken Willen der beiden weiblichen Figuren ein ubereinstimmendes Charakteristikum Es lassen sich dagegen weitere Parallelen andeuten Beide Frauen treten resolut auf Sie sind fur die Morde verantwortlich Macbeths Ehefrau durch Anstiftung Duncan Leskows Kaufmannsgattin durch eigene Tat Vergiftung ihres Schwiegervaters Die ersten Bluttaten bedingen das weitere Toten zumindest fallt die Hemmung In diesem Zusammenhang kann man das Motto zu Beginn der Ledi Makbet deuten Das erste Lied singt sich nicht leicht 1 steht dafur dass die erste Mordtat Skrupel hervorruft wahrend die folgenden Verbrechen unbefangener begangen werden Sowohl in Shakespeares Macbeth als auch in der Novelle werden jeweils Stammhalter umgebracht Banquo und Fedja Gemeinsam ist den beiden Werken dass die Protagonistin die Morde auch begeht bzw dazu anstiftet um eine Rangerhohung ihres Mannes bzw ihres Geliebten zu bewirken Allmahlich plagt Lady Macbeth Reue nach dem Mord an Duncan Sie leidet an Alptraumen hat Wahnvorstellungen verliert letztlich den Verstand und totet sich selbst Ebenso ist Katerina bald nicht mehr Herrin ihrer Sinne am Ende sturzt sie sich mit ihrer Rivalin in den Tod Nicht nur in den Grunden fur den Wahnsinn Reue Liebeswahn liegt ein Unterschied der Figuren sondern auch in den Beweggrunden die sie antreiben Lady Macbeth handelt aus Machtgier Katerina aus ubertriebener Leidenschaft zu Sergej Inhalt BearbeitenKaterina L vovna wird mit dem viel alteren Zinovij Borisytsch verheiratet Ihre armliche Lage lasst eine freie Einwilligung in die Heirat nicht zu doch bietet ihr die neue Stellung als Kaufmannsgattin ebenso wenig Freiraum Bald langweilt sie sich auf dem Anwesen ihres Mannes der haufig unterwegs ist und seine Geschafte beaufsichtigt Ihre Hauptbeschaftigung besteht darin durch das Haus zu streunen und ihren Gedanken nachzuhangen Schon auf den ersten Seiten wird deutlich wie unerfullt ihr Dasein ist Immer wieder gahnt sie Die wenigen Besuche die sie mit ihrem Mann unternimmt bringen keine Abwechslung weil sie meist nach strengem Ritual ablaufen Obwohl sie lesen kann ruhrt sie keine Bucher an weil sie vom Lesen nichts halt zudem gibt es nur wenige Bucher im Haus zumeist Heiligenlegenden Das Schicksal versagt ihr auch Kinder da ihr Gatte unfruchtbar ist er jedoch ihr die Schuld zuschiebt Der Schwiegervater erhebt deswegen ebenfalls Vorwurfe gegen sie weshalb ihr die Ehe eng und die Umstande unertraglich werden In ihren einfachen Verhaltnissen war sie zumindest ihre Freiheit gewohnt die im aufgeschlossenen Umgang mit ihren Mitmenschen bestand Ihre jetzige Stellung verbietet ihr ein sorgloses Miteinander Die Isolation auf dem ehelichen Gut verdeutlicht durch hohe Zaune lasst sie wie ein Kanarienvogel im Kafig kanarejka v kletke 2 erscheinen wie es Sergej formuliert Der Lagergehilfe Sergej Filipytsch weiss die lange Abwesenheit von Katerinas Mann und ihre bedruckte Situation auszunutzen Er umschmeichelt sie mit Worten reizt ihre Weiblichkeit woraufhin sie sich widerstandslos auf ihn einlasst Die Warnungen der Kochin Asin ja Sergej sei ein Schurzenjager und vor wenigen Monaten bei den Koptschonovs vom Hof gejagt worden weil er eine Affare mit der dortigen Herrin hatte halten Katerina nicht ab sich dem Bediensteten leidenschaftlich hinzugeben Wenig spater entdeckt der Schwiegervater Boris Timofeitsch den Ehebruch sperrt Sergej Filipytsch in einen Schuppen und schickt nach seinem Sohn Zinovij Daraufhin vergiftet Katerina Boris und befreit ihren Liebhaber Das Verbrechen fallt nicht auf weil durchaus eine Lebensmittelvergiftung durch ein Pilzgericht die Todesursache sein konnte Im Traum erscheint der Schwiegertochter bald ein Kater der mit der Stimme Boris Timofeitschs zu ihr spricht Dennoch lasst sie sich nicht von einer lustvollen Beziehung zu Sergej abschrecken Sie verbringt mit ihm eine leidenschaftliche Nacht unter einem Apfelbaum im Garten Als ihr Gatte zuruckkehrt und es zur Konfrontation kommt bringt sie auch diesen mit Hilfe ihres Geliebten um und sie verscharren ihn im Keller des Hauses Ihre folgende Schwangerschaft diskreditiert ihren impotenten Mann nachtraglich weil nun eindeutig ist dass die Kinderlosigkeit von ihm herruhrte Nachdem sich das morderische Liebespaar wie Eheleute geriert und sich uber das Erbe gefreut hat erfahren sie dass das Geld nicht allein ihnen zusteht sondern dass der minderjahrige Fedor Fedja ein Grossneffe Boris Timofeitschs ein Anrecht auf den Hauptteil des Erbes hat Er trifft mit der Grosstante auf dem Gut ein Sergej angestachelt durch die Aussicht ein Leben als selbstandiger reicher Kaufmann zu fuhren sieht seine Vorstellungen bedroht und wiederholt vor Katerina Fedja musse beseitigt werden Seine Hartnackigkeit fuhrt schliesslich zum dritten Mord Am Abend vor Maria Opfer als die Dorfbewohner zur Abend und Nachtmesse gehen ersticken sie mit einem Kissen den erkrankten Jungen in seinem Bett Ein Maschinist beobachtet sie jedoch dabei und kurz darauf stehen alle Bewohner des Dorfes vor dem Haus Die Tater werden verhaftet und verurteilt Nach der Auspeitschung sollen sie sich auf dem Weg nach Sibirien zur Zwangsarbeit machen Wahrend Sergej aufrichtig leidet was den Zuschauern Mitleid entlockt nimmt Katerina ihr Los gleichmutig hin Besessen von ihrer Liebe zu Sergej meint sie ihr Gluck uberall zu finden solange er nur bei ihr ist Er hingegen interessiert sich nicht mehr fur sie verhohnt und demutigt sie vor den anderen Gefangenen und buhlt um andere weibliche Verurteilte In einem Wutanfall sturzt sich Katerina auf ihre Konkurrentin und reisst sie mit in den Tod in den kalten Wellen der Wolga Aufbau Bearbeiten nbsp Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer grundsatzlichen Uberarbeitung Naheres sollte auf der Diskussionsseite angegeben sein Bitte hilf mit ihn zu verbessern und entferne anschliessend diese Markierung Die Novelle teilt sich in funfzehn Kapitel unterschiedlicher Lange wobei sich die Handlung bis zum dritten Mord steigert Fedja 11 Kapitel Nach diesem Hohepunkt kehrt in die Erzahlweise ein wenig Ruhe ein bis gegen Ende die Geschichte wieder Fahrt aufnimmt und in der Katastrophe beim Ubersetzen der Wolga endet Dass Katerina auf ein schlimmes Ende zusteuert wird nach den ersten Kapiteln ersichtlich Das erste Kapitel wirkt wie eine Exposition in der die Personen vorgestellt werden und bereits erwahnt wird dass Katerina eine Rolle in einem schrecklichen Drama 1 spielt Eine klassische Drama Einteilung kann man der Novelle dennoch nicht zugrunde legen Nahezu steckbriefhaft stellt Leskow Katerina L Izmajlova dem Leser vor Die Angaben zur Person Alter Aussehen und den Heiratsumstanden sind lakonisch und enden mit Das war alles 3 Katerinas Langeweile und ihr haufiges Gahnen beschliessen den Einstieg Das zweite Kapitel stellt ihr Leben allen voran ihre Ehe als monoton und einengend dar Symbolisch steht dafur Sergejs Handedruck bei dem Katerina aufschreit Au lass den Ring los du tust mir weh 4 Gleichzeitig wird darin schon der Ehebruch ersichtlich weil der Griff auf den Ehering abzielt Bis zum ersten Hohepunkt im elften Kapitel stechen die Kapitel funf und sechs heraus Das funfte Kapitel ist das kurzeste des ganzen Textes und bezeichnenderweise dasjenige in dem der erste Mord geschildert wird Der Umfang spiegelt den Inhalt insofern wider als der Schwiegervater ohne grossen Aufwand und ebenso ohne Skrupel beseitigt wird als handelte es sich um eine lastige Ratte auf dem Speicher Demnach werden keine Gewissensvorbehalte thematisiert sondern auf knappste Weise und mit einfacher Wortwahl wird das Ableben Boris Timofeitschs beschrieben Dabei wird nur in einem Nebensatz erwahnt dass Katerina fur das Rattengift im Haus die Verantwortung tragt nicht erwahnt wird ob und wie sie das Gift in das Essen mischte Dem Leser erschliesst sich der Zusammenhang sofort die Figuren des Textes konnen uber den gewaltsamen Tod hinweggetauscht werden An einem Pilzgericht konnte man jederzeit sterben Zum lakonischen funften kontrastiert das sechste Kapitel nicht allein in der Lange sondern auch in der Darstellung der Ereignisse Geschildert wird der Sinnenrausch einer liebestollen Nacht An einem heissen Nachmittag liegen Katerina und Sergej noch im Ehebett Plotzlich streicht ein Kater um die Kaufmannsfrau herum den sie zuvor nie gesehen hat Sie wundert sich kaum fragt sich vielmehr ob es uberhaupt ein Kater sei stellt aber nicht seine Erscheinung an sich in Frage Auch als sie ihn packen will und er ebenso schnell verschwindet wie er erschienen war wundert sie sich nicht Lieber folgt sie dem Rufen der Kochin die den Samowar im Garten aufgestellt hat Mit Sergej verbringt sie den Rest des Tages und der Nacht unter einem Apfelbaum im Garten der ihr paradiesisch erscheint Tatsachlich bemerkt sie nicht dass ihr Liebhaber immer weniger Interesse an ihr zeigt sich zu langweilen beginnt Obwohl das Gesprach zwischen ihnen durchaus ernste Zuge tragt verlor sie fast den Verstand vor Gluck 5 Ihr Realitatsverlust wird das erste Mal angedeutet Die Redewendung ist nicht eine ubertriebene Ausdrucksweise ihrer Zuneigung sondern nimmt ihren Liebeswahn vorweg Selbst Sergejs schonungslose Aussage er beherrsche ihren ganzen Korper 6 ruttelt sie nicht auf Der Fruhlingsgarten verklart ihre Eindrucke und entfacht ein erotisches Sinnenspiel aus zarten aber betaubenden Duften bizarren Lichtflecken und Gerauschen von Tieren eine trallernde Nachtigall sehnsuchtsvoll wiehernde Pferde einander jagende Hunde miauende Katzen Die Nacht endet in einem leidenschaftlichen Rausch in den der Apfelbaum seine fallenden Blutenblatter mischt Sergej verlasst Katerina trotz seiner beginnenden Unlust an ihr nicht Die Aussicht der Herr des Gutes zu werden und ein angesehenes Leben als Kaufmann zu verbringen halt ihn bei seiner vormaligen Herrin Dem Kapitel der Sinnenlust folgen die Ausfuhrungen uber den Mord an Zinovij Borisytsch der im Keller vergraben wird Das elfte und zwolfte Kapitel umfassen den Kindsmord und die Entdeckung der Tater Der kranke Fedja liegt im Bett und liest Heiligengeschichten vornehmlich die seines Namenspatrons Theodor Stratelates der als Soldat und Heerfuhrer den Martyrertod starb Er ist eingeschuchtert als Katerina ihn an seinem Bett aufsucht seine Mutter ist in der Messe Erbarmungslos drucken Katerina und der hinzugekommene Sergej dem Kind das Kissen auf das Gesicht Plotzlich scheint sich das Haus zu beleben es wackelt als ob uberirdische Krafte das sundebeladene Haus bis ins Fundament erschutterten 7 Sergej rennt daraufhin erschrocken im Haus nach oben und wieder nach unten und meint den Geist Zinovij Borisytschs gesehen zu haben Katerina verhalt sich dagegen kaltblutiger und bemerkt dass nicht das Haus ein Eigenleben entwickelt hat sondern vor dem Gebaude eine Menschenmenge versammelt ist die gegen Tur und Fensterladen schlagen Ein Bauer hat den Vorgang beobachtet und die anderen Leute aus der Kirche geholt Die Verbrecher mussen gestehen und die Strafe uber sich ergehen lassen Sergejs Anblick ruft bei der Auspeitschung Mitleid hervor Katerinas Haltung ist kalt und ungeruhrt Auch den Weg nach Sibirien nimmt sie gleichmutig auf sich weil ihre Lichtblicke die arrangierten Treffen mit ihrem Serjoscha sind Aufopfernd spart sie Essen fur ihren Geliebten auf der sie zunehmend vor den anderen Gefangenen verspottet und sie lacherlich macht Er ist ihrer Liebe endgultig uberdrussig und macht anderen Frauen unter den Gefangenen den Hof Erst allmahlich leidet Katerina unter dem Hohn aber zunehmend auch unter Eifersucht Bei der Uberfahrt uber die Wolga schmeisst sie sich in Raserei auf ihre Nebenbuhlerin Sonetka und ertrinkt mit ihr in den Wogen Themen BearbeitenObgleich Leskow sich weniger um Seelen als um Handlungen kummerte 8 er seine Figuren also nicht psychologisch ausleuchtet und ihre Taten nicht kommentiert finden sich in der Erzahlung ethisch relevante Themen Bereits in den ersten Kapiteln geht es um die existentielle Langeweile skuka an der Katerina leidet und die im zweiten Kapitel als notorische russische Langeweile bezeichnet wird Cechov spielt ein paar Jahrzehnte spater unzahlige Variationen dieses Themas durch Die skuka erfasst den Menschen in seiner ganzen Existenz und ist keineswegs nur einer ausserlichen Situation von Monotonie geschuldet Sie betrifft vielmehr die moralische Unfahigkeit eines Menschen dem Leben gegenuber Er ist nicht in der Lage seinen Alltagstrott zu durchbrechen indem er seinem Leben einen Sinn verleiht Auch Katerina scheitert an dieser Langeweile obwohl sie sich ihrer schamt 9 Besuche bei Nachbarn bereiten ihr kein Vergnugen und ihre Stellung verbietet ihr den freien Umgang mit Untergebenen Lesen ist fur sie ebenso wenig eine Abwechslung weder halt sie davon viel noch besitzt sie Bucher Mit der Gestalt Emma Bovarys hatte Flaubert fast ein Jahrzehnt 1856 zuvor eine Frauenfigur geschaffen die an den romantischen Vorstellungen die sie aus ihrer Romanlekture bezieht zerbricht Auch sie langweilte sich in ihrer burgerlichen Ehe und dachte ihre Erfullung in Affaren zu finden Katerina L vovna fuhlt durch Sergej das erste Mal ihre Weiblichkeit erkannt und befriedigt Damit ist der Ehebruch vollzogen wenn Leskow ihn auch nicht wie Flaubert explizit thematisiert Die Impotenz ihres Mannes die Kinderlosigkeit und die Langeweile machen sie anfallig fur Sergejs Worte Ihre Leidenschaft stumpft nicht ab sondern verstarkt sich im Gegenteil von Mal zu Mal Katerina wird durch die Begierde eine Getriebene Ihre vermeintliche Befreiung durch die Liebe zu Sergej macht sie zur Gefangenen ihrer Triebe und Leidenschaft Leskow wirft zwangslaufig die Schuldfrage auf die er wiederum unkommentiert lasst Ist Katerina Opfer ihrer Triebe oder tragt Schuld daran Wurde sie verfuhrt oder war sie langst bereit zu Ehebruch und Mord Ihr Mann kann sie nicht befriedigen macht ihr hingegen Vorwurfe der Kinderwunsch bleibt unerfullt Sergej nutzt ihre Situation aus verfuhrt sie Dagegen leistet sie kaum Widerstand sie fuhlt zum ersten Mal ihre Weiblichkeit erwacht Die Eintonigkeit ihres Lebens leistet ihrer Abenteuerlust Vorschub Leskow erortert die Schuldfrage weder in psychologischer noch sozialer Hinsicht sondern spart eine Erorterung bewusst aus Er sieht sich als Aufzeichner des Lebens nicht als Moralinstanz Katerina hat einen Moment in dem sie ihre Schuld anspricht Zugleich sieht sie aber Sergej in der Schuld ihrer ebenburtig Unsere Beziehung jedenfalls geht auf deine Verfuhrungskunste zuruck und du kannst nicht ableugnen dass die List die du anwandtest mindestens ebenso gross war wie meine Neigung dir nachzugeben 10 Stil BearbeitenLeskow wird neben Gontscharow Turgenew Dostojewski u a der sogenannten russischen Plejade zugeordnet und gehort damit zum kritischen Realismus Er selbst sah sich mehr als Aufzeichner denn als Erfinder an weil er zu wenig Phantasie besitze Dafur habe er Beobachtungsgabe und eine gewisse Fahigkeit zu analysieren Als Autor mischt er sich nicht ein sondern beschreibt lediglich die Vorgange Seinen Stil gestaltet er knapp bisweilen kuhl und distanziert ohne moralischen Kommentar Trotzdem sind seine Texte dicht und dynamisch was er oft durch Andeutungen und Aussparungen erreicht So vermittelt das erste Kapitel den Eindruck eines Steckbriefes nur mit den notdurftigsten Informationen versehen Das war alles Den Tod des Schwiegervaters schildert Leskow im Vergleich mit einer Ratte mitleidlos und denotativ Zu solchen lakonischen Kapiteln setzt Leskow scharfe Kontraste Lauer bezeichnet den Vorrang der Handlung raffiniert durch Kontrast und Kollision als russische Novelle russkaja novella 11 Das funfte Kapitels Tod steht im Kontrast zu dem Folgekapitel voll Leben das durch sinnliche Fruhlingseindrucke gepragt ist Tierlaute Dufte Lichtspiel Um seine Erzahlungen dem menschlichen Leben moglichst nahekommen zu lassen verwendet Leskow volkstumliche Ausdrucke und Mundarten Der sogenannte skaz ist das mundartliche folkloristische Kolorit in der Literatur Stender Petersen beschreibt den skaz als Brechung der Erzahlung durch das Prisma einer bestimmten Sprachwelt 12 Leskow schreibt als nicht nur uber die Provinz sondern in der Sprache der Provinz Der Realismus schliesst gewisse phantastische Elemente nicht aus Katerinas Halluzinationen des Katers ist der erste Moment ihrer Verwischung von Realitat und Phantastik Das unheimliche bebende Haus nach dem Mord an Fedja hat keine ubernaturliche sondern eine profane Ursache Vor dem Haus stehen die Dorfbewohner und rutteln an Tur und Fenstern Nur den Mordern erscheint es als hatte das Haus ein plotzliches Eigenleben entwickelt Ausgaben BearbeitenDie Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Russisch und Deutsch Ubers und Nachwort Bodo Zelinsky Stuttgart Reclam 1980 ISBN 978 3 15 007619 4 Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk In Margit Brauer Hrsg Russische Liebesgeschichten Berlin Aufbau Verl 2003 Aufbau TB 1136 ISBN 3 7466 1136 9Vertonung BearbeitenLady Macbeth von Mzensk 1934 Oper von Dmitri Schostakowitsch Text Alexander Preis Katerina Ismailowa 1963 Oper Neufassung von Dmitri Schostakowitsch Text Alexander Preis Erstauffuhrung Moskau 1963Verfilmungen Bearbeiten1962 Blut der Leidenschaft jugoslawischer Film von Andrzej Wajda 1989 Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk schweizerisch sowjetischer Film von Roman Balajan 2016 Lady Macbeth Film britischer Film von William Oldroyd Literatur BearbeitenDmitrij Tschizewskij Russische Literaturgeschichte des 19 Jahrhunderts Band 2 Der Realismus Munchen Fink Munchen 1967 Forum Slavicum 1 Bodo Zelinsky Nikolaj Leskow Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk in ders Die russische Novelle Dusseldorf Bagel 1982 S 103 111 Andrea Zink Wie aus Bauern Russen wurden Zurich Pano 2009 Basler Studien Zur Kulturgeschichte Osteuropas 18 ISBN 978 3 29022002 0 Martina Fuchs Ledi Makbet Mcenskogo uezda Vergleichende Analyse der Erzahlung Leskovs und der gleichnamigen Oper D D Sostakovics Heidelberg Groos 1992 Diss Universitat Mannheim 1991 Sammlung Groos 45 Mannheimer Beitrage zur slavischen Philologie 4 ISBN 3 87276 661 9Weblinks BearbeitenDie Lady Macbeth des Mzensker Landkreises Ubersetzung Alexander Eliasberg im Projekt Gutenberg DE Die Lady Makbeth des Mzensker Landkreises ohne Nennung des Ubersetzers bei Zeno orgEinzelnachweise Bearbeiten a b c d Leskow N Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Russisch Deutsch Stuttgart Reclam 1980 S 5 Leskow N Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Russisch Deutsch Stuttgart Reclam 1980 S 23 Leskow N Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Deutsch Stuttgart Reclam 1980 S 7 Leskow N Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Stuttgart Reclam 1980 S 15 Leskow N Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Stuttgart Reclam 1980 S 49 Leskow N Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Stuttgart Reclam 1980 S 38 Leskow N Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Stuttgart Reclam 1980 S 95 Stender Petersen A Geschichte der russischen Literatur Munchen Beck 1978 S 449 Leskow N Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Stuttgart Reclam 1980 S 11 Leskow N Die Lady Macbeth aus dem Landkreis Mzensk Stuttgart Reclam 1980 S 45 Lauer R Geschichte der russischen Literatur Von 1700 bis zur Gegenwart Munchen Beck 2009 S 361 Stender Petersen A Geschichte der russischen Literatur Munchen Beck 1978 S 450 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die Lady Macbeth von Mzensk amp oldid 230353611