www.wikidata.de-de.nina.az
Alouette franzosisch fur Lerche ist ein franzosischsprachiges Volkslied Der Text stellt einen typischen Zahlreim dar und beschreibt den Vorgang eine Lerche zu rupfen und damit fur den menschlichen Verzehr vorzubereiten Der genaue Ursprung des Werkes ist nicht bekannt als Herkunftsland kommen Kanada Frankreich und die Vereinigten Staaten in Frage 1 2 source source source Die Melodie von Alouette Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Text 3 Melodie 4 Weiterverwendung 5 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenDie genaue Entstehungsgeschichte des Liedes ist nicht bekannt 1 Die alteste bekannte Veroffentlichung des Liedes ist jene im Gesangbuch A Pocket Song Book for the Use of Students and Graduates of McGill College aus dem Jahr 1879 2 Text BearbeitenDas Lied besteht aus einem gleichbleibenden Refrain und einem variablen Versteil der mit jeder Wiederholung um eine Zeile erweitert wird Jede Verszeile nimmt Bezug auf einen Korperteil der Lerche die vom lyrischen Ich gerupft wird Das Lied wird solange wiederholt bis jeder Korperteil an die Reihe kam und die Lerche vollstandig gerupft ist Moglicherweise handelte es sich bei dem Text ursprunglich um eine schlupfrige Metapher fur das Entkleiden einer Frau 1 Franzosischer Text Alouette gentille alouette Alouette je te plumerai Je te plumerai la tete 2 Et la tete 2 Alouette 2 A a a ah Alouette gentille alouette Alouette je te plumerai Je te plumerai le bec 2 Et le bec 2 Et la tete 2 Alouette 2 A a a ah Alouette gentille alouette Alouette je te plumerai Je te plumerai les yeux 2 Et les yeux 2 Et le bec 2 Et la tete 2 Alouette 2 A a a ah Alouette gentille alouette Alouette je te plumerai Je te plumerai le cou 2 Et le cou 2 Et les yeux 2 Et le bec 2 Et la tete 2 Alouette 2 A a a ah Alouette gentille alouette Alouette je te plumerai Je te plumerai les ailes 2 Et les ailes 2 Et le cou 2 Et les yeux 2 Et le bec 2 Et la tete 2 Alouette 2 A a a ah Alouette gentille alouette Alouette je te plumerai Je te plumerai les pattes 2 Et les pattes 2 Et les ailes 2 Et le cou 2 Et les yeux 2 Et le bec 2 Et la tete 2 Alouette 2 A a a ah Alouette gentille alouette Alouette je te plumerai Je te plumerai la queue 2 Et la queue 2 Et les pattes 2 Et les ailes 2 Et le cou 2 Et les yeux 2 Et le bec 2 Et la tete 2 Alouette 2 A a a ah Alouette gentille alouette Alouette je te plumerai Je te plumerai le dos 2 Et le dos 2 Et la queue 2 Et les pattes 2 Et les ailes 2 Et le cou 2 Et les yeux 2 Et le bec 2 Et la tete 2 Alouette 2 A a a ah Alouette gentille alouette Alouette je te plumerai Deutsche Ubersetzung Lerche hubsche Lerche Lerche ich werde dich rupfen Ich werde dir den Kopf rupfen 2 Und den Kopf 2 Lerche 2 A a a ah Lerche hubsche Lerche Lerche ich werde dich rupfen Ich werde dir den Schnabel rupfen 2 Und den Schnabel 2 Und den Kopf 2 Lerche 2 A a a ah Lerche hubsche Lerche Lerche ich werde dich rupfen Ich werde dir die Augen rupfen 2 Und die Augen 2 Und den Schnabel 2 Und den Kopf 2 Lerche 2 A a a ah Lerche hubsche Lerche Lerche ich werde dich rupfen Ich werde dir den Hals rupfen 2 Und den Hals 2 Und die Augen 2 Und den Schnabel 2 Und den Kopf 2 Lerche 2 A a a ah Lerche hubsche Lerche Lerche ich werde dich rupfen Ich werde dir die Flugel rupfen 2 Und die Flugel 2 Und den Hals 2 Und die Augen 2 Und den Schnabel 2 Und den Kopf 2 Lerche 2 A a a ah Lerche hubsche Lerche Lerche ich werde dich rupfen Ich werde dir die Beine rupfen 2 Und die Beine 2 Und die Flugel 2 Und den Hals 2 Und die Augen 2 Und den Schnabel 2 Und den Kopf 2 Lerche 2 A a a ah Lerche hubsche Lerche Lerche ich werde dich rupfen Ich werde dir den Schwanz rupfen 2 Und den Schwanz 2 Und die Beine 2 Und die Flugel 2 Und den Hals 2 Und die Augen 2 Und den Schnabel 2 Und den Kopf 2 Lerche 2 A a a ah Lerche hubsche Lerche Lerche ich werde dich rupfen Ich werde dir den Rucken rupfen 2 Und den Rucken 2 Und den Schwanz 2 Und die Beine 2 Und die Flugel 2 Und den Hals 2 Und die Augen 2 Und den Schnabel 2 Und den Kopf 2 Lerche 2 A a a ah Lerche hubsche Lerche Lerche ich werde dich rupfen nbsp Eine singende Feldlerche Alauda arvensis Melodie Bearbeiten nbsp Weiterverwendung BearbeitenIm Jahr 1944 produzierten die kanadischen Animatoren Rene Jodoin und Norman McLaren einen Musiktrickfilm in dem der Liedtext von Alouette mit verspielten Bewegungen und Effekten auf der Bildflache erscheint Die Tonspur wurde vom Mannerensemble The Four Gentlemen beigesteuert 3 Die englischen Kinderlieder Little Bunny Foo Foo 4 und Down at the Station 5 werden zu der Melodie von Alouette gesungen Im Musikfilm Blaues Hawaii 1961 singt Elvis Presley das Lied Almost Always True das auf der Melodie von Alouette basiert 6 Im Spielfilm Das Madchen Irma la Douce 1963 wird das Lied von der Figur Lolita mit verandertem englischem Text gesungen um die mannliche Hauptfigur zu triezen 7 Einzelnachweise Bearbeiten a b c Theo Mang Sunhilt Mang Der LiederQuell 2015 ISBN 978 3 89555 679 1 S 857 858 a b James J Fuld The Book of World Famous Music Crown Publishers New York 1971 S 95 archive org NFB Alouette auf YouTube 9 Juli 2015 abgerufen am 18 Marz 2022 Laufzeit 2 25 Min Little Bunny Foo Foo In Words for Life National Literacy Trust abgerufen am 18 Marz 2022 englisch The Kiboomers Kids Music Channel Little Bunny Foo Foo Song for Kids Bunny Song Rabbit Song The Kiboomers auf YouTube 24 Mai 2011 abgerufen am 18 Marz 2022 Laufzeit 1 55 Min Down at the Station In BBC Teach BBC abgerufen am 18 Marz 2022 englisch Toddler Fun Learning Down at the Station Train Song for Toddlers Toddler Fun Learning auf YouTube 15 August 2014 abgerufen am 18 Marz 2022 Laufzeit 2 18 Min Elvis Presley Almost Always True RCA Records 1996 YouTube Filmszene Das Madchen Irma la Douce Abgerufen am 4 Juni 2022 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Alouette Volkslied amp oldid 232954959