www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt den Roman Zu den beiden Verfilmungen siehe Wiedersehen mit Brideshead Fernsehproduktion und Wiedersehen mit Brideshead Film Wiedersehen mit Brideshead Die heiligen und profanen Erinnerungen des Hauptmanns Charles Ryder ist ein 1944 verfasster und 1945 erschienener Roman des englischen Schriftstellers Evelyn Waugh Nach einer im Dezember 1943 erlittenen kleineren Verletzung bat Waugh im Fruhling 1944 um einige Monate Diensturlaub und begrundete dieses Gesuch mit der Hoffnung dass das Buch das er zu schreiben gedachte im gegenwartigen Krieg einer grosseren Anzahl von Lesern harmloses Lesevergnugen und Entspannung bietet In der Tat ist das Werk suffig geschrieben und enthalt zahlreiche schmissig saloppe Dialoge Aus der Perspektive des Ich Erzahlers Charles Ryder beschreibt er den Zerfall der wohlhabenden katholischen Adelsfamilie Flyte of Marchmain im England der 1920er und 1930er Jahre 1960 veroffentlichte Waugh eine uberarbeitete Fassung mit vielen kleinen Erganzungen und einigen umfangreichen Kurzungen 1 Das Magazin Time zahlt den Roman zu den besten 100 englischsprachigen Romanen die zwischen 1923 und 2005 veroffentlicht wurden Der Roman wurde von 1979 bis 1981 als TV Serie und 2008 fur das Kino verfilmt Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Erzahlweise 3 Thematik 4 Waugh uber Brideshead 5 Verfilmungen 6 Ausgaben 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenIm Zweiten Weltkrieg wird Hauptmann Charles Ryder mit seiner Einheit auf einem Adelssitz einquartiert Schloss Brideshead das er aus der Zwischenkriegszeit kennt Charles Ryder erinnert sich der Familie Flyte mit deren Sohn Sebastian er sich 1922 in Oxford angefreundet und mit dessen alterer Schwester Julia er eine Liebesbeziehung hatte Der Roman erzahlt die Geschichte dieser Familie aus der Perspektive von Charles Ryder Charles Ryder ungeliebter Sohn aus gutburgerlichem Hause und Agnostiker verlasst Oxford vorzeitig ohne Abschluss und wird Architekturmaler Mal aus der Nahe mal aus der Distanz nimmt er Anteil am Leben der Familie Flyte und wird Zeuge verschiedener Formen des Unglucks Der Vater Alexander Marquess of Marchmain und Earl of Brideshead lebt seit Ende des Ersten Weltkriegs mit einer Geliebten in Venedig getrennt von seiner Frau die eine bekennende Katholikin ist Lord Sebastian der jungere Sohn des Marquess und seiner Ehefrau Teresa Lady Marchmain entwickelt sich zum Alkoholiker Die Grunde hierfur bleiben unklar Ist es die Vernachlassigung durch die Mutter oder eine Art negativer Kontaktsuche zu ihr Die altere Schwester Lady Julia fluchtet sich in die Ehe mit dem Parvenu Rex Mottram danach in Liebschaften und spater in sich steigernde Selbstvorwurfe Der altere Sohn Bridey sein richtiger Vorname wird nie genannt mit Hoflichkeitstitel Earl of Brideshead kultiviert seinen holzernen Charakter bis er zu einem professionellen Sammler von Streichholzschachteln geworden ist Die jungste Tochter Lady Cordelia eine tiefglaubige Katholikin engagiert sich nach einer gescheiterten Ordensberufung als Krankenschwester im Spanischen Burgerkrieg Die kaum verdeckt als homoerotisch geschilderte Freundschaft zwischen Sebastian und Charles 2 verblasst allmahlich je mehr Charles Teil der Gesellschaft auf Schloss Brideshead wird von der Sebastian sich kontrolliert und eingeengt fuhlt Beide verlieren einander Mitte der 20er Jahre aus den Augen Zehn Jahre spater trifft Charles Ryder auf einem Dampfer von New York nach Grossbritannien zufallig Sebastians Schwester Julia wieder Sie gehen eine Beziehung miteinander ein und betreiben die Scheidung von ihren jeweiligen Ehepartnern Alle Figuren des Romans mit Ausnahme Sebastians und der bereits verstorbenen Lady Marchmain begegnen sich am Totenbett Lord Marchmains der vor dem Ausbruch des Zweiten Weltkrieges nach Grossbritannien zuruckgekehrt ist Der alte Lord bekehrt sich kurz vor seinem Tod wieder zum katholischen Glauben Auch Julia kehrt in den Schoss der katholischen Kirche zuruck und verlasst Charles den sie unter anderem deshalb nicht heiraten will weil er nach katholischem Eherecht trotz seiner Scheidung als verheiratet gilt Schon zuvor hatte Sebastian in der Rolle als Klosterpfortner Halt gefunden Am Ende der Rahmenhandlung spricht Charles in der Schlosskapelle ein Gebet an ancient newly learned form of words was darauf hinzuweisen scheint dass auch er zum Glauben gefunden hat Erzahlweise BearbeitenDie Sprache ist durchwirkt von Ironie Witz und poetischen Metaphern Zugleich verwendet Waugh umgangssprachliche Formulierungen die der Tragik der Hauptfiguren die distanzierte Perspektive des Beobachters entgegensetzen Die ironische Distanz kundigt sich schon im unzeitgemass ausschweifenden Untertitel des Romans an Die Handlung spielt an wechselnden Orten in Oxford London Venedig Paris und Marokko auf Schloss Brideshead einem Dampfer was es Waugh ermoglicht die von ihm gezeichnete Welt immer wieder neu und interessant darzustellen Aus der spaten Wiederbegegnung Charles Ryders mit Brideshead entsteht so das Gemalde einer ganzen Epoche der Zeit zwischen den Weltkriegen Der Roman ist stark autobiographisch gepragt Dafur spricht neben biografischen Parallelen auch die in Waughs Nachlass gefundene Erzahlung Charles Ryder s Schooldays in Deutschland veroffentlicht unter dem Titel Charles Ryders Tage vor Brideshead in welcher der Autor eigene Erlebnisse aus seiner Schulzeit verarbeitet hatte Thematik BearbeitenEin Hauptthema des Buchs ist der Katholizismus gesehen durch die Augen des Agnostikers Charles Ryder Der Glaube und das ewige Dilemma zwischen Schuld und Suhne spielen eine gewichtige Rolle Fast alle Handlungen der Personen werden davon bestimmt selbst wenn dadurch das eigene Ungluck noch vermehrt wird Letztlich finden aber alle wenn auch durch Leiden zu Gott zuruck Der dritte und letzte Teil der Hauptgeschichte tragt den Titel Ein Ruck an der Leine A Twitch upon the Thread und ist ein Zitat aus Gilbert Keith Chestertons Kriminalromanen mit der Hauptfigur des Paters Brown In einer dieser Geschichten heisst es Brown habe den Dieb an einem unsichtbaren Haken und einer unsichtbaren Leine gefangen und konne ihn jederzeit mit einem Zwick zu sich zuruckholen 3 Ein weiteres Thema des Romans ist der Niedergang der englischen Aristokratie der Schlusspunkt einer Epoche und einer Welt 4 Als Leitmetapher hierfur dient das zum Ende des Romans mehrfach vom Erzahler beschriebene Bild der Hutte eines arktischen Jagers die von einem Gletscherabbruch zermalmt wird Von dieser Sicht distanzierte sich der Autor allerdings spater Im Vorwort zu der uberarbeiteten Fassung von 1959 schrieb Waugh 1944 sei es nicht voraussehbar gewesen dass sich die Aristokratie nach dem Krieg wieder erholen und dass ein eigentlichem Country House Boom entstehen wurde damals dachte man die alten Herrenhauser seien zum Untergang verurteilt it seemed then that the ancestral seats which were our chief national artistic achievement were doomed do decay and spoliation like the monasteries in the sixteenth century Er habe deshalb damals beim Schreiben des Romans etwas dick aufgetragen piled it on Vieles in diesem Buch sei eine Lobrede die an einem leeren Sarg gepredigt worden sei much of this book therefore is a panegyric preached over an empty coffin Er habe den Roman aber nicht mehr so weit umschreiben konnen ohne ihn nicht ganz zu zerstoren Er sei deshalb einer jungeren Generation von Lesern offeriert mehr als eine Erinnerung an den Zweiten Weltkrieg als eine an die Zwanziger und Dreissigerjahre in denen die Geschichte vorgeblich spielt it is offered to a younger generation of readers as a souvenir of the Second World War rather than of the twenties or of the thirties with which it ostensible deals 1 Waugh uber Brideshead BearbeitenIn einer Warnung des Autors 1945 die in der Uberarbeitung von 1959 fehlt schrieb der Autor ein konservativer Exzentriker der 1930 zum Katholizismus ubergetreten war das Buch sei nichts Geringeres als der Versuch das Wirken der gottlichen Bestimmung oder Gnade in einer heidnischen Welt nachzuzeichnen und zwar in den Lebensgeschichten einer englischen Katholikenfamilie die selbst halb paganisiert ist 5 Der amerikanischen Filmproduktionsgesellschaft Metro Goldwyn Mayer teilte Waugh mit dass der Roman davon handle was man theologisch das Wirken der Gnade nennt das heisst vom unverdienten und einseitigen Akt der Liebe durch welchen Gott standig Seelen zu sich ruft deals with what is theologically termed the operation of Grace that is to say the unmerited and unilateral act of love by which God continually calls souls to Himself 6 In einem Brief an Lady Mary Lygon ausserte sich Waugh wie folgt Ich glaube dass jeder in seinem Leben in einem bestimmten Moment fur die gottliche Gnade offen ist Naturlich ist diese standig bereit aber das menschliche Leben ist so geplant dass es ublicherweise einen bestimmten Zeitpunkt dafur gibt manchmal erst auf dem Sterbebett wenn aller Widerstand erloschen ist und die Gnade hereinstromen kann I believe that everyone in his or her life has the moment when he is open to Divine Grace It s there of course for the asking all the time but human lives are so planned that usually there s a particular time sometimes on his deathbed when all resistance is down and grace can come flooding in 7 In seinem Epilog fasst der Ich Erzahler seinen Bericht als grimme kleine Menschentragodie the fierce little human tragedy zusammen In der Tat ist diese Wirkung der gottlichen Bestimmung in einer heidnischen Welt eine ironische Wendung des Autors denn tatsachlich gemeint sind die negativen Folgen der versuchten Abwendung vom Katholizismus Bridey findet Erfullung als Sammler von Streichholzschachteln und ehelicht eine nicht mehr junge Witwe die ihn primar aus Grunden der finanziellen Absicherung heiratet Julia ist einer erfullten Ehe unfahig Sebastian endet als Trinker und busst als Pfortner eines marokkanischen Klosters und der alte Marquess Alexander findet nur deshalb zum Katholizismus zuruck weil er den Tod furchtet Das Gegenbild dazu bietet allein die tief glaubige und zugleich frohliche und liebenswerte Cordelia die das Positive des Glaubenslebens zum Ausdruck bringt Verfilmungen Bearbeiten Hauptartikel Wiedersehen mit Brideshead Fernsehproduktion und Wiedersehen mit Brideshead Film Besonders popular wurde Waughs Roman durch seine Verfilmung als Fernsehmehrteiler welcher auf Castle Howard gedreht und 1981 erstmals im britischen Fernsehen ausgestrahlt wurde In Brideshead Revisited waren Jeremy Irons als Charles Ryder Anthony Andrews als Sebastian Flyte Diana Quick als Julia Flyte in den Hauptrollen zu sehen Die Produktion der beiden britischen Regisseure Michael Lindsay Hogg und Charles Sturridge mit prominenten Nebendarstellern wie John Gielgud Laurence Olivier Stephane Audran und Claire Bloom besetzt avancierte 1982 zum internationalen Erfolg bei Kritikern und Publikum und wurde mit sieben BAFTA TV Awards ausgezeichnet unter anderem als Beste dramatische Fernsehserie Anthony Andrews erhielt den BAFTA Award und einem Emmy als bester Darsteller Laurence Olivier den BAFTA Award als bester Nebendarsteller fur die Rolle des Lord Marchmain Ein Jahr spater folgten zwei Golden Globe Awards in den Kategorien Beste Miniserie und fur Anthony Andrews als besten Hauptdarsteller Eine Kinoversion des Stoffes von David Yates in der Paul Bettany Charles Ryder Jude Law Sebastian Flyte und Oscar Preistragerin Jennifer Connelly Julia Flyte spielen sollten scheiterte 2005 an finanziellen Problemen 2007 wurde ein erneuter Versuch gestartet den Roman fur die Kinoleinwand zu adaptieren Mit der Inszenierung wurde der hauptsachlich als Fernsehregisseur erprobte Julian Jarrold beauftragt wahrend die jungen britischen Akteure Matthew Goode Ben Whishaw und Hayley Atwell mit den Rollen von Charles Ryder Sebastian Flyte und der Julia Flyte betraut wurden Die Neuverfilmung von Brideshead Revisited wurde am 25 Juli 2008 in New York City uraufgefuhrt 8 9 Ausgaben BearbeitenEnglisch Brideshead Revisited The Sacred amp Profane Memories of Captain Charles Ryder Chapman and Hall London 1945 Englische Uberarbeitung Brideshead Revisited The Sacred amp Profane Memories of Captain Charles Ryder Chapman and Hall London 1960 Deutsch Wiedersehen mit Brideshead Die heiligen und profanen Erinnerungen des Hauptmanns Charles Ryder Ein Roman Dt von Franz Fein Amstutz amp Herdeg Zurich 1947 Deutsch Wiedersehen mit Brideshead Die geheiligten und profanen Erinnerungen des Captain Charles Ryder Roman Dt von Hans Butow Claassen amp Goverts Hamburg 1948 Deutsche Neuubersetzung Wiedersehen mit Brideshead Die heiligen und profanen Erinnerungen des Captain Charles Ryder Roman Dt von Pociao Mit einem Nachwort von Daniel Kampa Diogenes Verlag Zurich 2013 Weblinks BearbeitenThomas Leuchtenmuller Evelyn Waugh der bissige Konservative Chroniken des Untergangs in Neue Zurcher Zeitung Nr 96 vom 26 April 2014 S 53 abgerufen am 28 April 2014 Wiedersehen mit Brideshead 1981 in der Internet Movie Database englisch Brideshead Revisited 2008 in der Internet Movie Database englisch Einzelnachweise Bearbeiten a b Laut Vorwort in der 1959 verfassten und 1960 veroffentlichten Uberarbeitung Spiegel Online Legende ohne Leidenschaft 20 November 2008 Francesca Coppa A Twitch Upon the Thread Revisiting Brideshead Revisited In Catholic Figures Queer Narratives Hrsg von L Gallagher Palgrave Macmillan Basingstoke 2006 Die Angabe Book II ist unzutreffend es handelt sich um Book III Nachwort von Daniel Kampa zur deutschen Ausgabe 2013 S 507 Laut Vorwort in der Erstausgabe von 1945 Mitteilung von Evelyn Waugh an Metro Goldwyn Mayer vom 18 Februar 1847 zitiert in Giles Foden Waugh versus Hollywood in The Guardian vom 22 amp Mai 2004 S amp 34 Mark Amory Hrsg The Letters of Evelyn Waugh Ticknor amp Fields New Haven 1980 S 520 Starttermine fur Wiedersehen mit Brideshead in der Internet Movie Database abgerufen 30 April 2011 A O Scott Bright Young Things in Love and Pain in The New York Times vom 25 Juli 2008 abgerufen 30 April 2011 Normdaten Werk GND 4243964 4 lobid OGND AKS LCCN no97080492 VIAF 180447140 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Wiedersehen mit Brideshead amp oldid 237830118