www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel behandelt deutschsprachige Einwanderer in Palastina Zur Bedeutung der in umgangssprachlicher bzw mundartlicher Ausdrucksweise und im Plural verwechselbaren Ausdrucke Jeck und Jecken siehe unter Jeck Jecke auch Jekke anglisierte Schreibweise Yekke Singular der Jecke die Jeckete Plural die Jeckes oder Jekkes Adjektiv jeckisch ist eine umgangssprachliche Bezeichnung der jiddischen Sprache vor allem fur die deutschsprachigen judischen Einwanderer der 1930er Jahre in Palastina und ihre Nachkommen in der heutigen Bevolkerung Israels Daruber hinaus wurden auch deutschsprachige in Westeuropa assimilierte Juden gelegentlich Jecken genannt in Abgrenzung zum Schimpfwort Polacken Inhaltsverzeichnis 1 Wertende Konnotationen 2 Etymologie 3 Sonstiges 4 Zitate 5 Siehe auch 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseWertende Konnotationen BearbeitenEs handelt sich um eine spottische Fremdbezeichnung die bereits bei vorhergehenden Einwanderungen ins Land gekommene Juden aus Osteuropa verwendeten um Neuankommlinge aus Deutschland und Osterreich unter dem Gesichtspunkt ihrer Pragung durch deutsche Kultur zu charakterisieren und mit der dann Stereotype wie Uberheblichkeit ubertriebene Korrektheit und Grundlichkeit sowie mangelnde Anpassung an die sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten ihrer neuen Umwelt assoziiert wurden Von den Jeckes selbst wurde sie teils als Beleidigung abgelehnt teils als freundlich anerkennend gemeinter Spott geduldet und zunehmend dann auch als leicht ironische Selbstbezeichnung ubernommen 1 Auf diese Ambivalenz geht auch Shlomo Erel ein der aufzeigt wie sehr deutsche Juden Gegenstand judischen Humors geworden sind 2 Die ursprunglich auf Juden aus Deutschland und Osterreich beschrankte Bezeichnung wurde in der Folge auch auf Einwanderer aus anderen ost und mitteleuropaischen Landern ausgedehnt soweit sie sich deutscher Sprache und Kultur verbunden fuhlten 3 4 Diese Entwicklung widerspiegelt sich auch im Namen des 1932 unter anderen durch Felix Rosenbluth gegrundeten Einwandererverbandes deutscher Olim der zunachst die Eigenbezeichnung Hitachduth Olej Germania hebraisch ה ת א ח דו ת עו ל י ג ר מ נ י ה Hit achdut ʿŌlej Germanjah deutsch Vereinigung der Olim Deutschlands fuhrte dann ab 1940 als Hitachdut Olej Germania we Austria hebraisch ה ת א ח דו ת עו ל י ג ר מ נ י ה ו או ס ט ר י ה Hit achdut ʿŌlej Germanjah we Ōsṭrijah deutsch Vereinigung der Olim Deutschlands und Osterreichs auch osterreichische Einwanderer namentlich anfuhrte bevor er ab 1943 dann Irgun Olej Merkas Europa א ר ג ו ן עו ל י מ ר כ ז א ירו פ ה Irgun ʿŌlej Merkaz Ejrōpah deutsch Organisation der Olim Mitteleuropas hiess was alle Herkunftsgebiete judischer Deutschsprachiger einschliesst 5 Etymologie BearbeitenDie Etymologie des Wortes ist nicht sicher geklart Weit verbreitet ist die Herleitung aus dem deutschen Wort Jacke mit der sich dann zwei verschiedene Erklarungsweisen verbinden 6 Nach der einen die die Entstehung des Wortes erst in Palastina ansetzt sollen deutsche Einwanderer als Jacken trager gemeint sein weil sie auch im heissen Klima ihrer neuen Heimat und bei der korperlichen Arbeit die viele von ihnen unter Aufgabe ihrer fruheren burgerlichen Berufe ausuben mussten Wert auf korrekte Kleidung legten und ihre Jacken nicht ablegten 6 4 Nach der anderen ist die Jacke als ein Kennzeichen der Assimilation an nicht judische westeuropaische Kultur gemeint durch das sie sich auch schon in Europa von den Tragern des traditionellen besonders bei osteuropaischen und orthodoxen Juden ublich gebliebenen Kaftans unterschieden 6 7 Jecke ware insofern ahnlich wie Krawattenjude eine Art Gegenbegriff zu dem Wort Kaftanjude das besonders durch den antisemitischen Sprachgebrauch adaptiert und popularisiert wurde 8 Gemass einer anderen Erklarung 6 ist Jecke herzuleiten von dem niederdeutschen besonders durch den Kolner Karneval auch im Hochdeutschen weithin bekannten Wort Jeck hochdeutsch Geck Narr das sich lautlich mit der Verkleinerungsform Jekl des Namens Ja n kev Jakob uberkreuzt haben soll 9 In diesem Fall hatte man fur Jecke vermittels der pejorativen Bezeichnungen judischer Personen als jiddisch Jekl Jeklein Jeke kleiner Jakob eine wesentlich weiter bis mindestens ins 16 Jahrhundert zuruckzuverfolgende Wortgeschichte anzusetzen 10 Hebraisch wird Jecke יקה auch scherzhaft als Akronym fur jehudi kashe havanah begriffsstutziger Jude aufgelost 6 Sonstiges BearbeitenDer Padagoge Israel Shiloni ישראל שילוני Hans Herbert Hammerstein 1901 1996 11 der aus einer Familie des assimilierten Berliner Judentums stammte und vor der endgultigen Emigration nach Palastina vorwiegend in Frankfurt am Main Bonn und Stettin tatig gewesen war begann 1971 in Naharija mit dem Aufbau eines Museums zur Kultur des deutschen Judentums dessen Sammlung er 1992 dem Industriellen Stef Wertheimer ubertrug und die seither im Tefen Open Museum Wertheimers siehe Tefen Skulpturengarten unter dem Namen Museum des Deutschsprachigen Judentums Tefen eine neue Heimstatt fand Durch eine Wanderausstellung die das Tefener Museum in Verbindung mit dem Berliner Centrum Judaicum erstmals 2008 in Berlin unter dem Titel Jeckes Die deutsch sprachigen Juden in Israel zeigte wurde die Geschichte von Shilonis Sammlung auch in Deutschland einem grosseren Publikum bekannt 12 Zitate Bearbeiten Es ist ubrigens merkwurdig wie sich hier die Perspektive der Judenfrage tiefsinnig verandert Die Deutschen empfanden die Juden als Fremde und sogar ein Teil der Juden fuhlte sich fremd in Deutschland Hier aber empfinden die Juden die in ihrer grossen Mehrheit Ostjuden sind die deutschen Juden als Fremde Sie bemerken mehr Deutsches als Judisches an ihnen Gershom Scholem in einem Brief an seine Mutter April 1933 13 Jede Alijah Einwanderungswelle war wegen ihrer sonderbaren Gepflogenheiten ein wenig belachelt worden doch keine mehr als die der Jeckes Die deutschen Juden waren haufig Zielscheibe des allgemeinen Spotts Die Erwachsenen brauchten sehr lange bis sie die hebraische Sprache einigermassen beherrschten und sie wurden niemals ihren sehr starken deutschen Akzent los Doch es war nicht nur die Sprache es war auch die gewundene Hoflichkeit so gut und streng erzogener Menschen Manner die ihre Hute lufteten wenn sie guten Tag sagten und der endlose Strom von danke schon und bitte schon Die Osteuropaer fanden dieses Verhalten lacherlich Leah Rabin Ich gehe weiter auf seinem Weg S 77 Ich bin halt eine reine Jeckete Wenn ich sage dass ich um zehn komme dann bin ich zwei Minuten vor zehn da Manchmal will ich gar nicht zwischen den ersten sein bei einer Feier oder so aber es gelingt mir nicht Elisheva Adler Lehrerin aus Haifa 3 Was ist der Unterschied zwischen einem Jecke und einer Jungfrau Jecke bleibt Jecke Judischer Witz 14 Siehe auch BearbeitenWestjuden Tzabar auch Sabre Jeckes Die entfernten VerwandtenLiteratur BearbeitenJose Brunner Hrsg Deutsche s in Palastina und Israel Alltag Kultur Politik Gottingen Wallstein 2013 Gisela Dachs Hrsg Judischer Almanach Die Jeckes Frankfurt am Main 2005 Shlomo Erel Hrsg Jeckes erzahlen Aus dem Leben deutschsprachiger Einwanderer nach Israel 2 Auflage LIT Verlag Wien 2004 ISBN 3 8258 7589 X Edition Mnemosyne 12 Anath Feinberg Jeckes In Dan Diner Hrsg Enzyklopadie judischer Geschichte und Kultur EJGK Band 3 He Lu Metzler Stuttgart Weimar 2012 ISBN 978 3 476 02503 6 S 180 183 Gideon Greif Hrsg Die Jeckes Deutsche Juden aus Israel erzahlen Bohlau Koln Weimar Wien 2000 ISBN 3 412 11599 1 Gideon Greif Die Jeckes In Hermann Zabel Hrsg Stimmen aus Jerusalem zur deutschen Sprache und Literatur in Palastina Israel LIT Verlag Berlin 2006 ISBN 3 8258 9749 4 S 59 83 Deutsch israelische Bibliothek 2 Arndt Kremer Brisante Sprache Deutsch in Palastina und Israel In Aus Politik und Zeitgeschichte APuZ 6 2015 S 35 41 Arndt Kremer Lost Spaces lost in Space Spatial memory and language attitudes of German Jewish emigrants in Palestine in the 1930s and 40s In Sabine Sander Hrsg Language as Bridge and Border Linguistic Cultural and Political Constellations in 18th to 20th Century German Jewish Thought Hentrich amp Hentrich Berlin S 155 175 Klaus Kreppel Israels fleissige Jeckes Zwolf Unternehmerportraits deutschsprachiger Juden aus Nahariya Westfalen Verlag Bielefeld 2002 ISBN 3 88918 101 5 Klaus Kreppel Nahariyya das Dorf der Jeckes Die Grundung der Mittelstandssiedlung fur deutsche Einwanderer in Eretz Israel 1934 35 The Open Museum Tefen 2005 ISBN 965 7301 01 7 Klaus Kreppel Nahariyya und die deutsche Einwanderung nach Eretz Israel Die Geschichte seiner Einwohner von 1935 bis 1941 The Open Museum Tefen 2010 ISBN 978 965 7301 26 5 Gerda Luft Mitgestalter Israels Die Jeckes Was Israel den Juden aus Deutschland verdankt In MERIAN Israel Hoffmann und Campe Hamburg 1978 ISBN 3455278124 Weblinks Bearbeiten nbsp Wiktionary Jecke Bedeutungserklarungen Wortherkunft Synonyme Ubersetzungen Ruben Frankenstein About the YekkeEinzelnachweise Bearbeiten Schalom Ben Chorin Im Exil wird die Muttersprache zum Schutzwall In Peter Emil Nasarski Hrsg Sprache als Heimat Auswanderer erzahlen Schriftenreihe der Internationalen Assoziation Deutschsprachiger Medien 2 Westkreuz Verlag Berlin u a 1981 ISBN 3 922131 04 2 S 92 ff Wieder In Schalom Ben Chorin Germania Hebraica Beitrage zum Verhaltnis von Deutschen und Juden Bleicher Gerlingen 1982 ISBN 3 88350 225 1 S 50 54 erzahlt von einem Prozess in dem gegen die Auffuhrung eines Films mit dem als beleidigend empfundenen Wort im Filmtitel geklagt wurde und in dem der Richter selber ein Jecke die Klage abgelehnt haben soll mit der Begrundung dass das Wort keine Beleidigung sondern ein Ehrentitel sei den er selbst der sicher korrekten aber gewissermassen lieblosen Bezeichnung deutscher Jude vorziehe Schlomo Er el Deutsche Juden Die Jeckes im israelischen Humor HaGalil abgerufen am 13 Marz 2023 a b Greif Die Jeckes 2006 S 62 a b Edward Serotta Jews Germans memory a contemporary portrait Nicolai Berlin 1996 ISBN 3 87584 608 7 S 33 Die Eigenbezeichnung in lateinischen Lettern lautete von 1932 bis 1939 Hitachduth Olej Germania wie beim Mitteilungsblatt der Hitachduth Olej Germania im Titel zwischen 1940 und 1942 Hitachdut Olej Germania we Austria vgl Mitteilungsblatt der Hitachdut Olej Germania we Austria dann von 1943 bis 2006 Irgun Olej Merkas Europa hebraisch א ר ג ו ן עו ל י מ ר כ ז א ירו פ ה Irgun ʿŌlej Merkaz Ejrōpah deutsch Organisation der Olim Mitteleuropas wie in ihrem Organ MB Wochenzeitung des Irgun Olej Merkas Europa seither fuhrt der Verein den jetzigen Namen Vereinigung der Israelis mitteleuropaischer Herkunft hebraisch א ר ג ו ן יו צ א י מ ר כ ז א ירו פ ה Irgun Jōtz ej Merkaz Ejrōpah deutsch Organisation der aus Mitteleuropa Stammenden vgl Titel ihres Organs Yakinton MB Mitteilungsblatt der Vereinigung der Israelis mitteleuropaischer Herkunft a b c d e Greif Die Jeckes 2006 S 61 f Salcia Landmann Judische Witze DTV 1963 Steven E Aschheim Caftan and Cravat The Ostjude as a Cultural Symbol in the Development of German Anti Semitism In Seymour Drescher David Sabean Allan Sharlin Hrsg Political Symbolism in Modern Europe Essays in Honor of George L Mosse Transaction Books New Brunswick NJ 1982 ISBN 0 87855 422 X S 81 99 Dov Sadan Alter Terakh The Byways of Linguistic Fusion In Uriel Weinberg Hrsg The Field of Yiddish Studies in Language Folklore and Literature Band 1 Publications of the Linguistic Circle of New York 3 New York 1954 S 134 142 Evi Butzer Die Anfange der jiddischenpurim shpilnin ihrem literarischen und kulturgeschichtlichen Kontext Buske Hamburg 2003 ISBN 3 87548 333 2 S 176 Anm 731 Jidische schtudies 10 Zu Shiloni siehe Sophie Buchholz Hans Herbert Hammerstein Yisrael Shiloni Eine padagogische Biographie Magisterarbeit Universitat Potsdam 2008 PDF Stiftung Neue Synagoge Berlin Centrum Judaicum Jeckes Die deutsch sprachigen Juden in Israel Text zur Ausstellung vom 13 Oktober bis 30 Dezember 2008 Zitiert in Noam Zadoff Geschichte Israels Von der Staatsgrundung bis zur Gegenwart C H Beck Munchen 2020 ISBN 978 3 406 75755 6 S 20 Zitiert nach Meir Faerber Hrsg Auf dem Weg Eine Anthologie deutschsprachiger Literatur in Israel Bleicher Gerlingen 1989 ISBN 3 88350 442 4 S 237 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Jecke amp oldid 233699024