www.wikidata.de-de.nina.az
It s a Long Way to Tipperary ist ein Lied aus der Marschmusik das Komponist Jack Judge 1878 1938 erstmals am 31 Januar 1912 im Grand Theatre von Stalybridge vortrug In humoristischer Weise behandelt es die Sehnsucht des typischen Iren Paddy der sich als Gastarbeiter im Ausland nach seiner Freundin Molly in Tipperary sehnt Als eines der Lieblingslieder der britischen Soldaten wurde es im Ersten Weltkrieg weltweit bekannt und gehort heute zum Standardrepertoire vieler Militarkapellen source source Aufnahme aus dem Jahr 1915 gesungen von Albert Farrington Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Nachwirkung 3 Text 4 Interpretationen 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseGeschichte Bearbeiten nbsp Eine Bronzestatue von 1953 erinnert in Stalybridge an die Urauffuhrung des Liedes Sie zeigt Jack Judge und einen Soldaten aus dem Ersten Weltkrieg Nach der Landung in Frankreich 1914 marschierten die Connaught Rangers ein irisches Bataillon der britischen Armee mit It s a Long Way to Tipperary auf den Lippen durch Boulogne sur Mer Ein Bericht in der Daily Mail machte das Lied einem breiten Kreis bekannt Eine Schallplattenaufnahme des irischen Startenors John McCormack vom November 1914 vergrosserte die Popularitat Das Lied entwickelte sich zur inoffiziellen Hymne der britischen Soldaten In der Folge erfuhr der Song zahlreiche Darbietungen auf der Buhne und auf Tontragern und es entstand eine Refrain Variante Droht Molly im Original ihrem Paddy einen Mike Maloney vorzuziehen erfolgt in der Variante die Retourkutsche Wie man eine englische Mary richtig kitzelt das hatten die Truppen erst in Frankreich gelernt Nachwirkung BearbeitenUm nicht langer in erster Linie mit Krieg assoziiert zu werden hat die namensgebende irische Stadt Tipperary 1983 einen Friedenskongress etabliert Er vergibt seit 1984 jahrlich den Tipperary Friedenspreis und kurt das Tipperary Friedenslied It s A Long Way to Tipperary wurde auch vom Bordorchester des britischen Luxusliners Lusitania gespielt als dieser am 7 Mai 1915 vom Torpedo eines deutschen U Boots getroffen wurde Das Orchester spielte weiter um eine Panik zu vermeiden Das Lied kommt in dem Wolfgang Petersen Film Das Boot nach dem Roman von Lothar Gunther Buchheim vor Der U Boot Kommandant lasst seinen besonders linientreuen ersten Wachoffizier die Schallplatte auflegen und singt dann zusammen mit der ubrigen Besatzung mit Das englische Lied wurde dabei in einer Aufnahme des Chors der sowjetischen Roten Armee gespielt Ausserdem kommt das Lied auch im Jean Renoir Film Die grosse Illusion vor in dem es von englischen Soldaten vorgesungen wurde und zusatzlich in der Vaudeville Performance aufgefuhrt wurde Text BearbeitenUp to mighty London Came an Irishman one day As the streets are paved with gold Sure everyone was gay Singing songs of Piccadilly Strand and Leicester Square Till Paddy got excited And he shouted to them there It s a long way to Tipperary It s a long way to go It s a long way to Tipperary To the sweetest girl I know Goodbye Piccadilly Farewell Leicester Square It s a long long way to Tipperary But my heart s right there Paddy wrote a letter To his Irish Molly O Saying Should you not receive it Write and let me know If I make mistakes in spelling Molly dear said he Remember it s the pen that s bad Don t lay the blame on me It s a long way Molly wrote a neat reply To Irish Paddy O Saying Mike Maloney Wants to marry me and so Leave the Strand and Picadilly Or you ll be to blame For love has fairly drove me silly Hoping you re the same It s a long way Zusatz Refrain That s the wrong way to tickle Mary That s the wrong way to kiss Don t you know that over here lad They like it best like this Hooray pour le Francais Farewell Angleterre We didn t know the way to tickle Mary But we learned how over there It s a long way Interpretationen BearbeitenBert Brecht schrieb in Anlehnung an das Lied seinen Marsch ins Dritte Reich der insbesondere uber die Interpretation von Ernst Busch bekannt wurde Das Lied diente immer wieder als Vorlage fur Bands vor allem im anglo keltischen Folk Punk beziehungsweise Folk Rock So vertonte etwa die Band The Larkin Brigade eine Gruppierung irischer Auswanderer aus Boston das Lied Die irisch amerikanische Band Flogging Molly bediente sich in der Liveversion von Black Friday Rule auch am Liedstoff Der Sanger Tiny Tim interpretierte das Lied ebenfalls Die Melodie des Lieds wurde auch von der Kolner Mundart Band Hohner verwendet Der Song aus dem Album Dat is ne jode Laade he heisst Unser Hatz schlat fur de FC Kolle und wurde jahrelang im Mungersdorfer Stadion als inoffizielle Hymne vor Spielen des 1 FC Koln gespielt 1 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons It s a Long Way to Tipperary Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Text und Musik in verschiedenen Versionen sind aus unterschiedlichen Quellen frei verfugbar beispielsweise firstworldwar com Vintage Audio Tipperary Peace Convention mit Informationen zur Geschichte des Liedes Irish Culture and Customs Irische Kultur und Brauche ein privater Irlandfuhrer mit weiterfuhrenden Informationen zum LiedEinzelnachweise Bearbeiten Silvio Bramsch Das Fan Buch 1 FC Koln Die Geissbocke aus dem Rheinland BoD Books on Demand 2016 ISBN 978 3 741 22537 6 eingeschrankte Vorschau in der Google Buchsuche Abgerufen von https de wikipedia org w index php title It s a Long Way to Tipperary amp oldid 231775528