www.wikidata.de-de.nina.az
Hoffnung im Alentejo portugiesisch Levantado do Chao ist ein Roman des portugiesischen Nobelpreistragers fur Literatur Jose Saramago der 1979 in Lissabon bei Editorial Caminho erschien Der Berliner Aufbau Verlag brachte 1985 die Ubertragung von Rainer und Rosi Bettermann auf den deutschsprachigen Buchmarkt In diesem Jahrhundertroman bescheiden nennt ihn der Autor mit Verweis auf Wirklichkeiten einen Bericht wird vom Leben Kampfen und Sterben des als Kommunist A 1 verschrienen Tagelohners A 2 Joao Mau Tempo erzahlt Inhaltsverzeichnis 1 Uberblick 2 Inhalt 2 1 Elend 2 2 Hoffnung 3 Zitat 4 Form 5 Rezeption 6 Deutschsprachige Ausgaben 6 1 Verwendete Ausgabe 7 Einzelnachweise 8 AnmerkungenUberblick Bearbeiten1905 bis 1975 A 3 in Portugal zumeist im Alentejo in landlichen Gegenden um das Dorf Monte Lavre im Landkreis Montemor o Novo Das Pendant zur titelgebenden Hoffnung ist das Elend in dem die alentejanischen Tagelohner mit ihren Familien vor der Nelkenrevolution leben Auf dem Latifundium wird von Sonnenaufgang bis Sonnenuntergang gearbeitet Der Lohn ist so gering dass Hunger gelitten wird Inhalt BearbeitenElend Bearbeiten Der Schuster Domingos Mau Tempo zieht mit seiner Frau Sara da Conceicao und dem ersten gemeinsamen Kind Joao Mau Tempo bei Regenwetter von Monte Lavre mit dem sparlichen Hausrat uber Land gen Sao Cristovao Mau Tempo heisst Schlechtwetter Der Eselskarren erreicht uber aufgeweichte Pfade die niedrige Hutte In dem Dorflein wird ein Schuster gebraucht Domingos verprugelt seine Frau bei jeder Bagatelle Sara leidet schweigend Domingos macht ihr ein Kind nach dem andern Den Trinker halt es nicht in Sao Cristovao Als er mit der grosser gewordenen Familie in diesem und jenem Dorf vergebens sein Gluck versucht hat verlasst er die Seinen streicht zwei Jahre durchs Land und erhangt sich Saras Vater Laureano Carranca holt die Tochter samt Enkelkindern auf deren Bitten nach Monte Lavre zuruck Inzwischen wurde die Monarchie langst von der Republik abgelost An der Herrschaft der Patroes A 4 der Lambertos Nobertos Gilbertos Dagobertos und anderen Latifundienbesitzer in der Gegend hat sich allerdings nichts geandert Joao ein mageres Kerlchen mit zehn Jahren nach seiner Mutter der alteste in der Familie rodet fur einen Hungerlohn mit der Hacke den Busch Als er dann um die Zwanzig ist wird er zu seinem Leidwesen beim Militar fur dienstuntauglich erklart Doch daheim auf dem Tanzboden ist Joao mit seinen blauen Augen ein begehrter Tanzpartner Faustina und Joao finden sich wollen immer und ewig beieinander bleiben So kommt es Bald wird das Paar Mann und Frau wartet die spatere Hochzeit nicht ab Die Kinder Antonio Gracinda und Amelia kommen zur Welt wachsen heran Antonio das alteste Kind hutet die Schweine Als Dreizehnjahriger verrichtet der Junge mit den Mannern schwere Waldarbeit und mit funfzehn Jahren erlernt er das Korkschalen Auf Kosten des Gutsherrn werden die Tagelohner an einem Sonntag nach Evora zu einer Kundgebung der Gefolgsmanner Salazars gegen die Kommunisten transportiert Joao der seine Arbeit behalten mochte und eigentlich sonntags genug Gartenarbeit hat nimmt notgedrungen daran teil Manuel Espada und drei andere ledige junge Manner werden vom Verwalter des Streiks bezichtigt als sie die staubige Arbeit an der Dreschmaschine niederlegen und den restlichen Tagelohn fordern Der Gemeindevorsteher lasst die dummen Jungen noch einmal laufen auch weil sich Manner fur die Arbeitsverweigerer eingesetzt hatten Sara da Conceicao verliert den Verstand und verbringt den Rest ihres Lebens in der Irrenanstalt Rilhafoles 1 Joao Mau Tempo und Manuel Espada gehoren zu den Anfuhrern des Streiks in Monte Lavre Die Tagelohner wollen das Korn nur noch fur dreiunddreissig Escudos ernten Die Patroes wollen das nicht zahlen Die Verschworer werden nach Montemor abgefuhrt Gracinda die ihren weisshaarigen Grossvater Joao zu Fuss in Montemor aufgesucht hatte tauscht mit dem Verschworer Manuel Espada Blicke Die beiden finden sich Die Revoltierenden haben Gluck Nach dem Verhor in Montemor o Novo werden sie freigelassen mussen allerdings den Rucktransport nach Monte Lavre aus der eigenen Tasche bezahlen Der stolze Manuel Espada geht lieber zu Fuss Der 27 jahrige Manuel heiratet die 20 jahrige Gracinda Die Reaktion des Gutsherrn Adalberto auf den Streik Die Ernte bleibt auf dem Halm Nicht alle hatten nach ihrer Festnahme so viel Gluck wie Joao und Manuel Germano Santos Vidigal wird totgeprugelt 2 Ihm und einem zweiten Jahre spater Ermordeten er heisst Jose Adelino dos Santos 3 siehe unten hat Jose Saramago den Roman gewidmet Joao Mau Tempo nimmt an einem konspirativen Treff der Kommunisten in Terra Fria Kalte Erde teil 1949 wird er verhaftet weil er im Dorf die Avante verteilt hat In Vendas Novas erhalt er dreissig Tage Einzelhaft Das Kommunistenschwein 4 gibt keine Namen preis Er wird geschlagen und muss drei Tage strammstehen Statue sein 5 Bei Joao bleibt von der Folter 6 gesundheitlicher Schaden zuruck Gebrochen kommt er in das Gefangnis Aljube 7 und darauf in das Gefangnis Caxias in den Saal Nummer sechs Faustina und einige Verwandte durfen ihn dort besuchen Im Januar 1950 wird Joao entlassen Das Gefangnis war fur ihn eine Universitat mit Unterricht in den Fachern Lesen und Arithmetik Vor einen Richter ist er nicht gekommen Auf der Heimreise kommt Joao in Lissabon fur eine Nacht bei Ricardo Reis unter Im Alentejo gibt es keine Arbeit Antonio geht nach Frankreich in die Normandie Gracinda und Manuel bekommen eine Tochter Maria Adelaide hat die blauen Augen vom Grossvater Joao Im Einvernehmen mit der Regierung straft Gutsherr Adalberto die Tagelohner fur eines ihrer Verbrechen Sie haben Delgado gefeiert Zur Strafe fallt die Ernte aus Die Tagelohner haben wieder einmal keine Arbeit Unter dem neuen Prasidenten das ist der Flussadmiral Tomas wird weitergehungert Auf dem Rathausplatz in Montemor flehen die Tagelohner Jose Saramago spricht in bitterem Spott vom Landpobel am 23 Juni 1958 um Arbeit Die PIDE ist prasent und lasst mit einer Maschinenpistolengarbe antworten Jose Adelino dos Santos fallt Antonio Mau Tempo aus Frankreich heimgekehrt racht sich auf seine Art Er wirft den Montemorern des Nachts Steine auf die Dacher und entkommt unerkannt nach Monte Lavre zu seinen Eltern 1972 stirbt Joao Mau Tempo Manuel Espada kampft in Monte Lavre um den Achtstundentag Hoffnung Bearbeiten Am 25 April 1974 wird die Regierung gesturzt Der 1 Mai darf gefeiert werden Die PIDE hat ausgedient Die Tagelohner nehmen die Guter der Lambertos Nobertos Gilbertos Dagobertos im Alentejo ohne einen einzigen Schuss in Besitz Zitat Bearbeiten wir nehmen alle unsere Leiden in den Tod mit 8 Form BearbeitenUnter dem Ich Erzahler 9 einem Stadter kann sich der Leser den Autor vorstellen denn Jose Saramago hat eine Weile in Monte Lavre gelebt 10 Zwar greift Jose Saramago mitunter vor mochte aber die Regeln des Erzahlens nicht verletzen Die Struktur ist episodisch und der Roman voller Nebengeschichten Zum Beispiel kommen Joao und Faustina auf ihren Fussmarschen bei Tante Cipriana vorbei Die Witwe wohnt am Ufer des Pego da Carrica Der bei Gewitter reissende Fluss hatte bei solchem Unwetter an einer Furt deren Mann Augusto Pinteu samt Karren und den Mulis verschlungen Nun steht aber diese winzige gegen Romananfang vorgetragene Nebengeschichte nicht isoliert da sondern Jose Saramago greift in seiner biblisch A 5 allegorisch anmutenden Erzahlerpose am Romanende darauf zuruck Apropos Gewitter uberhaupt spielt die unerbittliche Aussenwelt hier die tuckische Naturgewalt im Roman eine der Hauptrollen Jose Saramago schreibt ihr Wuten sei viel schlimmer als man es erzahlen kann 11 und fuhrt als Exempel die Manner an von denen bei Sturm manchmal einer beim Korkschalen von der Korkeiche gewedelt wird und sich beim Absturz unglucklicherweise mit dem Korkmesser verletzt Das oben erwahnte Vorgreifen des Erzahlers ist mit ausufernd vorausphantasierendem Erzahlen A 6 teilweise pathetisch uberhoht verbunden Zum Beispiel auf der oben genannten Kundgebung in Evora sind die Tagelohner noch nicht so weit wie am Ende des Romans stimmen noch nicht das Lied Vamos la saindo 12 an Manche Episode ist aber eindringlich erzahlerisch dicht hier fehlt das phantastische Element gestaltet so zum Beispiel die in der Jose Calmedo ein Dorfpolizist Joao Mau Tempo im Jahr 1949 unter einem Vorwand festnimmt Zeitmarken setzt der Autor fast ausnahmslos indirekt verschlusselt Zum Beispiel legen die vier dummen Jungen die Arbeit an der Dreschmaschine zwei Tage vor dem Bombenattentat auf Salazar nieder im Klartext das war 1937 Arbeitsverweigerer Manuel Espada wird zur Strafe zum Schweinehirten degradiert Weit zuruck geht es manchmal in die Geschichte Monte Lavres bis ins Jahr 1427 13 Der verheiratete Christ und Burgherr Lamberto Horques Alemao vergewaltigt ein junges Madchen am Brunnen einfach so Sein Konig hat namlich befohlen das Land ist zu bevolkern Und wenn es Jahrhunderte zuruckgeht kommt naturlich die Phantasie des Autors ins Spiel In dem Fall werden dem Burgherrn der Unverstandliches daherredet weil er aus Germanien kommt blaue Augen angedichtet die das Kind der geschandeten Jungfrau am Brunnen erbt Wie reizend jenes Kind ist Urahne des Protagonisten mit den blauen Augen und seiner Enkelin des Blauaugleins Maria Adelaide Der Spott Jose Saramagos an allen Ecken und Enden ist eines der konstituierenden semantischen Elemente zum Beispiel wenn von Senhor Professor Salazar die Rede ist oder vom Flussadmiral Tomas Rezeption Bearbeiten1998 Tobias Gohlis in der Zeit Wo die Hoffnung wuchs Der Rezensent umschreibt die vorgetragene Lebensgeschichte Joao Mau Tempo treffend als die sakularisierte Fassung des Leidenswegs Christi und betont den dokumentarischen Textcharakter Die beschriebenen Ereignisse seien nicht erfunden sondern 1976 vom Autor hochstpersonlich vor Ort in Erfahrung gebracht die Namen der Lokalitaten nicht ausgedacht 2010 Lax bei lovelybooks de Der Autor kenne sich aus denn er stamme aus einer Landarbeiterfamilie die auf dem Latifundium eines Grossgrundbesitzers gearbeitet habe Der Rezensent relativiert die Einordnung des Protagonisten in die Schublade Kommunist spricht von angeblich kommunistischen Aktionen In die Rubrik Relativierung fallt auch eine weitere Anmerkung des Rezensenten Nur Kenner der neueren portugiesischen Geschichte konnten manche politisch gefarbte Anspielung des Autors erkennen und passend einordnen Deutschsprachige Ausgaben BearbeitenVerwendete Ausgabe Bearbeiten Hoffnung im Alentejo Roman Deutsch von Rainer und Rosi Bettermann 314 Seiten Rowohlt Taschenbuch Verlag Reinbek 1987 rororo 22302 Aufl 1998 ISBN 3 499 22302 3 Lizenzgeber Aufbau Verlag Berlin und Weimar 1985 Einzelnachweise Bearbeiten port Psychiatrische Klinik Rilhafoles port Eintrag 1945 Denkmal fur Jose Adelino dos Santos in Montemor o Novo siehe auch Denkmal Verwendete Ausgabe S 209 5 Z v o Verwendete Ausgabe S 210 12 Z v u Verwendete Ausgabe S 222 16 Z v o port Gefangnis Aljube Verwendete Ausgabe S 313 14 Z v u Verwendete Ausgabe S 102 22 Z v o port Lavre Unterkapitel Geschichte letzter Abschnitt Verwendete Ausgabe S 53 7 Z v u port Vamos la saindo Lasst uns gehen bei YouTube port anno 1427Anmerkungen Bearbeiten Jose Saramago war ebenfalls Kommunist Jose Saramago zahlt die Arbeiten eines Tagelohners auf sahen pflugen fallen Brennholz machen roden das Gelande nivellieren mahen sicheln hacken graben jagen dreschen backen Heu und Mais ernten Kork schalen Brunnen bauen Verwendete Ausgabe S 73 9 Z v u Der inhaftierte 44 jahrige Joao Mau Tempo sagt im Verhor aus er sei seit vier Jahren nicht mehr aktiv gewesen Das Jahr jener letzten Aktivitat benennt er mit 1945 Also wurde er 1905 geboren Der Protagonist stirbt 1972 und die letzte Begebenheit im Roman tragt sich drei Jahre darauf zu Patrao Arbeitgeber Chef Besitzer Gern bemuht der gutmutige Spotter Jose Saramago die biblische Geschichte Nachdem Maria Adelaide das Kind mit den blauen Augen geboren wurde kommen Joao Mau Tempo sein Sohn Antonio und Manuel Espada der leibliche Vater als die Heiligen Drei Konige nacheinander an die Krippe Die Geschenke fallen karglich aus Manuel kommt sogar mit leeren Handen Verwendete Ausgabe S 252 256 Proben seiner Phantasie gibt der Erzahler genug So stellt er sich vor Baume konnten schreien Verwendete Ausgabe S 228 11 Z v o Normdaten Werk GND 4676898 1 lobid OGND AKS VIAF 188299995 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Hoffnung im Alentejo amp oldid 219165908