www.wikidata.de-de.nina.az
Der Geist des Bienenstocks ist ein 1973 unter der Regie von Victor Erice gedrehter spanischer Spielfilm Der Titel im Original El espiritu de la colmena bezieht sich auf den Essay Das Leben der Bienen des belgischen Schriftstellers Maurice Maeterlinck Der Film gilt als einer der besten spanischen Filme aller Zeiten Uraufgefuhrt wurde er am 18 September 1973 auf dem Internationalen Filmfestival von San Sebastian Ab 8 Oktober des gleichen Jahres kam er in die Kinos 1 2 2004 fand in vielen spanischen Salen eine Wiederauffuhrung statt FilmTitel Der Geist des BienenstocksOriginaltitel El espiritu de la colmenaProduktionsland SpanienOriginalsprache SpanischErscheinungsjahr 1973Lange 98 MinutenStabRegie Victor EriceDrehbuch Angel Fernandez SantosVictor EriceProduktion Elias QuerejetaMusik Luis de PabloKamera Luis CuadradoSchnitt Pablo del AmoBesetzungAna Torrent Ana Isabel Telleria Isabel Fernando Fernan Gomez Fernando Teresa Gimpera Teresa Lali Soldevila Dona Lucia die Lehrerin Miguel Picazo Miguel der Arzt Jose Villasante Frankenstein Juan Margallo Fluchtling Kety de la Camara Milagros die MagdChronologie Spaniards in Paris Inhaltsverzeichnis 1 Synopsis 2 Casting und Produktion 3 Analyse 3 1 Die Figuren 3 2 Kamera und Bildgestaltung 3 3 Film im Film und Horror als Subtext 3 4 Politisch historischer Kontext die Diktatur 3 5 Der Bezug auf Maeterlinck 3 6 Der Soundtrack 4 Rezeption und Nachwirkung 4 1 Kritiken 4 2 Auszeichnungen 5 DVD Veroffentlichung 6 Ubersetzungsreferenzen 7 Einzelnachweise 8 Bibliographie 9 WeblinksSynopsis BearbeitenSpanien um 1940 im kastilischen Hochland Ein alter Lastwagen rollt uber holprige Dorfstrassen in den Ort Hoyuelos und wird frenetisch von einer Kinderschar begrusst Wie sich herausstellt bringen die Insassen des Fahrzeugs eine Leinwand ein Projektionsgerat und Filmrollen Am gleichen Nachmittag findet im Gemeindesaal des Rathauses eine Filmvorfuhrung statt Frankenstein der Klassiker von 1931 mit Boris Karloff in der Rolle des Monsters Unter den Zuschauern befinden sich die Geschwister Ana und Isabel zwei Schulmadchen Ana die jungere von beiden ist von der Geschichte am meisten eingenommen Besonders das Monster beschaftigt sie sehr und die Frage nach dem Warum seines Todes und des von ihm zuvor begangenen Kindsmordes lasst sie in der Folgezeit nicht mehr los Eines Tages entdeckt Ana einen fremden offenbar auf der Flucht befindlichen Mann in einem verlassenen Gebaude auf freiem Feld Das Madchen kummert sich ruhrend um ihn Als sie ihm einen Mantel ihres Vaters bringt eines in sich gekehrten Intellektuellen und Bienenzuchters entdeckt der geheimnisvolle Fremde darin eine Taschenuhr Noch ahnt Ana nichts von den weitreichenden Folgen ihrer Zuwendung Casting und Produktion BearbeitenMit Der Geist des Bienenstocks handelt es sich um den ersten abendfullenden Spielfilm des Regisseurs der bis dato eine Reihe von Kurzfilmen gedreht sowie an einem Episodenfilm Todliche Eifersucht Los desafios 1969 mitgewirkt hatte Daruber hinaus war er als Autor der Kinozeitschrift Nuestro Cine in Erscheinung getreten An Todliche Eifersucht waren ausser Erice die Regisseure Claudio Guerin und Jose Luis Egea beteiligt Im Anschluss an ihr Praktikum an der Escuela Oficial de Cine wurden sie fur diese Arbeit vom Produzenten Elias Querejeta ausgewahlt der vier Jahre spater und zwar auf eigene Initiative Erices Spielfilmdebut produzieren sollte 3 Der Koautor des Drehbuchs Angel Fernandez Santos war als fruherer Chefredakteur bei Nuestro Cine ein weiterer Weggefahrte Erices Der Kameramann Luis Cuadrado sowie der Komponist Luis de Pablo waren hingegen angestammte Mitarbeiter bei Querejetas Produktionsfirma und hatten zuvor unter anderem an Anna und die Wolfe Ana y los lobos 1972 R Carlos Saura mitgewirkt 3 Als einziger Darsteller stand von vorneherein Fernando Fernan Gomez in der Rolle des Familienvaters fest Die Mutter sollte auf Erices Wunsch zunachst von Margarita Lozano gespielt werden ehe die Rolle an Teresa Gimpera vergeben wurde und die Magd Milagros wurde schliesslich von Kety de la Camara statt wie ursprunglich vorgesehen von Rafaela Aparicio verkorpert 4 Dem Team professioneller Schauspieler wollte der Regisseur eine Reihe von Laiendarstellern gegenuberstellen und so machte er sich in eigener Person an diversen Schulen in Madrid auf die Suche nach moglichen Kandidaten fur die beiden Tochter des Imkers und seiner Frau Was dabei geschah wird von Victor Erice selbst wie folgt geschildert 5 El primer dia fui a visitar un colegio mixto que estaba no lejos de mi casa Habia hablado ya con la Direccion y llegue directamente a la hora del recreo Ninos y ninas estaban jugando Ninguno sabia que es lo que yo pintaba alli Y sucedio una cosa la primera nina en la que repare la primera que atrajo mi curiosidad fue Ana Torrent Al mediodia volvi a la productora y dije en voz alta Ya tengo a la nina de la pelicula a la protagonista Todo el mundo penso que bromeaba Am ersten Tag begab ich mich in eine gemischte Jungen und Madchen Schule nicht weit von mir zuhause entfernt Ich hatte zuvor bereits mit der Schulleitung gesprochen und kam genau zur Pause Jungen und Madchen spielten Niemand von ihnen wusste wozu ich hier aufgekreuzt war Und dann passierte es Das erste Madchen auf das ich aufmerksam wurde die Erste die meine Neugierde auf sich zog war Ana Torrent Mittags kam ich ins Studio zuruck und sagte laut Ich habe schon das Madchen fur den Film die Hauptdarstellerin Alle glaubten ich mache Witze Eine Drehgenehmigung erhielt man in verhaltnismassig kurzer Frist und so konnte am 12 Februar 1973 mit den Dreharbeiten begonnen werden Knapp funf Wochen spater am 22 Marz waren sie beendet 1 Mit ein Grund fur den schnellen Abschluss mag die Tatsache gewesen sein dass sowohl Fernando Fernan Gomez als auch Teresa Gimpera lediglich eine Woche lang fur den Dreh zur Verfugung standen anstatt der ursprunglich vorgesehenen sechzehn bzw zehn Tage 6 Hauptdrehort war das Dorf Hoyuelos in der Provinz Segovia Kastilien und Leon fur die Innenaufnahmen diente der dortige Renaissancepalast welcher zum Besitz der Marquise von Lozoya gehorte 7 Einzig die Aufnahmen des Bahnhofs entstanden in Parla Madrid und diejenigen der Imkerei in Cijara Extremadura 1 Analyse BearbeitenDie Figuren Bearbeiten Eine der Besonderheiten des Films besteht darin dass die agierenden Figuren insofern ratselhaft bleiben als der Zuschauer nichts Naheres uber ihre Herkunft Vergangenheit oder sonstigen Lebensumstande erfahrt Ruckschlusse lassen sich allenfalls aus Andeutungen ziehen werden aber in keinem Moment bestatigt So drangt sich etwa von Anfang an der Verdacht einer ausserehelichen Beziehung Teresas auf mutmasslich mit dem Empfanger des Briefes den sie am Bahnhof in den Postwagen einwirft und wovon wir wahrend des Schreibens einige Zeilen in Teresas eigener Stimme aus dem Off gehort haben Um wen genau es sich bei dem Adressaten handelt bleibt jedoch ungewiss Virginia Higginbotham Professorin fur Spanisch an der University of Texas sieht vage die Moglichkeit in den Raum gestellt es konnte der spater aus einem anderen Zug springende Fluchtling sein 8 Verwirrender als Anas Verschwinden ist die Aufnahme eines Lagerfeuers welche in die des Kaminfeuers in Teresas Zimmer ubergeht Suggeriert diese Szene etwa dass der verwundete Soldat Teresas Briefkorrespondent sei und sie ihren Brief aus Angst vor einer moglichen Entdeckung vernichtet nb 1 Erice selbst hebt den anonymen Briefempfanger als das Ratsel des Films hervor 9 Die Struktur des Drehbuchs definiert er als lyrisch und spatestens hiermit wird nachvollziehbar dass auch die Eltern der Madchen nicht als Personagen im traditionellen Erzahlstil angelegt sondern von primordialen Bildern her konzipiert sind 10 11 ein abgewandter Mann der von einem Balkon aus in die Dammerung schaut eine Frau die einen Brief schreibt nb 2 Ambivalent bleibt insbesondere die Figur des Vaters Fernando was hat ihn in die Isolation getrieben unter der er und vor allem seine Frau in dem wie von der Welt abgeschotteten Ort Hoyuelos leiden Seine mit der Bienenzucht einhergehende intellektuelle Beschaftigung legt eine Art inneres Exil nahe das ihm aufgrund einer oppositionellen Haltung zum Franco Regime aufgezwungen worden sein mag Andererseits wird dies durch ein gemeinsames Foto mit dem Schriftsteller und Philosophen Miguel de Unamuno im Familienalbum relativiert Unamuno stand anfanglich bekannterweise auf Seite der Putschisten wenngleich er diese Haltung sehr bald bereute und tatsachlich deutet nichts darauf hin dass die bittere Introvertiertheit des Familienvaters nicht ahnliche Grunde haben konnte Zu Recht fragt sich Fernando Savater hinsichtlich der rigorosen Vernichtung eines Giftpilzes durch Fernando 12 Wurde zum Teil nicht auch er zermalmt wie ein verderblicher Pilz Wieso zeigt er sich nicht solidarischer mit seinem ausgeschlossenen Bruder aus dem Pflanzenreich nb 3 Der zentrale Charakter des Films Fernandos und Teresas jungere Tochter Ana wird gespielt von der zum damaligen Zeitpunkt sechs Jahre alten Ana Torrent In kaum einer Rezension bleibt die Uberzeugungskraft ihrer Darstellung unerwahnt die Kritik wie Publikum gleichermassen in ihren Bann schlug In Erices eigenen Worten La fuerza de voluntad de Ana Torrent era tan grande que se sabia a la perfeccion los dialogos escritos los suyos e incluso los de Isabel Telleria su hermana en la ficcion Isabel por el contrario no era capaz de retener casi ninguno y con frecuencia habia que soplarselos Por ejemplo la conversacion que ambas mantienen en la cama despues de haber visto la pelicula de Frankenstein no la rodaron nunca juntas En la escena filmada en plano y contraplano con quien hablan en realidad cada una de ellas es conmigo Ana Torrents Willenskraft war so stark dass sie die geschriebenen Dialoge perfekt auswendig konnte und zwar die eigenen wie auch die von Isabel Telleria ihrer Schwester in der Fiktion Isabel war dagegen kaum imstande auch nur einen im Kopf zu behalten und oft mussten sie ihr souffliert werden Das Gesprach das sie nach der Vorfuhrung des Frankenstein Films beide vom Bett aus fuhren drehten sie in keinem Augenblick gemeinsam Vielmehr sprechen sie beide in der in Gegeneinstellungen gefilmten Szene mit mir 13 Dass die Vornamen der vier Hauptakteure mit denen ihrer Darsteller identisch sind ist dem Regisseur zufolge ebenfalls Ana Torrent zuzuschreiben 13 Ihre Identifizierung ging so weit dass sie nicht von mir abliess ehe ich den Namen ihres Charakters anderte der ja zunachst nicht so heissen sollte wie sie also Ana Erst auf ihre Forderung hin beschloss ich dass auch alle weiteren Charaktere der Geschichte den tatsachlichen Namen des jeweiligen Darstellers oder der Darstellerin tragen sollten nb 4 Seltener wird das Portrat der alteren Schwester durch Isabel Telleria hervorgehoben Folgende lobende Erwahnung findet sich immerhin in dem Essay von Virginia Higginbotham 14 Isabel Telleria und Teresa Gimpera verleihen den Nebenrollen eine derartige Kraft dass sie nicht mehr sekundar erscheinen Isabel eine weitere Laiendarstellerin verkorpert die Rolle der diabolisch vorpubertaren alteren Schwester mit Humor und liebenswerter Verschlagenheit nb 5 Ana und Isabel liegen altersmassig nicht weit auseinander aber wie Roger Ebert feststellt 15 Zwischen ihnen liegt diese entscheidende Distanz aufgrund welcher Ana zur Entratselung von Geheimnissen auf ihre grosse Schwester angewiesen ist nb 6 Isabel nutzt diesen geistigen Vorsprung mitunter aus um Ana Streiche zu spielen etwa wenn sie sich tot stellt um kurz darauf wieder zum Leben zu erwachen und ihre Schwester aus dem Hinterhalt zu erschrecken genau hierin sieht Savater jedoch eine aktive Beteiligung Isabels an Anas Initiationsprozess 16 Die Frage danach warum das Madchen in James Whales Verfilmung von Frankenstein stirbt war die erste Frage die Ana zur Geschichte des Monsters in den Sinn kam Sie erhalt keine andere Antwort als die Darstellung des Todes selbst den ihre Schwester fur sie inszeniert So muss sie die Angst vor dem Unergrundlichen durchstehen vor dem nicht zu Rechtfertigenden nb 7 Kamera und Bildgestaltung Bearbeiten Den von Ana Torrent sowie Isabel Telleria und ihren beiden Schwestern Alicia und Maria angefertigten Zeichnungen zur Illustrierung des Vorspanns kommt eine Mehrfachfunktion zu einerseits stimmen sie den Zuschauer auf die Atmosphare des weitgehend aus kindlicher Perspektive erzahlten Films ein und stehen reprasentativ fur einige erzahlerische Hauptelemente 17 zum anderen nehmen sie wenn auch ironisch die Bedeutung der Malerei fur die Bildkomposition und chromatische Ausgestaltung durch den Kameramann Luis Cuadrado vorweg nbsp Briefschreiberin in Gelb Bilder des hollandischen Malers Jan Vermeer dienen als visuelle Referenz in Der Geist des Bienenstocks Hinsichtlich der Frage ob die Initiative zu einer an Vermeer orientierten Bildkomposition ursprunglich von Erice oder von Cuadrado ausging verweist der Fotograf und Kunsthistoriker Jose Luis Rubio Munt auf einander widersprechende Quellen 18 An anderer Stelle hebt er hervor dass Erice ursprunglich geplant hatte den Film in Schwarzweiss zu drehen und sich erst durch Cuadrado umstimmen liess in diesem Zusammenhang schreibt er 19 Zudem hatte Cuadrado eine sehr genaue Vorstellung von der durch entsprechendes Licht erzeugten Stimmung und den Farbnuancen Was ihm beispielsweise bei Vermeer aufgefallen war war nicht nur die Art der Innenbeleuchtung von den Fenstern her sondern auch jene grun gelbliche Tonung die er im Film umsetzen wollte nb 8 Ob nun zuerst der Regisseur oder der Kameramann die Idee hatte sich bildasthetisch an dem hollandischen Meister zu orientieren durfte vom heutigen Standpunkt aus kaum mehr zu klaren sein kein Zweifel scheint jedoch daran zu bestehen dass die Entscheidung ausschlaggebend fur die von Rubio Munt und Higginbotham als Chiaroscuro 20 21 definierte Licht und Farbgestaltung war Pena entgegen der expliziten Ablehnung dieses Begriffs durch Rubio Munt zieht Tenebrismus als kunsthistorischen Bezug vor 22 Fast alle Innenaufnahmen des Wohnhauses liessen sich als Beispiel heranziehen so etwa die Aufnahme von Teresa beim Schreiben des Briefes mit den wabenformig gefassten Fenstern im Hintergrund Deren ursprunglich farblose Scheiben waren durch Cuadrados Vater seinerseits ein auf Glasmalerei spezialisierter Restaurator vor dem Dreh eigens gegen honiggelb eingefarbte Scheiben ausgetauscht worden 7 Der von Pena wie auch von Saborit angedeutete Bezug der Szene zu Vermeers Briefschreiberin in Gelb 22 23 wird spatestens beim Betrachten von Saborits Gegenuberstellung als Farbdruck 24 von Standbild und Gemalde nachvollziehbar nbsp Die Bildkomposition einiger Innenaufnahmen erinnert an Interieur mit Dame am Virginal von Emanuel de Witte Weitere Einflusse aus der Malerei werden Emanuel de Witte und Caspar David Friedrich zugeschrieben Von jenem gilt Interieur mit Dame am Virginal als Inspiration fur die langen lichtdurchfluteten Turfluchten der miteinander kommunizierenden Raume des Familienanwesens 25 26 was wiederum von Saborit durch eine Gegenuberstellung demonstriert wird 27 Der Einfluss Friedrichs hingegen wird allgemeiner gefasst namlich im Hinblick auf die fur den Romantiker so charakteristischen Ruckenansichten der dargestellten Personen die dem Bildbetrachter aufgrund des gemeinsamen Blickwinkels eine Identifizierung mit deren Gefuhlswelt ermoglichen 28 Hierzu zieht Saborit ein Standbild heran auf dem Ana von hinten mit Blick auf einen Feldschuppen zu sehen ist den gleichen der dem anonymen Fluchtling als Zufluchtsort dient und zum Vergleich Friedrichs Gemalde Der Wanderer uber dem Nebelmeer 29 Tatsachlich gewinnt das Standbild seine raumliche Tiefe aus den Ackerfurchen die auf einen am linken Bildrand liegenden Fluchtpunkt zulaufen und die leicht nach links gewandte Person auf dem Gemalde suggeriert eine ahnliche Ausrichtung der Perspektive Higginbotham hingegen bringt die Aussenaufnahmen des Feldschuppens mit den surreal verfremdeten Landschaften Salvador Dalis in Zusammenhang und verdeutlicht dies am Beispiel seines Gemaldes Average Pagan Landscape 30 Nach offensichtlichen Nachstellungen von Gemalden wird man in Der Geist des Bienenstocks indessen vergeblich suchen Auch das oben genannte Beispiel Vermeers stellt keine Ausnahme dar Vielmehr wurde eine Umsetzung altmeisterlicher Maltechniken mit filmischen Mitteln angestrebt und hierfur waren die Higginbotham zufolge von Cuadrado zur Verwendung gebrachten Gelbfilter 31 alleine vollkommen unzureichend gewesen Rubio Munt selbst ein mehrfach ausgezeichneter Fotograf bietet eine sehr detaillierte Beschreibung der zum Einsatz gekommenen technischen Mittel Unter anderem erklart er 32 Elektrisches Licht kommt nicht vor Tagsuber tritt das Licht durch die Aussenfenster ein nachts kommt es von Kerzen und Petroleumlampen Um diese Atmosphare wiederzugeben um sie glaubhaft und wirklichkeitsnah umzusetzen verwendet Cuadrado eine diffuse sparliche gemessene und raumlich begrenzte Beleuchtung nb 9 Des Weiteren weist er auf den weitgehenden Verzicht von potenten Scheinwerfern hin und resumiert den zum Ausgleich betriebenen Aufwand 33 Seine emotive Befahigung mit knapp bemessenem naturlichen Licht zu arbeiten ermoglichte ihm die Kontrolle des bereits vorhandenen Lichts mehr als kunstliche Beleuchtung In Der Geist des Bienenstocks wandte er dafur hauptsachlich vier Verfahrensweisen an Dreh bei bewolktem Himmel Dreh bei Dammerung die Verwendung von Diffusoren und die von sanften Reflektoren nb 10 Eine weitere Herausforderung bestand fur den Kameramann darin dass das Licht der Aussenaufnahmen bei direkter Sonneneinstrahlung keinen atmospharischen Bruch erzeugte Hierfur verwendete er Uberkopfdiffusoren platzierte die Darsteller im Gegenlicht und kompensierte mittels frontal aufgestellter Reflektoren aus weisser Leinwand Dafur nahm er bewusst Anschlussfehler in Kauf was anhand der Szene der Pilzsuche nachvollzogen werden kann Als Fernando und die beiden Madchen um einen Pilz herum in die Hocke gehen kommt es zu einer Reihe von Gegeneinstellungen bei denen jeder Darsteller im Gegenlicht sitzt entgegen allen physischen Gegebenheiten Dies ist nach Ansicht von Rubio Munt jedoch vertretbar da es im Allgemeinen nur dem professionell geschulten Zuschauer auffalle 34 Film im Film und Horror als Subtext Bearbeiten Y por fin el monstruo llega sin disfraz es decir con su disfraz mas revelador Hasta aqui la pelicula de Erice era compatible con el buen gusto ilustrado de los expectadores pero sacar al viejo manido monstruo acudir a la tumba de Boris Karloff en lugar de limitarse a la pincelada impresionista es precipitarse sin remedio al mal gusto enajenarse a los amigos ya predispuestos a favor Que importante es que Victor Erice se haya atrevido a ese detalle de mal gusto Sin el quiza toda la pelicula se hubiese desvencijado hacia la estampita progre Afortunadamente Erice es un creador es decir se siente tan capaz del buen gusto como del malo Esta dispuesto a confirmar que no ha tomado el nombre del monstruo en vano Und schliesslich erscheint auch das Monster unmaskiert also mit seiner aufschlussreichsten Maske Bis hierher verlief Erices Film im Einklang mit dem guten Geschmack der gebildeten Zuschauer aber das abgedroschene alte Monster hervorzuzerren dieses Stelldichein am Grabe Boris Karloffs statt eines diskreten impressionistischen Pinseltupfers ist eine hoffnungslose Geschmacksverirrung mit der man bereits gewonnene Freunde verprellt Und wie wichtig es doch ist dass Victor Erice diese Geschmacksverirrung gewagt hat Andernfalls ware der gesamte Film womoglich in ein pseudo avantgardistisches Machwerk abgeglitten Gottseidank setzt Erice genugend Vertrauen in seinen Schopfergeist um mit dem schlechten Geschmack ebenso gut umgehen zu konnen wie mit dem guten Er nennt das Monster bei seinem wirklichen Namen und steht dazu Fernando Savater 35 Die Nahaufnahmen von Ana Torrent und Isabel Telleria bei der Vorfuhrung des Schwarzweissklassikers Frankenstein James Whale 1931 verdanken ihre Entstehung Erice zufolge einer spontanen Initiative des Kameramanns El operador de la pelicula era Teo Escamilla y se encargo de la primera camara la unica insonorizada con un blimp con la cual se hicieron los planos generales La vispera Luis Cuadrado me anuncio que iba a traer una Arriflex suya no insonorizada La utilizo siempre a mano mientras yo le iba guiando de un lado al otro del set situandole frente al personaje que tenia que encuadrar a la manera de un rodaje documental Fue asi como Luis capto ese plano extraordinario de Ana Torrent en el momento crucial en que descubre al monstruo por vez primera Der Kameraoperateur des Films war Teo Escamilla und er ubernahm die Erste Kamera die als einzige mit einem Blimp schallgedampft war und mit der die Totalen aufgenommen wurden Am Vortag kundigte mir Luis Cuadrado an dass er eine eigene nicht schallgedampfte Arriflex mitbringen wurde Er setzte sie immer per Hand ein wahrend ich ihn auf dem Set hin und herdirigierte um ihn so der jeweils zu fokussierenden Person gegenuber zu situieren wie beim Dreh eines Dokumentarfilms So kam jene phanomenale Aufnahme von Ana Torrent zustande in dem entscheidenden Moment als sie zum ersten Mal das Monster zu Gesicht bekommt 36 Die gefuhlte Prasenz des Monsters ist von da an eine Konstante in Der Geist des Bienenstocks und steht insofern in einem direkten Bezug zum Filmtitel als dass Isabel ihrer Schwester gegenuber Monster zu Geist umdeutet In einem Film sei nichts echt erklart sie Ana auf deren Frage hin warum Frankensteins Monster das Madchen ermordet habe und dann selbst getotet worden sei Es un truco Ademas yo le he visto a el vivo La gente no puede verle El solo sale de noche Es un fantasma No Es un espiritu Si eres su amiga puedes hablar con el cuando quieras ISABEL Das ist nur ein Trick Ausserdem habe ich es lebend gesehen Die Leute konnen es nicht sehen Es kommt nur nachts hervor ANA Ist es ein Gespenst ISABEL Nein Sondern ein Geist Wenn du seine Freundin bist kannst du mit ihm sprechen wann du willst Die Anregung fur seinen Film bezog Erice aus James Whales Frankenstein Verfilmung die Anfang der siebziger Jahre innerhalb eines thematischen Zyklus im spanischen Fernsehen gezeigt wurde Dass sein eigener Film dann vielmehr zu einer in der Fruhzeit des Francoregimes und somit in seiner eigenen Kindheit angesiedelten Charakterstudie geriet schreibt er teils den fehlenden finanziellen Mitteln und mehr noch einer Verlagerung des thematischen Schwerpunkts zu Desde que elegi el tema habia recortado un fotograma de la pelicula de James Whale El doctor Frankenstein y lo tenia encima de mi mesa de trabajo La imagen una de las mas conocidas reproducia el encuentro a orillas de un rio del monstruo con una nina Una manana al contemplar una vez mas ese fotograma senti que alli estaba contenido todo Aquella imagen podia resumir en el fondo mi relacion original con el mito Nachdem meine Entscheidung fur das Thema gefallen war schnitt ich ein Standbild von James Whales Film Frankenstein aus und stellte es auf meinen Arbeitstisch Das Bild eines der bekanntesten zeigte das Zusammentreffen des Monsters mit einem Madchen am Ufer eines Flusses Als ich eines Morgens wieder einmal das Standbild betrachtete fuhlte ich dass alles darin enthalten war Im Grunde konnte jenes Bild mein ursprungliches Verhaltnis zu dem Mythos wiedergeben 37 Politisch historischer Kontext die Diktatur Bearbeiten Virginia Higginbotham schreibt in ihrer Kurzmonographie 38 Mit seinen kriminellen gewaltbereiten Absichten und einem ahnlichen Namen wie Franco kann das Monster als Metapher fur den spanischen Diktator verstanden werden nb 11 Im folgenden Absatz hebt sie hervor 39 Sichtbare Bezuge auf die politischen und wirtschaftlichen Bedingungen der Nachkriegszeit sind reichlich vorhanden werden aber in subtiler unauffalliger Weise prasentiert nb 12 Beispielhaft verdeutlicht die Autorin dies unter anderem anhand der kargen Landschaft und der Anzeichen wirtschaftlichen Mangels die nahelegen dass das landliche Spanien immer noch weitgehend eine vorindustrielle Gesellschaft ist nb 13 motorisierte Fahrzeuge wie der Lastwagen des Filmvorfuhrers sind die Ausnahme Neuigkeiten werden in Hoyuelos von einer allein auf die Kraft ihrer Stimme angewiesenen offentlichen Ausruferin verkundet und Fernando begibt sich wie im 19 Jahrhundert mit einer Pferdekutsche auf die Reise Hinzu kommen wahrend des Krieges beschadigte Gebaude sowie offensichtliche Engpasse in der Treibstoffversorgung was zumindest teilweise den kaum stattfindenden Gebrauch motorisierter Fahrzeuge erklaren wurde 39 In diesem Sinne konnte das Nichtvorhandensein elektrischen Lichts auf eine unterbrochene oder eingeschrankte Energieversorgung allgemein hindeuten sei es als Kriegsfolge oder als weiteres Symptom landlicher Unterentwicklung wozu auch der von Fernando zum Radiohoren verwendete ohne externe Stromzufuhr betriebsfahige und im Drehbuch 40 ausdrucklich als solcher bezeichnete Detektorempfanger nb 14 passen wurde Chronologisch ist die Handlung des Films nicht prazise bestimmbar Hacia 1940 heisst es in der Eingangssequenz also um 1940 Der Auszug aus Teresas Brief den wir gleich darauf in ihrer eigenen Stimme aus dem Off zu horen bekommen enthalt den Satz Die Nachrichten die uns von ausserhalb erreichen sind so sparlich und verworren nb 15 Gleich darauf folgt eine Erwahnung des Burger Krieges woraus jedoch nicht mit Sicherheit zu entnehmen ist ob dieser zum gegebenen Zeitpunkt bereits beendet ist oder ob noch Kampfhandlungen im Gange sind In jedem Fall verweist das Falangisten Symbol ein von funf Pfeilen gekreuztes Joch auf einer Hausfassade am Ortseingang von Hoyuelos gleich zu Beginn mehr oder weniger indirekt auf die Tatsache dass der Ort im bereits seit 1937 von den Faschisten beherrschten Teil Spaniens liegt und der Soldat in nationalistischer Uniform den Teresa im Zug sitzen sieht darf wohl als Bestatigung fur die bereits stattgefundene Etablierung des Franco Regimes gelten Da der Film gut zweieinhalb Jahre vor Francos Tod entstand musste er vor seiner Freigabe der Zensurbehorde vorgelegt werden eine zur damaligen Zeit in Spanien von allen kritischen Kunstschaffenden zu nehmende Hurde Hierzu Higginbotham Particularly troubling for directors was the lack for almost three decades of any stated criteria for censorship so that acceptance or rejection often functioned in an entirely arbitrary way Spanish film directors developed strategies to avoid detection by the censor of material that might be perceived as objectionable or subversive Among these strategies was the use of a highly episodic or elliptical narrative which proceeded indirectly by inference allusion and association Besonders problematisch war fur die Regisseure das Fehlen uber fast drei Jahrzehnte hinweg festgelegter Zensurkriterien weswegen Billigung oder Zuruckweisung oft vollig willkurlich ausfielen Spanische Filmregisseure entwickelten Strategien um die Entdeckung moglicherweise als anstossig oder subversiv geltenden Materials zu vermeiden Zu diesen Strategien gehorte die Verwendung einer hochgradig episodischen oder elliptischen Erzahlweise deren Verlauf indirekt also mittels Ruckschluss Anspielung und Assoziation geschah 41 Der Stil des Films lasst sich jedoch Erice zufolge nicht oder allenfalls bedingt durch die zu umgehende Zensur begrunden Su estilo carece de premeditacion al menos en el sentido de que no es consecuencia de una estrategia adoptada para burlar la censura de la epoca Es mas creo que hubiera rodado esta pelicula del mismo modo en cualquier circunstancia al margen de la existencia o no de una Junta de Censura Der Stil des Films folgt keiner im Voraus gefassten Absicht zumindest nicht in dem Sinne als dass er auf eine zur Uberlistung der damaligen Zensur verfolgte Strategie zuruckzufuhren ware Ich glaube vielmehr dass ich diesen Film unter jedweder Bedingung auf die gleiche Weise gedreht hatte unabhangig davon ob es eine Zensurbehorde gabe oder nicht 42 Anzumerken bleibt in jedem Fall dass es die Zensoren letztendlich nicht fur notwendig erachteten auch nur einen einzigen Meter des Films herauszuschneiden 43 Der Bezug auf Maeterlinck Bearbeiten Many of the father s poems involve the mindless churning activity of his beehives and the house s yellow tinted honeycomb windows make an unmistakable reference to beehives Presumably this reflects on the Franco regime but when critics grow specific in spelling out the parallels they see I feel like I m reading term papers Viele der Gedichte des Vaters beschaftigen sich mit der stumpfsinnig brodelnden Aktivitat seiner Bienenstocke und die gelbgefarbten wabenformigen Fenster des Hauses spielen in unmissverstandlicher Weise auf Bienenstocke an Mutmasslich ist dies eine Reflexion uber das Franco Regime aber wenn Kritiker im Einzelnen auf die von ihnen gesehenen Parallelen eingehen meine ich Klausurarbeiten zu lesen Roger Ebert 15 Was Roger Ebert in seiner Great Movie Rezension irrtumlicherweise als Gedicht wahrnimmt ist in Wahrheit ein Auszug aus dem dritten Kapitel des Essays Das Leben der Bienen 1901 des belgischen Schriftstellers Maurice Maeterlinck Quelqu un a qui je montrais dernierement dans une de mes ruches de verre le mouvement de cette roue aussi visible que la grande roue d une horloge quelqu un qui voyait a nu l agitation innombrable des rayons le tremoussement perpetuel enigmatique et fou des nourrices sur la chambre a couvain les passerelles et les echelles animees que forment les cirieres les spirales envahissantes de la reine l activite diverse et incessante de la foule l effort impitoyable et inutile les allees et venues accablees d ardeur le sommeil ignore hormis dans des berceaux que deja guette le travail de demain le repos meme de la morte eloigne d un sejour qui n admet ni malades ni tombeaux quelqu un qui regardait ces choses l etonnement passe ne tardait pas a detourner ses yeux ou se lisait je ne sais quel effroi attriste Jemand dem ich kurzlich in einem meiner Glasbienenstocke die Bewegung dieses Rads gezeigt habe das so offen lag wie das Gangrad einer Pendeluhr jemand vor dessen Blick sich das unuberschaubare Treiben der Waben entblosste das unaufhorliche ratselhafte und tolle Wogen der Ammen uber dem Brutraum die von den Wachsbienen gebildeten lebendigen Stege und Leitern die ubergreifenden Spiralen der Konigin die mannigfaltige und unaufhorliche Betriebsamkeit der Menge die schonungslose und nutzlose Anstrengung das fieberhafte Kommen und Gehen die Schlaflosigkeit ausserhalb der bereits von kunftiger Arbeit bedrangten Brutzellen die Ruhe des Todes selbst ausgeschlossen aus einer Wohnstatte die weder Kranke noch Grabmaler duldet jemand also der all dies zu sehen bekam wandte nach dem ersten Staunen alsbald den Blick ab aus dem ich weiss nicht was fur ein betrubtes Entsetzen sprach 44 Dieser Absatz auf Spanisch bzw in der Landessprache der jeweiligen Synchronfassung wird im Film in der Stimme Fernandos aus dem Off rezitiert wahrend der Sprecher ihn handschriftlich kopiert wie es den Anschein hat Die Formulierung Geist des Bienenstocks esprit de la ruche findet in Maeterlincks Essay mehrmals im Laufe des zweiten Kapitels Der Schwarm L essaim Verwendung wo vor allem dem kollektiven Verhalten des Bienenvolks nachgespurt wird Ebert ist nicht der einzige der dem Bienenstock als angeblich politisch sozialer Allegorie skeptisch gegenubersteht Jaime Pena 45 weist ausdrucklich auf Maeterlincks Warnung 46 hin aus den gewonnenen Beobachtungen Ruckschlusse auf die Natur des Menschen ziehen zu wollen In einem Standardwerk der spanischen Nachkriegsliteratur wird die besagte Allegorie allerdings sehr wohl ausgebreitet namlich in Der Bienenkorb 1951 von Camilo Jose Cela wie schon Maeterlinck Trager des Nobelpreises fur Literatur Der Roman ist im Madrid der 1940er Jahre angesiedelt fallt zeitlich also annahernd mit den in Erices Film dargestellten Ereignissen zusammen und prasentiert ein labyrinthisch angelegtes Bild einer alle Individualitat zunichte machenden urbanen Gesellschaft Der Bienenkorb ist ein Roman ohne Held dessen Charaktere wie eine Schnecke in ihre eigene Bedeutungslosigkeit zuruckgezogen leben nb 16 zitiert Jorge Urrutia Herausgeber des Romans eine weitere Kommentatorin 47 Er selbst resumiert Die mehr als zweihundert Charaktere des Romans schliessen sich zu einem menschlichen Magma zusammen das seinerseits an Personlichkeit gewinnt und die Gesellschaft insgesamt die stadtische Bevolkerung reprasentiert nb 17 Der Soundtrack Bearbeiten En el cine es normal manda el director de la pelicula El compositor hace lo que se le pide Desde el punto de vista estrictamente musical el cine tambien me ha ensenado a componer de prisa y eficazmente a servir a la historia y a la imagen de la mejor manera posible Una pelicula tiene sus exigencias las que vienen del guion y las que vienen del director El compositor es un subordinado en el cine Si la musica llama demasiado la atencion en una pelicula salvo que el director lo provoque es mala musica distrae la atencion del espectador Me he encontrado con musica eficaz en algunas peliculas es buena musica porque cumple su papel Gran musica es otra cosa no sirve para el cine destruye la pelicula Puede suceder que la pelicula este hecha para la musica pero no es frecuente Bei einem Film befiehlt der Regisseur wie nicht anders zu erwarten Der Komponist liefert was bei ihm bestellt wird Von einem strikt musikalischen Gesichtspunkt her gesehen habe ich im Filmgeschaft gelernt schnell und zweckmassig zu komponieren also in bestmoglicher Weise der Geschichte und dem Bild dienlich zu sein Ein Film erhebt gewisse Anspruche die sich aus dem Drehbuch ergeben und die vom Regisseur eingefordert werden Der Komponist ist beim Film ein Untergebener Wenn die Musik eines Films zu viel Aufmerksamkeit in Anspruch nimmt es sei denn der Regisseur will es so ist sie schlechte Musik weil sie den Zuschauer ablenkt In einigen Filmen bin ich auf wirkungsvolle Musik gestossen also gute Musik weil sie ihre Aufgabe erfullt Grosse Musik ist etwas anderes fur das Kino taugt sie nicht weil sie den Film zugrunde richten wurde Es kann durchaus vorkommen dass ein Film fur die Musik geschaffen ist aber das ist nicht oft der Fall Luis de Pablo 48 Bereits 1998 wunderte sich Virginia Higginbotham daruber dass der Musik in Der Geist des Bienenstocks allgemein so wenig Beachtung geschenkt werde einzig die eher abfallige Bemerkung eines missgestimmten Julio Perez Perucha der zufolge die Musik den inneren Rhythmus zerstort 49 kann die Autorin nachvollziehen Rezeption und Nachwirkung Bearbeiten It s to me one of the most beautiful films ever made It combines two of my all time favourite things five year old childhood and Frankenstein What I think is admirable about the film but it s something I m incapable of and am absolutely not attracted to is its ability to be vague and sort of ethereal What is beautiful about it is that Erice is a true poet who not only implies and suggests but basically leaves everything floating He has four balls in the air and he s not touching any of them they re all circling magically Fur mich ist es einer der schonsten Filme die je gedreht wurden Er kombiniert zwei Dinge die seit jeher zu meinen Lieblingsthemen gehoren funfjahrige Kindheit und Frankenstein Was ich an dem Film so bewundernswert finde obwohl ich dazu nicht imstande ware und es mich auch gar nicht anzieht ist dieses Unbestimmte und irgendwie Atherische das ihm eigen ist Schon dass Erice ein echter Poet ist der nicht nur andeutet und suggeriert sondern vor allem alles in der Schwebe halt Er lasst vier Balle fliegen und beruhrt keinen einzigen sie werden alle von Zauberhand bewegt Guillermo del Toro 50 Der Geist des Bienenstocks gilt als einer der rentabelsten Filme des Produzenten Elias Querejeta Bei einem offiziellen Budget von 9 712 000 Peseten wurden die Einspielergebnisse bereits zwei Jahre nach der Urauffuhrung in ca 23 5 Millionen Peseten beziffert 730 000 Euro bzw 1 77 Millionen Euro nach Stand 2004 51 Dabei fand er zunachst d h wahrend seiner Projektion im Rahmen des Internationalen Filmfestivals von San Sebastian ab dem 18 September 1973 wenig Anklang beim Publikum und polarisierte die Presse 52 Als die Jury am 25 September ihre Entscheidung bekanntgab den Film und damit die erste spanische Produktion in der Geschichte des Festivals mit dem hochstdotierten Preis auszuzeichnen namlich der Goldenen Muschel Concha de Oro wurden Buhrufe laut 53 Das Blatt begann sich jedoch zu wenden nachdem am 8 Oktober die offentliche Auffuhrung im Kino Conde Duque in Madrid ihren Anfang genommen hatte Die fast einhellig positive Aufnahme des Films insbesondere durch die Fachpresse machte ihn wochenlang zu einem Hauptthema der Feuilletons 54 Uber die Jahre hinweg wuchs die Wertschatzung eher noch und etablierte Erices Spielfilmdebut auch uber die Grenzen Spaniens hinaus als Referenzwerk Wenige Monate vor seinem Tod im November 2012 nahm ihn Roger Ebert von der Chicago Sun Times als viertletzten Titel nach Mullholland Drive und gefolgt von Die Sehnsucht der Veronika Voss Die Verlobung des Monsieur Hire und Die Ballade von Narayama in seine Sektion Great Movies auf 15 Er bezeichnete ihn als einen der schonsten Filme die er gesehen habe Am 6 und 7 Mai 2004 fand auf Anregung des Valencianischen Filminstituts Instituto Valenciano de Cinematografia und unter der Leitung des Filmhistorikers Julio Perez Perucha ein Seminar unter dem Titel Der Geist des Bienenstocks 31 Jahre danach El espiritu de la colmena 31 anos despues statt zu dessen Teilnehmern auch der Regisseur selbst gehorte Siehe hierzu den bibliographischen Anhang Im gleichen Jahr kam der Film erneut in die spanischen Kinos Einen fruheren Beitrag zur Retrospektive leistete der 1998 im Auftrag von Canal gedrehte Dokumentarfilm Spuren eines Geistes Huellas de un espiritu Interviewt werden unter anderem der Regisseur Victor Erice sowie der Koautor des Drehbuchs Angel Fernandez Santos der Produzent Elias Querejeta und die Hauptdarstellerin Ana Torrent Als Kulisse dient der Originalschauplatz zugleich Produktionsort des Films von 1973 also die Gemeinde Hoyuelos in der Provinz Segovia Eine Besonderheit sind die in Form von Nachstellungen eingestreuten filmischen Reflexionen so wird fur die Einwohner von Hoyuelos Der Geist des Bienenkorbs im gleichen Gebaude projiziert in dem funfundzwanzig Jahre zuvor fur den Film selbst ebenfalls mit den Dorfbewohnern als Statisten die Auffuhrung von Frankenstein inszeniert wurde Auch die sichtlich gealterte offentliche Ausruferin wiederholt ihren Auftritt diesmal zur Ankundigung des vor Ort gedrehten Films Mit einzelnen Szenen des Originalfilms zusammengeschnitten entfalten diese Aufnahmen ein fur Dokumentarfilme sonst ungewohnliches metapoetisches Potential In gewisser Weise wird sogar die in der endgultigen Drehbuchfassung verworfene Idee neu aufgegriffen Anas Geschichte als Ruckblende zu erzahlen das heisst aus Sicht einer dreissigjahrigen Frau beim Versuch Erinnerungen aus ihrer Kindheit zu rekonstruieren 55 die Aufnahmen der mittlerweile zweiunddreissig Jahre alten Ana Torrent bei der Ankunft in Hoyuelos und bei der Besichtigung der Drehorte wirken in diesem Sinne wie direkt von Erice oder Fernandez Santos angeregt Kritiken Bearbeiten La musica evocadora de melodias populares que oscuramente nos hablan es limpida voluntariamente desnuda y penetrante El dialogo escaso cotidiano con enormes pausas que intensifican la capacidad significativa de las imagenes y esto si que es verdadero cine elaboran ese universo hosco secretisimo lleno de pesadumbre y de suenos que comportan angustia Die Musik aus der uns heraufbeschworte Volkslieder zuraunen ist transparent eindringlich und von beabsichtigter Schlichtheit Zwischen den sparlichen Alltagsdialogen liegen enorme Pausen welche die Bedeutungskraft der Bilder noch verstarken und woraus Kino in seiner reinsten Form dieses abweisende verschwiegene schwermutige und traumhaft beengende Universum entsteht Lorenzo Lopez Sancho 1973 ABC Apartandose de los esquemas narrativos mas o menos standard Erice nos presenta una serie de imagenes cuyo ritmo interno no esta en funcion de la explicacion de una historia en el sentido clasico En efecto cada imagen funciona como una sugerencia Toda la agilidad que podria haberse conseguido a traves del montaje queda compensada por el papel que adquiere la musica La estructura de la pelicula en definitiva es totalmente musical pues el contrapunto de las imagenes lo constituye la admirable musica que ha compuesto Luis de Pablo musica que queda totalmente integrada en el contexto del film y sin la cual el resultado hubiera sido muy diferente In Abweichung von mehr oder minder standardmassigen Erzahlschemata prasentiert uns Erice eine Reihe von Bildern deren innerer Rhythmus nicht von der erzahlerischen Darstellung im klassischen Sinne abhangig ist Tatsachlich spricht aus jedem Bild eine Suggestion Alle Dynamik die durch den Schnitt hatte erreicht werden konnen wird durch die Rolle der Musik kompensiert Die Struktur des Films ist letztendlich durch und durch musikalisch da der Kontrapunkt der Bilder durch die bewundernswerte von Luis de Pablo komponierte Musik gesetzt wird eine vollstandig in den filmischen Kontext eingebundene Musik ohne die das Ergebnis ein ganz anderes gewesen ware Jaume Genover 1974 Dirigido por Erice s triumph here is not only to make the children s fantasies tangible enough for us to feel them as well but to bend the present obsession of the Spanish cinema with macabre subjects to his own purpose rejecting the Hammer like horrors and Hitchcock borrowings of his fellow directors he has created a dreamworld where even in the darkness outside strangers and monsters can take on a benevolent aspect and respond with love Using imagery full of burnished yellows and browns reflecting the dry country exteriors finely shot by Luis Cuadrado Erice turns even an over familiar idea the children listening for an approaching train on a deserted track into a poetic event climaxed by a ravishing shot of the two tiny figures dwarfed by the flashing mechanical monster Erice schafft es hier nicht allein die kindlichen Fantasien so greifbar fur uns zu machen dass wir sie nachfuhlen konnen sondern sich zudem die gegenwartige Obsession des spanischen Films mit makabren Inhalten dienstbar zu machen indem er sich namlich dem Horror nach Hammer Manier wie auch den Anleihen seiner Regiekollegen bei Hitchcock verweigert hat er eine Traumwelt geschaffen in der selbst draussen in der Dunkelheit Fremde und Ungeheuer gutig erscheinen und mit Liebe antworten konnen Unter Verwendung von Bildmaterial in leuchtendem Gelb sowie Brauntonen zur Wiedergabe der durren Landschaften hervorragend eingefangen von Luis Cuadrado macht Erice sogar einen uberstrapazierten Einfall die das leere Bahngleis nach einem herannahenden Zug abhorenden Kinder zu einem poetischen Ereignis das in einer hinreissenden Aufnahme der zwei winzigen von dem blitzenden mechanischen Monster uberschatteten Gestalten gipfelt John Gillett 1974 Sight amp Sound The film can be construed in many ways but is above all an almost perfect summation of child hood imaginings It is also about the pall Franco s long shadow left over Spain Ana s father played with understated power by Fernando Fernan Gomez has evidently been traumatised by the civil war and is a shadowy figure The film is thus cloaked in quiet and sadness through which its children move almost as if in a dreamworld of their own It is brilliantly shot by the great Luis Cuadrado in atmospherically muted colours Few know that Cuadrado was going blind at the time which makes his work all the more remarkable There is also a memorable score from Luis de Pablo which sums up everything while underlining nothing It is virtually impossible to get the sight and sound of the film out of one s mind after watching it Der Film lasst viele Auslegungen zu ist aber unter dem Strich vor allem eine nahezu perfekte Aneinanderreihung kindlicher Vorstellungen Auch handelt er von der todlichen Starre die sich mit Francos langem Schatten uber Spanien gelegt hat Anas Vater zuruckhaltend eindringlich dargestellt von Fernando Fernan Gomez ist offensichtlich durch den Burgerkrieg traumatisiert und fuhrt ein Schattendasein Daher ist der Film von Stille und Trauer uberhangen durch die sich die Kinder beinahe wie in einer eigenen Traumwelt bewegen Der grosse Luis Cuadrado hat all dies brillant in atmospharisch gedampften Farben eingefangen Nur wenige wissen dass Cuadrado zur fraglichen Zeit zu erblinden begann was seine Arbeit nur noch beachtlicher erscheinen lasst Und dann die unvergessliche Partitur von Luis de Pablo in der alles enthalten ist ohne dass es dabei zu Uberzeichnungen kame Nachdem man den Film gesehen hat ist es praktisch unmoglich seine Bilder und Klange aus dem Bewusstsein zu verbannen Derek Malcolm 1999 The Guardian Der Regisseur versteht es in seinem Erstling ausgezeichnet die wenigen Charaktere und ihre Welten zu zeichnen Er inszeniert nicht formalistisch vielmehr lasst er dem Geschehen in starren Einstellungen viel Freiheit und erreicht damit eine Eindrucklichkeit die vor allem aus dem unbewussten Spiel der Kinder hervorgeht Neue Zurcher Zeitung 1973 Die politische Aussage des von der Hauptdarstellerin hervorragend interpretierten Films ist durch die zwar subtile und differenzierte aber sehr intellektuelle Inszenierung nur schwer zu entschlusseln Lexikon des internationalen Films 56 Auszeichnungen Bearbeiten Circulo de Escritores Cinematograficos 1973 Bester Film Bester Regisseur Bester Darsteller Fernando Fernan GomezInternationales Filmfestival von San Sebastian 1973 Goldene MuschelInternationales Filmfestival von Chicago 1973 Silver HugoFotogramas de Plata 1974 Bester spanischer Darsteller Ana TorrentAssociation of Latin Entertainment Critics New York 1977 Bester Filmregisseur Beste Filmdarstellerin Ana TorrentDVD Veroffentlichung BearbeitenAuf DVD ist der Film mit deutschen Untertiteln bei trigon film erhaltlich Ubersetzungsreferenzen Bearbeiten More puzzling than Ana s disappearing is the shot of a bonfire which becomes the fireplace fire in Teresa s room Does this scene suggest that the wounded soldier is the one to whom Teresa has been writing and that she destroys her letter for fear that it may be discovered Un hombre de espaldas en un balcon contemplando el crepusculo una mujer que escribe una carta No ha sido el tambien triturado en parte como una seta ponzonosa Como no guarda mayor solidaridad con su hermana reproba del reino vegetal Su identificacion fue tal que no paro hasta que cambie el nombre de su personaje ya que no estaba previsto que se llamara como ella Ana Asi que a raiz de su exigencia decidi que todos los demas personajes de la historia llevaran el nombre propio real del actor o de la actriz que los interpretaban Isabel Telleria and Teresa Gimpera give such power to secondary roles that they no longer seem secondary Another non professional Isabel enacts the role of the older sister and diabolic pre adolescent with humour and lovable deviousness They form that important divide where Ana depends on her big sister to explain mysteries La pregunta respecto a por que muere la nina fue la primera que se le ocurrio a Ana sobre la historia del monstruo espiritu No se le da otra respuesta sino la representacion misma de la muerte que su hermana interpreta para ella Asi debe pasar por la angustia de lo inexplicable de lo injustificable Tenia Cuadrado ademas una idea muy concreta sobre la ambientacion luminica y los matices cromaticos Lo que le habia llamado la atencion en Vermeer por ejemplo no habia sido solo el tipo de iluminacion interior procedente de las ventanas sino tambien esa tonalidad verdosa amarillenta que el deseaba trasladar al film La luz electrica no aparece Durante el dia la luz entra por los ventanales por la noche procede de velas y quinques Para recrear este ambiente para hacerlo creible y verista Cuadrado utiliza una luz difusa parca reglada y zonal Su emotiva capacidad para trabajar con luz natural exigua le permitia mas que iluminar controlar la luz ambiental En El espiritu de la colmena lo hizo basicamente mediante cuatro sistemas rodar con cielo nublado rodar en horas crepusculares utilizar palios y aplicar reflectores suaves As a criminal mind capable of violence and with a name similar to Franco the monster may be seen as a metaphor of the Spanish dictator Visual references to the political and economic conditions of the postwar era abound but are presented in a subtle understated manner signs of economic scarcity suggesting that rural Spain is still largely a preindustrial society Aparato en galena Las noticias que recibimos de fuera son tan pocas y tan confusas La colmena es una novela sin heroe en la que todos sus personajes como el caracol viven inmersos en su propia insignificancia Los mas de dos centenares de personajes de la novela quedan agrupados en un magma humano que adquiere personalidad propia y representa la sociedad total la poblacion de la ciudad Einzelnachweise Bearbeiten a b c Erice Santos 1976 S 164 Pena 2004 S 40 a b Pena 2004 S 14 37 Pena 2004 S 37 Perez Perucha 2005 S 457 Pena 2004 S 38 a b Perez Perucha 2005 S 461 Higginbotham 1998 S 16 Perez Perucha 2005 S 245 Fussnote 9 Pena 2004 S 34 Perez Perucha 2005 S 459 Erice Santos 1976 S 21 a b Perez Perucha 2005 S 460 Higginbotham 1998 S 10 a b c Ebert 2012 Erice Santos 1976 S 22 Perez Perucha 2005 S 97 Perez Perucha 2005 S 109 Fussnote Perez Perucha 2005 S 126 27 Perez Perucha 2005 S 114 Higginbotham 1998 S 31 a b Pena 2004 S 70 Perez Perucha 2005 S 101 Perez Perucha 2005 S 134 Perez Perucha 2005 S 103 Higginbotham 1998 S 32 Perez Perucha 2005 S 132 Perez Perucha 2005 S 105 Perez Perucha 2005 S 131 Higginbotham 1998 S 33 Higginbotham 1998 S 23 Perez Perucha 2005 S 113 Perez Perucha 2005 S 115 Perez Perucha 2005 S 116 einschl Fussnote Erice Santos 1976 S 25 Perez Perucha 2005 S 465 Erice Santos 1976 S 140 141 Higginbotham 1998 S 20 a b Higginbotham 1998 S 21 Erice Santos 1976 S 57 Higginbotham 1998 S 7 Perez Perucha 2005 S 453 Higginbotham 1998 S 8 Maeterlinck La vie des abeilles 1901 III 24 Pena 2004 S 43 Maeterlinck La vie des abeilles 1901 I 8 Urrutia 1994 S 17 El Pais 22 Nov 2010 Higginbotham 1998 S 35 The Guardian 26 Nov 2006 Perez Perucha 2005 S 68 74 Perez Perucha 2005 S 199 211 Perez Perucha 2005 S 213 Perez Perucha 2005 S 214 Pena 2004 S 33 Der Geist des Bienenstocks In Lexikon des internationalen Films Filmdienst abgerufen am 3 Juni 2017 Bibliographie BearbeitenIn spanischer SpracheErice Victor Fernandez Santos Angel El espiritu de la colmena Drehbuch mit einem Vorwort des Philosophen Fernando Savater sowie Auszugen eines Interviews mit V Erice Elias Querejeta Ediciones Madrid 1976 Erice Victor Encarnaciones Alumbramientos Siehe Perez Perucha 2005 Garcia Santamaria Jose Vicente El espiritu de la colmena en el proyecto Querejeta Siehe Perez Perucha 2005 Pena Jaime Victor Erice El espiritu de la colmena Paidos Barcelona 2004 Palacio Manuel Lluvia fina contingencias preliminares de la recepcion Siehe Perez Perucha 2005 Parrondo Eva Madre hijas y espiritu Siehe Perez Perucha 2005 Perez Perucha Julio Hrsg El espiritu de la colmena 31 anos despues Verschiedene Autoren mit einer Einleitung des Herausgebers Ediciones de la Filmoteca Valencia 2005 Rubio Munt Jose Luis Iluminar y procesar La miel en los ojos Siehe Perez Perucha 2005 Saborit Jose La pintura en la mirada Notas sobre la presencia de la pintura en El espiritu de la colmena Siehe Perez Perucha 2005 Urrutia Jorge Hrsg La colmena Roman von Camilo Jose Cela Ediciones Catedra S A Madrid 1994 In englischer SpracheHigginbotham Virginia The Spirit of the Beehive El espiritu de la colmena Flicks Books Trowbridge 1998 PresseGenover Jaume La pelicula del mes El espiritu de la colmena de Victor Erice Dirigido por Januar 1974 Gillett John The spirit of the beehive Sight amp Sound Winter 1973 74 Lopez Sancho Lorenzo Una gran pelicula secreta y sugestiva El espiritu de la colmena ABC 11 Oktober 1973 Morgenausgabe Zwischen Anspruch und Kompromiss Das Filmfestival von San Sebastian Neue Zurcher Zeitung 6 Oktober 1973 Online englisch del Toro Guillermo Interview mit der Tageszeitung The Guardian theguardian com letzter Aufruf am 28 Juni 2014 Ebert Roger Great Movies The spirit of the beehive rogerebert com Letzter Aufruf am 22 Juni 2014 Malcolm Derek Victor Erice The Spirit of the Beehive In the shadow of Franco The Guardian 16 September 1999 theguardian com letzter Aufruf am 28 Juni 2014 Online spanisch de Pablo Luis Interview mit der Tageszeitung El Pais baskische Regionalausgabe elpais com letzter Aufruf am 22 Juni 2014 SekundarliteraturDubroux Daniele La lumiere et l ombre L esprit de la ruche Cahiers du Cinema Nr 274 Marz 1977 Gubern Roman Historia del Cine Ediciones Lumen S A Barcelona 2000 Guia para ver El espiritu de la colmena Autorenkollektiv NAU llibres Valencia 1998 Latorre Izquierdo Jorge Tres decadas de El espiritu de la colmena Victor Erice Ediciones Internacionales Universitarios S A Madrid 2006 Weblinks BearbeitenKostenfreier Online Stream bei arte tv deutsch verfugbar bis 15 Oktober 2023 Der Geist des Bienenstocks in der Internet Movie Database englisch Der Geist des Bienenstocks bei Rotten Tomatoes englisch Der Geist des Bienenstocks bei Metacritic englisch Der Blick des Kindes auf die Leinwand und die Welt auf www filmundkindheit de deutsch Spielfilme von Victor Erice Der Geist des Bienenstocks 1973 El Sur Der Suden 1983 Das Licht des Quittenbaums 1992 Cerrar los ojos 2023 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Der Geist des Bienenstocks amp oldid 233399138