www.wikidata.de-de.nina.az
Cielito lindo ist ein populares mexikanisches Volkslied das quasi den Stellenwert einer zweiten Nationalhymne einnimmt 1 2 3 Es wurde 1882 von Quirino Fidelino Mendoza y Cortes 1862 1957 verfasst 4 5 6 Quirino Mendoza y Cortes Komponist von Cielito Lindo Statue vor dem Palacio Municipal in Tulyehualco Inhaltsverzeichnis 1 Bedeutung 2 Text 3 Das Lied in anderen Sprachen 4 EinzelnachweiseBedeutung BearbeitenCielito ist die Koseform des Wortes cielo Himmel Die Hinzufugung des Suffix ito a kommt in Mexiko haufig vor zum Beispiel cervecita Bierchen statt cerveza Bier oder auch wie in diesem Lied ojitos Auglein statt ojos Augen Cielito bedeutet somit Himmelchen in diesem konkreten Fall ist es aber eher ein sehr nahestehender Mensch gemeint und bedeutet daher so viel wie Liebling oder Schatz Lindo bedeutet schon bzw niedlich Wortlich ubersetzt bedeutet es also Schones Himmelchen im ubertragenen Sinn aber eher Mein Liebling Text BearbeitenObwohl es je nach Interpret ausfuhrlichere Textversionen gibt besteht die Grundform des Liedes aus folgenden Strophen 7 die in dieser Version unter anderem auch von Trini Lopez aufgenommen wurde 8 Spanisch Deutsche UbersetzungDe la Sierra Morena Cielito lindo vienen bajando Un par de ojitos negros Cielito lindo de contrabando Ay ay ay ay Canta y no llores Porque cantando se alegran Cielito lindo los corazones Ese lunar que tienes Cielito lindo junto a la boca No se lo des a nadie Cielito lindo que a mi me toca Von der Sierra Morena Schones Himmelchen kommen sie herab Ein Paar schwarze Auglein Schones Himmelchen als Schmuggelware Ay ay ay ay Sing und weine nicht Denn beim Singen freuen sich Schones Himmelchen die Herzen Deinen Schonheitsfleck Schones Himmelchen nah dem Munde Gib ihn niemandem Schones Himmelchen denn er soll nur mir gehoren Das Lied in anderen Sprachen BearbeitenDas Lied wurde in mehreren Sprachen gecovert So existiert eine italienische Version des Liedes mit demselben Titel von Claudio Villa 9 und eine portugiesische Version der brasilianischen Sangerin Carmen Costa mit dem Titel Esta chegando a hora 10 Ferner existiert eine englische Version der britischen Sangerin Alma Cogan mit dem Titel You Me And Us 11 eine polnische Version mit dem Titel Teraz jest wojna 12 und eine deutsche Version von Heino mit dem Titel Carneval in Rio 13 das mit entsprechend abgewandelten Titeln auch Einzug in die deutsche Fanszene fand wo es zum Beispiel als Karneval am Betze oder als Eishockey in Nauheim gesungen wurde Einzelnachweise Bearbeiten Arch Gwyn 5 Continents 10 Folksongs bei musikalienhandel de Cielito Lindo beim Helbling Verlag Andre Rieu spielt Cielito Lindo in Mexiko und das Publikum singt lautstark mit Video bei Dailymotion Sociedad de Autores y Compositores de Mexico Biografia de Quirino Mendoza Memento vom 8 April 2009 im Internet Archive spanisch abgerufen am 31 Dezember 2014 Cielito Lindo bei heimatshuttle at PDF Datei Clarin Veracruzano Cielito lindo la cancion de Mexico ante el mundo Memento vom 20 April 2014 im Internet Archive spanisch Artikel vom 16 September 2012 Cielito Lindo karaoke to learn Spanish lyrics with English translation auf YouTube Trini Lopez Cielito Lindo auf YouTube Claudio Villa Cielito Lindo auf YouTube Carmen Costa Esta chegando a hora auf YouTube Alma Cogan You Me and Us auf YouTube Ferajna z Hoovera Teraz jest wojna auf YouTube Heino Carnaval in Rio auf YouTubeNormdaten Werk GND 1143544110 lobid OGND AKS VIAF 177802463 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Cielito lindo amp oldid 239515091