www.wikidata.de-de.nina.az
Die Chichester Psalms sind ein dreiteiliges Chorwerk des amerikanischen Komponisten Leonard Bernstein 1918 1990 auf hebraische Psalmentexte Bernstein komponierte das Werk im Fruhjahr 1965 in Connecticut USA im Auftrag von Walter Hussey dem Dekan der Kathedrale von Chichester Es sollte auf dem Southern Cathedrals Festival aufgefuhrt werden das im jahrlichen Wechsel an den Kathedralen von Chichester Salisbury und Winchester in Sudengland stattfindet 1 Der Text die Psalmen Nr 100 23 und 131 vollstandig dazu Einzelverse aus den Psalmen Nr 108 2 und 133 wurde vom Komponisten selbst zusammengestellt Die Auffuhrungsdauer betragt etwa 20 Minuten Inhaltsverzeichnis 1 Urauffuhrungen 2 Besetzung 3 Kompositorischer Hintergrund 3 1 Materialien Bezug zum Judentum 3 2 Tonal versus atonal 3 3 Zahlensymbolik 3 4 Die beiden Harfen 4 Werkaufbau 4 1 Textanfange 4 2 Einleitung und erster Satz 4 3 Zweiter Satz 4 4 Dritter Satz und Finale 5 Hebraischer Urtext Transkription Ubersetzung 5 1 Einleitung 5 2 Erster Satz 5 3 Zweiter Satz 5 4 Dritter Satz 5 5 Finale 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseUrauffuhrungen BearbeitenObwohl es sich um ein Auftragswerk fur das Southern Cathedrals Festival handelte fand die Urauffuhrung des Werkes in der Fassung fur gemischten Chor und Countertenor bereits vor der Festival Auffuhrung am 15 Juli 1965 in New York City in der Philharmonic Hall seit 1973 Avery Fisher Hall unter Bernsteins Leitung mit seinem New York Philharmonic Orchestra statt In der von Bernstein bevorzugten Version fur gemischten Knabenchor und Knabenalt wurde es dann zum ersten Mal am 31 Juli 1965 unter der Leitung von John Birch auf dem Festival in Chichester aufgefuhrt Die Kritik ausserte sich zu beiden Erstauffuhrungen positiv allerdings litt die Qualitat der Auffuhrung in Chichester unter der kurzen Probenzeit Besetzung BearbeitenDie Besetzung ist fur Knabenalt alternativ Countertenor Soloquartett Knaben und Mannerchor alternativ gemischter Chor und Orchester drei Trompeten drei Posaunen Pauken grosses Schlagzeug zwei Harfen und Streicher Bernstein hat auch eine kammermusikalische Fassung erstellt bei der das Instrumentarium auf Orgel eine Harfe und Schlagzeug reduziert ist Der Komponist legte fest dass die Solorolle nur von einem Knabenalt oder einem Countertenor aber nicht von einer Frauenstimme gesungen werden soll Auch die Verwendung der hebraischen Sprache ist obligatorisch Beide Vorgaben sollten den liturgischen Charakter des Werks unterstreichen Kompositorischer Hintergrund BearbeitenMaterialien Bezug zum Judentum Bearbeiten Einige Teile des kompositorischen Materials stammen aus fruhen Skizzen von Bernsteins West Side Story sowie einer nie vollendeten Musical Version von Thornton Wilders The Skin of Our Teeth Wir sind noch einmal davongekommen Die Chichester Psalms waren Bernsteins erste grossere Komposition nach der 3 Sinfonie Kaddish Kaddisch judisches Totengebet ein Werk voller Trauer und Verzweiflung das Bernstein zum Andenken an den 1963 ermordeten J F Kennedy komponiert hatte Dem Kaddisch stellen die Psalmen trotz aller Konflikte eine zuversichtliche versohnliche und positive Grundtendenz gegenuber Mit diesen beiden Werken nahm Bernstein am deutlichsten Bezug auf seine judische Herkunft und Religion Tonal versus atonal Bearbeiten Bernstein hatte im Jahr 1964 65 ein Sabbatical das ihn von seinen Pflichten beim New York Philharmonic Orchestra freistellte und das er zum Komponieren nutzte 2 Er berichtet Damals habe ich fast das ganze Jahr nur Zwolftonmusik und noch experimentellere Sachen geschrieben Ich war glucklich diese neuen Klange zum Vorschein bringen zu konnen doch nach etwa sechs Monaten Arbeit habe ich alles weggeworfen Das war nicht meine Musik sie war nicht aufrichtig Und als Folge davon entstanden die Chichester Psalms sicher das eingangigste B dur artig tonale Stuck das ich je geschrieben habe 3 An anderer Stelle heisst es Sucht man in meiner Musik nach dem Gegensatz von Optimismus und Pessimismus so wird man ihn am ehesten im Spannungsfeld von Tonalitat und Atonalitat finden Zahlensymbolik Bearbeiten Die Chichester Psalms gelten unter den Chorsangern als musikalisch schwierig wobei die Einleitung oft als eine der hartesten Prufungen fur Chortenore gilt die je geschrieben wurde extremer Tonumfang rhythmische Komplexitat lang anhaltende verminderte Septimakkorde zur Bassstimme Die haufige Verwendung der Septime ist eine Anspielung auf die besondere Bedeutung der Zahl 7 in der judisch christlichen Tradition So ist auch der Hauptteil des 1 Satzes im 7 4 Takt geschrieben der des 3 Satzes im 10 4 Takt 10 7 3 Die beiden Harfen Bearbeiten Wie in anderen Chorwerken Bernsteins wird auch in den Psalmen die Harfe besonders herausgestellt die doppelt solistisch besetzt ist Die Harfenparts wurden bereits vor der sonstigen Orchestrierung und auch vor der Komposition der Chore vollendet was ihre besondere Bedeutung herausstreicht Bei Proben unter seiner Leitung bestand Bernstein darauf dass sich Sanger und Orchestermusiker zunachst die Harfenparts anhorten Werkaufbau BearbeitenDer 1 Satz eingeleitet von einem grossen Chor Wach auf Psalter und Harfe Ps 108 3 EU hat den Charakter eines heiteren Liedes und Tanzes Jauchzet dem Herrn alle Welt Ps 100 EU Im 2 Satz kontrastieren eine sanfte Melodie Der Herr ist mein Hirte Ps 23 EU die vom Knaben Solisten und den hohen Stimmen des Chores gesungen wird mit den rhythmisch vorantreibenden tiefen Chorstimmen Warum toben die Heiden Ps 2 EU Im 3 Satz folgt auf eine instrumentale Einleitung ein besinnlich fliessender Chorgesang Herr mein Herz ist nicht hochmutig Ps 131 EU der in das Friedensgebet des Schlusschores mundet Siehe wie gut und lieblich Ps 133 1 EU Textanfange Bearbeiten 1 SatzPsalm 108 3 Urah hanevel v chinor urah Wach auf Psalter und Harfe Psalm 100 Hari ul Adonai kol ha arets Jauchzet dem Herrn alle Welt 2 SatzPsalm 23 Adonai ro i lo ehsar Der Herr ist mein Hirte Psalm 2 1 4 Lamah rag shu goyim Warum toben die Heiden 3 SatzPsalm 131 Adonai Adonai lo gavah libi Herr mein Herz ist nicht hoffartig Psalm 133 1 Hineh mah tov Siehe wie fein und lieblich ist s wenn Bruder eintrachtig beieinander wohnen Einleitung und erster Satz Bearbeiten nbsp Die Einleitung nach der Partitur Bestandteil des 1 Satzes beginnt mit geballter Energie Klang und Wortmalerei wird eingesetzt dissonante Septimen klingen wie machtige Glocken die aus tiefem Schlaf wecken sollen Im ersten Takt fuhrt Bernstein ein fanfarenartiges funftoniges Leitmotiv im Sopran und Alt ein das aus einer absteigenden Quarte einer aufsteigenden kleinen Septime einer absteigenden Quinte und einer aufsteigenden grossen Sekunde besteht Bass und Tenor verlaufen parallel im Abstand einer Septime Dieses Leitmotiv wird pragend fur das ganze Werk es findet sich auch am Ende des 1 Satzes Ki tov Adonai im Vorspiel des 3 Satzes und im Sopran des A cappella Teils am Ende des 3 Satzes Hineh mah tov dort allerdings mit einem ganz anderen friedlichen Charakter Einem ersten choralartigen Abschnitt mit mehrfacher Wiederholung des Hauptmotivs schliesst sich eine fast swingend jazzartige jubilierende Vertonung des 100 Psalms Jauchzet dem Herrn alle Lande an die ihre rhythmische Finesse durch den ungewohnlichen 7 4 Takt erhalt Am Schluss des 1 Satzes wird der Weckruf des Anfangs wieder aufgegriffen Zweiter Satz Bearbeiten Der 2 Satz beginnt mit dem Psalm 23 Der Herr ist mein Hirte mir wird nichts mangeln im Takt mit einer einfachen ruhigen Melodie die vom Knabenalt oder Countertenor David gesungen und dann als Echo vom Chorsopran aufgenommen und kanonartig fortgefuhrt wird Durch die ausserst sparsame Orchesterbegleitung erst nur die beiden Harfen spater gedampfte Streicher und Trompeten entsteht eine sehr zarte entruckte Stimmung der Zuversicht Diese Idylle wird abrupt vom Orchester durch harten Schlagzeugeinsatz mit scharfer Rhythmik sowie tiefen grollenden Mannerstimmen unterbrochen die den 2 Psalm Warum toben die Heiden vgl Handels Messias intonieren Die tiefen Stimmen werden jedoch allmahlich durch die Soprane verdrangt die sich mit dem 23 Psalm wieder durchsetzen konnen Die Bedrohung scheint uberwunden schliesslich stimmt auch David mit ein Deine Gute und Gnade Doch der Ausgang des Satzes ist nicht eindeutig friedlich noch einmal ertont das Motiv aus dem bedrohlichen Mittelteil der Satz endet mit Paukenschlagen im Forte Durch diese Stimmungswechsel wird der nicht endende Konflikt der Menschheit zwischen sundhafter Auflehnung und zuversichtlichem Glauben dargestellt Das Thema Davids hat Bernstein von seinem nie vollendeten Wilder Musical Wir sind noch einmal davongekommen ubernommen das Thema des Mannerchors war ursprunglich fur die West Side Story vorgesehen Dritter Satz und Finale Bearbeiten Der 3 Satz beginnt mit einer unruhigen Instrumentaleinleitung die das Hauptmotiv des Anfangs scharf dissonant und chromatisch variiert auch das Heiden Thema des Mittelsatzes taucht noch einmal auf Den Hauptteil des Satzes bildet ein fliessender Chorgesang mit dem 131 Psalm Herr mein Herz ist nicht hochmutig in einem rollenden 10 4 Takt Das Finale schliesst sich ohne Unterbrechung an Das Hauptmotiv aus der Einleitung tritt hier wieder auf allerdings im Pianissimo und mit langen Notenwerten Besonders leuchtende Harmonien leiten zum Unisono der letzten Textsilbe uber die zum Wort yaḥad in Einigkeit gehort Auf dieser Note singt dann der Chor das Amen wahrend eine gedampfte Trompete das Eingangsmotiv ein letztes Mal wiederholt Hebraischer Urtext Transkription Ubersetzung BearbeitenDie folgende Zusammenstellung enthalt den originalen hebraischen Bibeltext in hebraischer punktierter Quadratschrift von rechts nach links zu lesen und in einer vereinfachten Transkription die Bernstein der Komposition zu Grunde gelegt hat In der dritten Spalte befindet sich eine zeilengenaue Ubersetzung des hebraischen Originals ins Deutsche die sich an die Luther Ubersetzung anlehnt wo notig aber etwas praziser ist Einleitung Bearbeiten Psalm 108 vs 3 עו ר ה ה נ ב ל ו כ נ ו ר א ע יר ה ש ח ר Urah hanevel v chinor A irah shaḥar Wach auf Psalter und Harfe ich will das Morgenrot wecken Erster Satz Bearbeiten Psalm 100 ה ר יעו ל יהו ה כ ל ה א ר ץ ע ב דו א ת י הו ה ב ש מ ח ה ב או ל פ נ יו ב ר נ נ ה ד עו כ י י הו ה הו א א ל ה ים הו א ע ש נו ולא ו לו א נ ח נו ע מ ו ו צ אן מ ר ע יתו ב או ש ע ר יו ב תו ד ה ח צ ר ת יו ב ת ה ל ה הו דו לו ב ר כו ש מו כ י טו ב י הו ה ל עו ל ם ח ס ד ו ו ע ד ד ר ו ד ר א מו נ תו Hariu l Adonai kol haarets Iv du et Adonai b simḥa Bo u l fanav bir nanah D u ki Adonai Hu Elohim Hu asanu v lo anaḥnu Amo v tson mar ito Bo u sh arav b todah Ḥatseirotav bit hilah Hodu lo bar chu sh mo Ki tov Adonai l olam ḥas do V ad dor vador emunato Jauchzet dem Herrn alle Lande dienet dem Herrn mit Freuden kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken Erkennet dass der Herr Gott ist Er hat uns gemacht und nicht wir selbst Wir sind sein Volk und die Schafe seiner Weide Gehet zu seinen Toren mit Danken und in seinen Hof mit Lobpreis Danket ihm lobet seinen Namen Denn der Herr ist gut seine Gnade wahret ewig und seine Wahrheit Treue alle Zeiten Zweiter Satz Bearbeiten Psalm 23 und 2 vs 1 4 י הו ה ר ע י ל א א ח ס ר ב נ או ת ד ש א י ר ב יצ נ י ע ל מ י מ נ חו ת י נ ה ל נ י נ פ ש י י ש ו ב ב י נ ח נ י ב מ ע ג ל י צ ד ק ל מ ע ן ש מו ג ם כ י א ל ך ב ג יא צ ל מ ו ת ל א א יר א ר ע כ י א ת ה ע מ ד י ש ב ט ך ו מ ש ע נ ת ך ה מ ה י נ ח מ נ י ל מ ה ר ג ש ו גו י ם ו ל א מ ים י ה ג ו ר יק י ת י צ בו מ ל כ י א ר ץ ו רו ז נ ים נו ס דו י ח ד ע ל י הו ה ו ע ל מ ש יחו נ נ ת ק ה א ת מו ס רו ת ימו ו נ ש ל יכ ה מ מ נ ו ע ב ת ימו יו ש ב ב ש מ י ם י ש ח ק א ד נ י י ל ע ג ל מו ת ע ר ך ל פ נ י ש ל ח ן נ ג ד צ ר ר י ד ש נ ת ב ש מ ן ר אש י כ ו ס י ר ו י ה א ך טו ב ו ח ס ד י ר ד פו נ י כ ל י מ י ח י י ו ש ב ת י ב ב ית י הו ה ל א ר ך י מ ים David und Soprane Psalm 23 Adonai ro i lo eḥsar Bin ot deshe yarbitseini Al mei m nuḥot y nahaleini Naf shi y shovev Yan ḥeini b ma aglei tsedek L ma an sh mo Soprane Gam ki eilech B gei tsalmavet Lo ira ra Ki Atah imadi Shiv t cha umishan techa Hemah y naḥamuni Tenore und Basse Psalm 2 vs 1 4 Lamah rag shu goyim Ul umim yeh gu rik Yit yats vu malchei erets V roznim nos du yaḥad Al Adonai v al m shiḥo N natkah et mos roteimo V nashlichah mimenu avoteimo Yoshev bashamayim Yis ḥak Adonai Yil ag lamo Soprane Psalm 23 Ta aroch l fanai shulchan Neged tsor rai Dishanta vashemen roshi Cosi r vayaḥ David Ach tov vaḥesed Yird funi kol y mei ḥayai V shav ti b veit Adonai L orech yamim Der Herr ist mein Hirte an nichts fehlt mir Er lasst mich lagern auf einer grunen Weide er fuhrt mich zum frischen Wasser Er erquickt meine Seele und fuhrt mich auf die rechten Pfade um seines Namens willen Obwohl ich wandere durch das Schattental des Todes furchte ich das Bose nicht denn Du bist bei mir Dein Stab und dein Stecken trosten mich Warum toben die Heiden Unglaubigen warum schmieden sie vergebliche Plane Die Konige der Erde lehnen sich auf und die Herrscher halten Rat miteinander gegen den Herrn und seinen Gesalbten Lasset uns zerreissen ihre Bande und von uns werfen ihre Stricke Der im Himmel wohnt wird lachen und der Herr spottet ihrer Du bereitest mir einen Tisch im Angesicht meiner Feinde du salbtest mein Haupt mit Ol mein Becher ist ubervoll Deine Gute und Gnade folgen mir alle Tage meines Lebens und ich werde leben im Hause des Herrn bis ans Ende der Tage Dritter Satz Bearbeiten Psalm 131 י הו ה ל א ג ב ה ל ב י ו ל א ר מו ע ינ י ו ל א ה ל כ ת י ב ג ד לו ת ו ב נ פ ל או ת מ מ נ י א ם ל א ש ו ית י ו דו מ מ ת י נ פ ש י כ ג מ ל ע ל י א מ ו כ ג מ ל ע ל י נ פ ש י י ח ל י ש ר א ל א ל י הו ה מ ע ת ה ו ע ד עו ל ם Adonai Adonai Lo gavah libi V lo ramu einai V lo hilachti Big dolot uv niflaot Mimeni Im lo shiviti V domam ti Naf shi k gamul alei imo Kagamul alai naf shi Yaḥel Yis rael el Adonai Me atah v ad olam Herr Herr mein Herz ist nicht hochmutig meine Augen sind nicht stolz ich versuche mich nicht an grossen Dingen und wunderbaren Zielen die ich nicht verstehe Furwahr ich bin ruhig und still geworden wie ein Kind bei seiner Mutter wie ein kleines Kind ist meine Seele in mir Israel hoffe auf den Herrn von nun an in Ewigkeit Finale Bearbeiten Psalm 133 vs 1 ה נ ה מ ה ט ו ב ו מ ה נ ע ים ש ב ת א ח ים ג ם י ח ד Hineh mah tov Umah na im Shevet aḥim Gam yaḥad Siehe wie gut und angenehm es ist wenn Bruder leben zusammen in Eintracht Literatur BearbeitenAntje Muller Chichester Psalms In Silke Leopold Ullrich Scheideler Oratorienfuhrer Metzler Stuttgart und Weimar Barenreiter Kassel 2000 Hans Gebhard Hrsg Harenberg Chormusikfuhrer Vom Kammerchor bis zum Oratorium Harenberg Dortmund 1999 Werner Oehlmann Alexander Wagner Reclams Chormusik und Oratorienfuhrer Reclam Stuttgart 1999 Weblinks BearbeitenErnst Kausen Die Chichester Psalms von Leonard Bernstein Der Essay ist die Basis fur den vorliegenden Artikel MS Word 82 kB Einzelnachweise Bearbeiten The Southern Cathedrals Festival Leonard Bernstein Bericht uber ein Urlaubsjahr In ders Von der unendlichen Vielfalt der Musik Goldmann Munchen 1975 ISBN 3 442 33008 4 S 133 141 Zitiert nach Reinhold Dusella Helmut Loos Hrsg Leonard Bernstein der Komponist Boosey amp Hawkes Bonn 1989 ISBN 3 87090 207 8 S 94 Normdaten Werk GND 300194552 lobid OGND AKS LCCN no96047556 VIAF 178827736 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Chichester Psalms amp oldid 238553550