www.wikidata.de-de.nina.az
Die Bilingue von Karatepe ist eine zweisprachige Inschrift die Helmuth Theodor Bossert 1946 auf dem Karatepe Arslantas entdeckte Sie besteht aus einem phonizischen und einem hieroglyphen luwischen Teil Phonizischer Text auf der Ruckseite der Statue des Wettergottes am Sudtor von Karatepe Inhaltsverzeichnis 1 Entdeckung 2 Beschreibung 3 Inhalt und Datierung 4 Literatur 5 EinzelnachweiseEntdeckung BearbeitenDie Residenz Azatiwataya von Azatiwada dem Herrscher eines spatluwischen Stadtstaates wurde von Bossert Halet Cambel und Bahadir Alkim 1946 entdeckt und ausgegraben Dabei wurden zwei monumentale Toranlagen mit Reliefs gefunden die mit zahlreichen Inschriften ausgestattet sind Bereits 1947 gelang es Franz Steinherr einem Schuler Bosserts in dem damals noch nicht lesbaren hieroglyphen luwischen Teil des Textes damals noch als Hieroglyphen Hethitisch bezeichnet den Namen des Herrschers zu erschliessen ZTWD damals Asitawandas heute als Azatiwada gelesen und die Inschriften als Bilingue zu erkennen Der phonizische Teil der Texte war zu der Zeit schon lesbar Die Inschriften wurden zunachst von Bossert Cambel und Alkim und abschliessend 2000 von Halet Cambel Bosserts damaliger Assistentin und spaterer Nachfolgerin am Karatepe und John David Hawkins veroffentlicht 1 Die Bilingue spielte eine massgebliche Rolle bei der Erschliessung der luwischen Hieroglyphen und der dazugehorigen Sprache Beschreibung Bearbeiten nbsp Orthostaten mit phonizischem Text am Nordtor nbsp Orthostaten mit hieroglyphen luwischem Text am SudtorDie Toranlagen am Karatepe bestehen aus je einem Vorhof und zwei Seitenkammern uber die die Reliefs sowie die Inschriften verteilt sind Der Text liegt in drei phonizischen und zwei hieroglyphen luwischen Fassungen vor Zwei der phonizischen Fassungen von Bossert mit Phu und Pho u fur das untere Nordtor o fur das obere Sudtor bezeichnet sind jeweils auf der linken Seite des Vorhofs zu finden Am Nordtor beginnt der Text auf vier zusammenhangenden Orthostaten und setzt sich uber mehrere Reliefsockel fort um auf einem Portallowen zu enden Am Sudtor befindet sich der grosste Teil des Textes auf dem Portallowen und setzt sich auf einem daran anschliessenden Orthostaten fort Die dritte Fassung bedeckt Vorder und Ruckseite der Statue eines Wettergottes am Sudtor sowie den aus zwei Stierfiguren bestehenden Sockel des Standbilds Die zwei Hieroglyphenfassungen Ho und Hu die aufgrund des Schriftbilds erheblich mehr Platz beanspruchen verteilen sich uber Sockel Reliefs Orthostaten und Portallowen sowohl der Vorhofe als auch der Seitenkammern Im Gegensatz zur geordnet angebrachten phonizischen Fassung ist die Anordnung dieser Inschrift anscheinend vollig willkurlich und entgegen dem Textzusammenhang Der Grund fur diese Verteilung ist nicht nachvollziehbar Platzmangel schliesst Bossert aus da einfaches Vertauschen einzelner Fragmente problemlos zu einer fortlaufenden Anordnung gefuhrt hatte auch ein Zusammenhang mit den jeweiligen Reliefs ist nicht zu erkennen Vermutungen uber eine mogliche spatere Anderung der gegebenen Aufstellung sind nicht nachweisbar Inhalt und Datierung BearbeitenAzatiwada war ein von Awariku Urikki Konig von Qu e und Adana in Kilikien und Vasall von Tiglat Pileser III eingesetzter Herrscher Der Text ist ein autobiografischer Bericht uber seine Verdienste um das Reich von Adana wo er der Inschrift zufolge die Nachkommen von Awariku inthronisiert hat Daraus wird geschlossen dass die Herrschaft des Azatiwada in der Regierungszeit des Awariku 738 732 v Chr begann und bis ins beginnende 7 Jahrhundert v Chr andauerte Die Entstehung der Inschrift wird fur die Zeit nach Awarikus Tod nach 709 v Chr angenommen Fur diese Datierung sprechen auch stilistische Analysen sowohl des phonizischen Textes als auch der Hieroglyphen 2 Auszug Ich bin Azatiwada Wesir des Baal Diener des Baal den Awariku Konig der Adanaer gross gemacht hat Baal machte mich den Adanaern zum Vater und zur Mutter Ich liess aufleben die Adanaer Ich breitete das Land der Ebene von Adana aus vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang Und in meinen Tagen hatten die Adanaer alles Gute und Vorratsfulle und Wohlstand Und ich fullte die Speicher von Paʿr 3 Und ich fugte Pferd zu Pferd und Schild zu Schild und Heer zu Heer nach des Baal und der Gotter Willen Und ich zerstorte die Rauberhohlen und trieb jeden Bosewicht aus der im Lande war Azatiwada Ubersetzung des phonizischen Textes nach Edward Lipinski 4 5 Von Konig Awariku stammt die Statue von Cinekoy die ebenfalls eine phonizisch luwische Bilingue enthalt Literatur BearbeitenHelmuth Theodor Bossert Halet Cambel Bahadir Alkim Karatepe kazilari Birinci on rapor Die Ausgrabungen auf dem Karatepe Erster Vorbericht Turk Tarih Kurumu yayinlarindan V seri 9 ZDB ID 1179835 x Turk Tarih Kurumu Basimevi Ankara 1950 Francois Bron Recherches sur les inscriptions pheniciennes de Karatepe Centre de recherches d histoire et de philologie de la 4e section de l Ecole pratique des hautes etudes 2 Hautes etudes orientales 11 Droz u a Geneve 1979 K Lawson Younger Jr The Phoenician Inscription of Azatiwada An Integrated Reading In Journal of Semitic Studies 43 1998 S 11 47 Halet Cambel Karatepe Aslantas The inscriptions Corpus of Hieroglyphic Luwian Inscriptions Vol 2 Untersuchungen zur indogermanischen Sprach und Kulturwissenschaft NF 8 2 Walter de Gruyter Berlin New York NY 1998 ISBN 3 11 014870 6 John David Hawkins Inscriptions of the Iron Age Corpus of the Hieroglyphic Luwian Inscriptions Vol 1 Untersuchungen zur indogermanischen Sprach und Kulturwissenschaft NF 8 1 Walter de Gruyter Berlin New York NY 2000 ISBN 3 11 010864 X Wolfgang Rollig Sinn und Form Formaler Aufbau und literarische Struktur der Karatepe Inschrift In Guven Arsebuk Machteld J Mellink Wulf Schirmer Hrsg Light on Top of the Black Hill Studies presented to Halet Cambel Karatepe deki Isik Halet Cambel e sunulan yazilar Ege Yayinlari Istanbul 1998 ISBN 975 8070 20 7 S 675 680Einzelnachweise Bearbeiten nbsp Commons Azatiwada inscription Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Halet Cambel Asli Ozyar Karatepe Arslantas Azatiwataya Die Bildwerke Zabern Mainz 2003 ISBN 3 8053 3085 5 S 4 John David Hawkins Inscriptions of the Iron Age Corpus of the Hieroglyphic Luwian Inscriptions Vol 1 Untersuchungen zur indogermanischen Sprach und Kulturwissenschaft NF 8 1 Walter de Gruyter Berlin New York NY 2000 ISBN 3 11 010864 X S 44 45 Residenz der Konige von Qu e und Adana Walter Beyerlin Hrsg Religionsgeschichtliches Textbuch zum Alten Testament Das Alte Testament deutsch Erganzungsreihe Bd 1 2 durchgesehene Auflage Vandenhoeck amp Ruprecht Gottingen 1985 ISBN 3 525 51659 2 S 258 bei GoogleBooks ab S 258 Vollstandige Ubersetzung in der Google Buchsuche Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Bilingue von Karatepe amp oldid 224906472