www.wikidata.de-de.nina.az
Die Bibliotheca Buddhica ist eine im Jahr 1897 in St Petersburg gegrundete Reihe zur Sammlung und Veroffentlichung buddhistischer Originaltexte und Ubersetzungen Initiiert wurde die Grundung von Sergei Oldenburg der bereits etliche Jahre zu buddhistischer Literatur forschte und die Idee entwickelte sowohl die eigenen Forschungsergebnisse als auch die anderer Forscher auf dem Gebiet der Indologie und Buddhologie zentral zu sammeln und somit die gewonnenen Erkenntnisse zu bundeln und besser nutzbar zu machen Er lud Forscher aus verschiedenen europaischen Landern ein sich an dem Projekt zu beteiligen dies stiess auf grosse Resonanz und er veroffentlichte als Erstlingswerk Cikshasamuccaya mit einem Vorwort des englischen Indologen Cecil Bendall Fortgesetzt wurde seine Arbeit u a durch Fjodor Ippolitowitsch Schtscherbatskoi Nach Angaben des Instituts fur Orientalische Handschriften 1 der Russischen Akademie der Wissenschaften sind 30 verschiedene Werke und Sammelbande in den Jahren von 1897 1937 erschienen 2 Bande BearbeitenXXX Madhyanta Vibhanga Discourse on discrimination between middle and extremes ascribed to Bodhisattva Maitreya and commented by Vasubandhu and Sthiramati Translated from Sanskrit by Th Stcherbatsky Moscow Leningrad the USSR Academy of Sciences Press 1936 VIII 106 058 p XXIX Prajna paramita ratna guṇa saṃcaya gatha Sanscrit and Tibetan text Edited by E Obermiller Moscow Leningrad the USSR Academy of Sciences Press 1937 125 p XXVIII Bodhicaryavatara Cantideva The Mongolian Translation by Chos kyi ḥod zer I Text Edited by B Ya Vladimirtsov Bodhicaryavatara Cantideva Mongolskij perevod Chos kyi ḥod zer a I tekst izdal B Ya Vladimircov Leningrad the USSR Academy of Sciences Press 1930 VI 184 p XXVII Suvarṇaprabhasa Das Goldglanz Sutra Aus dem Uigurischen ins Deutsche ubersetzt von Dr W Radloff Nach dem Tode des Ubersetzers mit Einleitung von S Malov herausgegeben I III Leningrad the USSR Academy of Sciences Press 1930 II 256 p XXVI Stcherbatsky Th Buddhist logic In two vols Vol 1 Leningrad the USSR Academy of Sciences 1932 XII 560 p Vol 2 containing a translation of the short treatise of logic by Dharmakirti and of its commentary by Dharmottara with notes appendices and indices Leningrad the USSR Academy of Sciences 1930 VI 469 p XXV Indices Verborum Sanscrit Tibetan and Tibetan Sanscrit to the Nyayabindu of Dharmakirti and the Nyayabinduṭika of Dharmottara Compiled by E Obermiller with a preface by Th Stcherbatsky from the edition of the Sanscrit and Tibetan texts by Th Stcherbatsky II Tibetan Sanskrit Index Leningrad USSR Academy of Sciences 1928 145 p XXIV Indices Verborum Sanscrit Tibetan and Tibetan Sanscrit to the Nyayabindu of Dharmakirti and the Nyayabinduṭika of Dharmottara Compiled by E Obermiller with a preface by Th Stcherbatsky from the edition of the Sanscrit and Tibetan texts by Th Stcherbatsky I Sanscrit Tibetan Index Leningrad USSR Academy of Sciences 1927 XXIII Abhisamayalankara Prajnaparamita Upadesa Sastra The work of bodhisattva Maitreya Edited explained and translated by Th Stcherbatsky and E Obermiller Fasciculus 1 Introduction Sanscrit text and Tibetan translation Leningrad USSR Academy of sciences 1929 XII 112 p XXII The Statue of Maitreya in the Golden Temple of Lavran by Bazar Baradiyn 3 Statuya Majtrei v zolotom hrame v Lavrane Badzara Baradijna Leningrad 1924 11 98 p XXI Pt 2 Sphutartha Abhidharmakocavyakhya the work of Yacomitra Second Kocasthana Pt II Ed by prof U Wogihara 4 and prof Th Stcherbatsky and carried through the press by E E Obermiller Leningrad Academy of Sciences of USSR 1931 96 p XXI Pt 1 Sphutartha Abhidharmakocavyakhya the work of Yacomitra First Kocasthana Pt I Ed by S Levi and Th Stcherbatsky Petrograd 1918 VII 96 p XX The Tibetan Translation of Abhidharmakocakarikah and Abhidharmakocabhasyam the Treatises by Vasubandhu Ed by Th Stcherbatsky Tibetskij perevod Abhidharmakocakarikaḥ i Abhidharmakocabhaṣyam sochinenij Vasubandhu Izdal F I Sherbatskoj Petrograd 1917 V 1 96 p I Leningrad the USSR Academy of Sciences Press 1930 97 192 p II XIX The Tibetan Translation of the treatises Samtanantarasiddhi by Dharmakirti and Samtanantarasiddhitika by Vinitadeva along with the Tibetan Commentary Written by Ngag dbang bstan dar lha rams pa 5 Ed by Th Stcherbatsky with an Introduction Tibetskij perevod sochinenij Saṃtanantarasiddhi Dharmakirti i Saṃtanantarasiddhiṭika Vinitadeva vmeste s tibetskim tolkovaniem sostavlennym Agvanom Dandar Lharamboj izdal F I Sherbatskoj Petrograd 1916 XVII 129 p XVIII བཀའ བབས བད ན ལ ནTaranatha s Edelsteinmine das Buch von den Vermittlern der Sieben Inspirationen Aus dem Tibetischen ubersetzt von Albert Grunwedel Petrograd 1914 212 p XVII Suvarṇaprabhasa The Sutra of Golden Light The text of Uigur Version Edited by F W Radloff and S E Malov Suvarṇaprabhasa Sutra Zolotogo Bleska Tekst ujgurskoj redakcii Izdali V V Radlov i S E Malov St Petersburg Typography of the Imperial Academy of Sciences 1913 I II 1914 III IV 1915 V VI Petrograd 1917 VII VIII XV 723 p XVI Buddhapalita Mulamadhyamakavṛtti Tibetische Ubersetzung Herausgegeben von Max Walleser St Petersburg 1913 I 1914 II 192 p XV Kien ch ui fan tsan Gaṇḍistotragatha a Buddhist hymn by Acvaghoṣa found in the Chinese transcription Ts ih fuh tsan pai k ie t o Saptajinastava and Fuh shwoh wăn shu shi li yih poh pah ming fan tsan Aryamanjucrinamaṣṭacataka Edited and explained with use of the Tibetan translation by Baron A von Stael Holstein Kien ch ui fan tsan Gaṇḍistotragatha sohranivshijsya v kitajskoj transkripcii sanskritskij gimn Acvaghoṣʼi Ts ih fuh tsan pai k ie t o Saptajinastava i Fuh shwoh wăn shu shi li yih poh pah ming fan tsan Aryamanjucrinamaṣṭacataka Izdal i pri pomoshi tibetskogo perevoda obyasnil baron A fon Stal Golstejn Baron A von Stael Holstein St Petersburg Typography of the Imperial Academy of Sciences 1913 XXIX 189 2 p XIV Kuan si im Pusar Eine turkische Ubersetzung des XXV Kapitels der chinesischen Ausgabe des Saddharmapuṇḍarika Herausgegeben und ubersetzt von W Radloff St Petersbourg 1911 VIII 119 p XIII Mahavyutpatti The Second Edition with an index Edited by I P Minayeff prepared by N D Mironov 6 Mahavyutpatti Vtoroe izdanie s ukazatelem Izdal I P Minaev prigotovil k pechati N D Mironov St Petersburg Typography of the Imperial Academy of Sciences 1911 XII 272 p XII Ṭisastvustik ein in Turkischer Sprache bearbeitetes Buddhistisches Sutra I Transcription und Ubersetzung von W Radloff II Bemerkungen zu den Brahmiglossen des Tisastvustik Manuscripts Mus As Kr VII von Baron A von Stael Holstein St Petersbourg 1910 VIII 143 p XI Nyayabindutikappani The Commentary on Nyayabindutika the Treatise by Dharmottara Ed of the Sanskrit text with an Introduction and Notes by Th Stcherbatsky Nyayabinduṭikaṭippaṇi Tolkovanie na sochinenie Darmottary Nyayabinduṭika Sanskritskij tekst s primechaniyami izd F I Sherbatskoj St Petersburg Typography of the Imperial Academy of Sciences 1909 IV 43 5 p X Saddharmapuṇḍarika Edited by H Kern and Bunyiu Nanjio With 1 plate St Petersbourg 1908 I 1909 II 1909 III 1910 IV 1912 V IX Madhyamakavatara par Candrakirti Traduction tibetain publie par L de la Vallee Poussin St Petersbourg 1907 I 1908 II 1909 III 1912 IV V VIII Nyayabindu Buddijskij uchebnik logiki sochinenie Darmakirti i tolkovanie na nego Nyayabinduṭika sochinenie Darmottary Tibetskij perevod sanskritskogo teksta izdal s vved i primech F I Sherbatskoj T 1 SPb 1904 IV VII Nyayabindu Buddijskij uchebnik logiki Sochinenie Darmakirti i tolkovanie na nego Nyayabinduṭika Sochinenie Darmottary Sanskritskij tekst izdal s vved i primech F I Sherbatskoj Fasc 1 Pg 1918 VI Obzor sobraniya predmetov lamajskogo kulta kn E E Uhtomskogo sostavil Prof A Gryunvedel Chast pervaya Tekst Chast vtoraya Risunki SPb Tipografiya Imperatorskoj Akademii Nauk 1905 V Sbornik izobrazhenij 300 burhanov Po albomu Aziatskogo Muzeya s primechaniyami izdal S F Oldenburg Chast pervaya Risunki i ukazatel SPb Tipografiya Imperatorskoj Akademii Nauk 1903 IV Mulamadhyamakakarikas Madhyamikasutras de Nagarjuna avec la Prasannapada Commentaire de Candrakirti publie par L de la Vallee Poussin St Petersbourg 1903 I 1904 II 1906 III 1907 IV V 1910 VI 1913 VII III Vol 2 Avadanacataka A Century of Edifying Tales belonging to the Hinayana Vol 2 Edited by J S Speyer St Petersbourg 1906 I 1907 II 1909 III IV III Vol 1 Avadanacataka A Century of Edifying Tales belonging to the Hinayana Vol 1 Edited by J S Speyer St Petersbourg 1902 I 1903 II 1904 III 1906 IV II Raṣṭrapalaparipṛccha sutra du Mahayana publie par L Finot St Petersbourg 1901 I Cikshasamuccaya A compendium of Buddhistic teaching compiled by Cantideva chiefly from earlier Mahayana sutras Edited by Cecil Bendall St Petersbourg 1897 I 1898 II 1901 III 1902 IV Weblinks BearbeitenArtikel uber die Bibliotheca BuddhicaEinzelnachweise und Fussnoten Bearbeiten russisch Institut vostochnyh rukopisej RAN orientalstudies ru Bibliotheca Buddhica 1897 1937 abgerufen am 15 November 2023 russisch Baradijn Bazar Baradievich japanisch 荻原雲来 vgl Ngawang Tendar russisch Mironov Nikolaj Dmitrievich Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Bibliotheca Buddhica amp oldid 239173192