www.wikidata.de-de.nina.az
Barranquenho auch o barranquenho port oder el barranqueno span ist ein Grenzdialekt des europaischen Portugiesisch mit starkem Einfluss des Extremadurischen und des Andalusischen Das Sprachgebiet umfasst vornehmlich die portugiesisch spanische Grenzregion um die Stadt Barrancos im Distrikt Beja BarranquenhoGesprochen in Portugal Spanien um Barrancos Sprecher 1500 3000 1 LinguistischeKlassifikation Indogermanische Sprachen Italische SprachenRomanische SprachenIberoromanische SprachenPortugiesische SpracheAlentejano dd dd dd dd Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Gebrauch und rechtlicher Status 3 Phonologie 4 Morphosyntax 5 Bibliografie 6 EinzelnachweiseGeschichte BearbeitenDer erste Vertrag zwischen dem Konigreich Portugal und dem Konigreich Spanien uber die Gebiete der Algarve stammt aus dem Jahre 1253 in welchem der Fluss Guadiana als Grenze zwischen beiden festgelegt worden war Der spatere Vertrag von Badajoz 1267 bestatigte dies bis zum Vertrag von Alcanices 1297 in dem neue Grenzen festgelegt wurden Der gut 120 Kilometer lange Abschnitt im Alentejo zwischen Moura und Aroche war jedoch nicht naher definiert worden sodass bis weit ins 16 Jahrhundert hinein die Gebiete von beiden Konigreichen mehr oder weniger gemeinsam genutzt wurden in diesen Gebieten befand sich auch die Stadt Barrancos Um die dadurch entstandenen Streitigkeiten beizulegen unterzeichneten 1542 die Konige Joao III von Portugal und Carlos I von Spanien das Konkordat von Moura in dem beide Konigreiche vereinbarten das Gebiet gemeinschaftlich zu nutzen Erst seit 1893 ist die Grenze zwischen Portugal und Spanien exakt festgelegt Barrancos gehort seitdem zu Portugal Im 20 Jahrhundert vor allem in den 1940er Jahren waren aufgrund der wirtschaftlichen Depression in Spanien ein Grossteil der Bevolkerung von Barrancos in den Warenschmuggel involviert 2 Historisch gesehen unterlag die Gegend um Barrancos demnach starken Einflussen Spaniens ausserdem gilt sie bis heute als im aussersten Sudosten Portugals sehr abgelegen Bis heute ist die Verkehrsverbindung nach Spanien schneller und vor allem kurzer als in das 50 Kilometer entfernte Moura Diese besondere Form der Isolation vom restlichen portugiesischen Sprachgebiet fuhrte dazu dass sich ein eigener Dialekt mit starken Einflussen der andalusischen und der extremadurischen Sprache entwickelte Gebrauch und rechtlicher Status BearbeitenWahrend in den offentlichen Einrichtungen Rathaus Schule Krankenhaus sowie in Banken und in der Kirche durchweg Portugiesisch als Prestigesprache gesprochen wird wird Spanisch bzw Andalusisch oder Extremadurisch vor allem von den aus Spanien seit Jahrhunderten zugezogenen Bewohnern gesprochen Barranquenho sprechen alle in Barrancos geborenen Menschen sie gilt als gemeinsame Sprache aller Bewohner und ist im Alltag vorwiegend zu horen Eine Schriftsprache existiert nicht 2 Leite de Vasconcelos berichtet in seinem Werk von 1940 dass die Bewohner von Barrancos praktisch dreisprachig seien Navas Sanchez Elez widerspricht dieser Ansicht und sieht jene als mehr oder weniger zweisprachig an Dreisprachig seien nur die wenigen Einwohner die eine hohere Ausbildung genossen hatten Diese wurden auf der Arbeit Portugiesisch in der Familie Barranquenho und mit Spaniern Spanisch sprechen 2 Dem Barranquenho werden weder in Portugal noch in Spanien Rechte eingeraumt Es gab seitens der Stadt Barrancos Bestrebungen den Dialekt als nationales Kulturgut anerkennen und schutzen zu lassen 3 Die Zahl der Sprecher wird mit 1500 bis 3000 angegeben 1 Phonologie BearbeitenDas Barranquenho ist ein romanischer Dialekt der zweifelsfrei dem Portugiesisch zugeordnet werden kann genauer dem Alentejano Dennoch besitzt sehr starke Einflusse des Andalusischen und des Extremadurischen Des Weiteren gibt es archaische Aspekte sowie Einflusse der leonesischen und der mozarabischen Sprache 2 Im Barranquenho werden die unbetonten Vokale nicht offen ausgesprochen Die nasalen Diphthonge des Portugiesischen vom lateinischen am stammend werden monodiphthongiert ɑ Die okklusiven Konsonanten b d und ɡ tendieren zu Frikativen Die Endkonsonanten l und r werden wie im Andalusischen kaum ausgesprochen Gleiches geschieht auch mit den Zischlauten die haufig verschluckt werden 2 Hinsichtlich des portugiesischen Einflusses ist die Lautverschiebung des e zu i sehr deutlich Auch die Monodiphthongierung von ej zu e sehr typisch in zahlreichen portugiesischen Dialekten ist auch im Barranquenho zu finden 2 Morphosyntax BearbeitenIm Barranquenho gibt es bei einigen Worten eines Genus Verschiebung beispielsweise a sangue statt o sangue und a sal statt o sal Ein sehr typischer Einfluss des Andalusischen ist die fehlende Anpassung des Numerus im Plural was an der fehlenden Aussprache der Zischlaute liegt 2 Des Weiteren wird im Barranquenho die zweite Person Singular des Verbs ser mit dem spanischen eres gebildet vermutlich um die Verwechslung zwischen es portugiesische zweite Person Singular und e Portugiesisch dritte Person Singular zu vermeiden Auch die Verwendung des spanischen hay statt ha ist augenscheinlich Des Weiteren ist wie in ruralen Dialekten des Portugiesischen ublich eine andere Pluralform bei bestimmten Wortern ublich beispielsweise cataloes statt catalaes 2 Sehr typisch fur das Barranquenho sind Mischformen des Portugiesischen und des Spanischen Beispielsweise wird fur die erste Person Plural als Komponente com nos Portugiesisch connosco Spanisch con nosotros verwendet Ahnliches gibt es auch im Mirandes Ebenfalls speziell ist die Neuschaffung der dritte Person Plural mit vocedes aus dem Einfluss des spanischen ustedes das portugiesische voces ubernimmt die zweite Person Plural 2 Bibliografie BearbeitenJose Leite de Vasconcelos Filologia Barranquenha apontamentos para o seu estudo Imprensa Nacional de Lisboa Lisboa 1940 posthum 1955 veroffentlicht Maria Victoria Navas Sanchez Elez El barranqueno un modelo de lenguas en contacto Universidad Complutense de Madrid Marid 2011 Luis Filipe Lindley Cintra Nova proposta de classificacao dos dialectos galego portugueses Boletim de Filologia XXII S 81 116 1971Einzelnachweise Bearbeiten a b Portugal In www ethnologue com Ethnologue Languages of the World abgerufen am 3 April 2014 englisch undatiert a b c d e f g h i Maria Victoria Navas Sanchez Elez El barranqueno un modelo de lenguas en contacto PDF In Revista de Filologia Romanistica vol 9 Editorial Complutense Madrid 1922 S 225 246 archiviert vom Original am 9 Juli 2007 abgerufen am 3 April 2014 spanisch Luis Miguel Lourenco Lusa Municipio quer tornar barranquenho dialecto oficial e Patrimonio Linguistico Nacional RTP pt 9 Dezember 2007 abgerufen am 3 April 2014 portugiesisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Barranquenho amp oldid 215924717