www.wikidata.de-de.nina.az
The Tale of Lady Thị Kinh dt Die Geschichte von Frau Thị Kinh ist eine grosse Oper Originalbezeichnung Grand Opera in zwei Akten von P Q Phan Musik auf ein eigenes Libretto nach der alten vietnamesischen Hat Cheo Volksoper Quan Am Thị Kinh Unser gutiger Buddha Thị Kinh Die Urauffuhrung fand am 7 Februar 2014 im Indiana University Opera Theater in Bloomington statt Operndaten Titel The Tale of Lady Thị Kinh Szene aus der Hat Cheo Volksoper Quan Am Thị Kinh 1972 Form Grosse Oper in zwei Akten Originalsprache Englisch Musik P Q Phan Libretto P Q Phan Literarische Vorlage Vietnamesische Hat Cheo Volksoper Quan Am Thị Kinh Urauffuhrung 7 Februar 2014 Ort der Urauffuhrung Indiana University Opera Theater Bloomington Spieldauer ca 2 Stunden Ort und Zeit der Handlung Vietnam im 10 Jahrhundert Personen Hauptrolle 1 Thị Kinh junge Frau verheiratet mit Thiện Sĩ spater als Mann verkleideter Monch unter dem Namen Tiểu Kinh Tam lyrischer Mezzosopran ernst hoch und leicht mit etwas Warme Grossere Rollen Thị Mầu frivole junge Frau Koloratursopran leicht doch selbstsicher Sư Cụ oberster Monch Bassbariton Thiện Sĩ junger Mann verheiratet mit Thị Kinh lyrischer Tenor Kleinere Rollen Mang Ong Vater Thị Kinhs Bariton Sung Ba Mutter Thiện Sĩs dramatischer Sopran Sung Ong Vater Thiện Sĩs Bariton teilweise komisch Rolle Ly Trưởng Dorfburgermeister Bariton teilweise komisch Rolle Vợ Mo Frau des Dorfausrufers dramatischer Sopran komische Rolle No Diener Tenor komische Rolle Thị Mầus Freunde zwei Koloratursoprane zwei Koloraturmezzosoprane gemischter Chor 16 40 Sanger Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 1 1 Erster Akt 1 2 Zweiter Akt 2 Libretto 3 Musik 4 Werkgeschichte 5 Weblinks 6 EinzelnachweiseHandlung BearbeitenNach der Ouverture folgt zunachst ein Prolog in dem der buddhistische Monch Sư Cụ den Rahmen der Geschichte erzahlt Ein schones Madchen aus dem ostlichen Dorf fuhrte ein gerechtes Leben und ging allen irdischen Verlockungen aus dem Weg Sie verkleidete sich als Mann um den Weg der Erleuchtung zu verfolgen Erster Akt Bearbeiten Szene 1 Die HochzeitEs ist Fruhling Der junge Thiện Sĩ aus reicher Familie hat sich in die schone aber arme Thị Kinh verliebt und bittet ihren Vater Mang Ong um ihre Hand Der Vater ist einverstanden Schonheit und Reichtum ergeben zusammen eine perfekte Familie Thị Kinh zeigt keinen eigenen Willen in dieser Sache da es die Ehre gebietet dem Vater zu gehorchen Auch sie akzeptiert den Brautigam Thiện Sĩs Mutter Sung Ba ist emport uber die unstandesgemasse Heirat ihres Sohnes doch sein Vater Sung Ong zeigt Verstandnis fur die Liebesheirat Beide Familien feiern die Hochzeit Szene 2 Die schicksalhafte NachtDie Ehe von Thị Kinh und Thiện Sĩ entwickelt sich zunachst gut und bis zum Sommer sind beide glucklich miteinander Thị Kinh sieht ihre einzige Aufgabe darin ihrem Ehemann zu dienen Thiện Sĩ dagegen studiert viel und lange Als er sich eines Abends ubermudet schlafen legt bemerkt seine Frau ein einzelnes langes Haar an seinem Kinn das sie fur ein boses Omen halt ein Symbol fur einen nicht rechtschaffenen Mann Da sie befurchtet dass er es sie nicht entfernen lassen werde und sie es nicht ausreissen kann ohne ihn dadurch zu wecken ergreift sie ein Messer um es abzuschneiden Thiện Sĩ erwacht jedoch und glaubt sie wolle ihn ermorden Durch seine Schreie aufgeschreckt erscheinen seine Eltern Vor allem Sung Ba die sich nie mit der sozial weit unter ihr stehenden Schwiegertochter abgefunden hatte besteht darauf Thị Kinh zu verstossen Deren Verteidigung bleibt unbeachtet Szene 3 Der Eintritt ins KlosterThị Kinh lebt nun von der Gemeinschaft geachtet wieder bei ihrem Vater Ihre guten Vorsatze hat sie jedoch nicht aufgegeben Sie beschliesst sich der ewigen Liebe Buddhas zuzuwenden schneidet ihre Haare verkleidet sich als Mann und tritt in ein Kloster ein wo sie den Namen Tiểu Kinh Tam annimmt Szene 4 Fruhlingsfest am TempelDas nachste Fruhlingsfest lockt viele junge Leute herbei Fur die Dorfschonheit Thị Mầu ist es vor allem eine Gelegenheit einen Mann zu finden Ihre vier Freundinnen und spater auch der Chor kommentieren ihre Bemuhungen Der junge Monch Tiểu Kinh Tam die verkleidete Thị Kinh fallt Thị Mầu besonders auf und sie versucht ihn zu verfuhren Tiểu Kinh Tam lasst sich jedoch nicht von seinem eingeschlagenen Weg abbringen Thị Mầu muss sich nach einem anderen Liebhaber umsehen Szene 5 Thị Mầus Affare mit ihrem Diener NoDer Hausdiener No beklagt sein Schicksal Als Sohn armer Eltern bleibt ihm nur ein Leben in harter Arbeit Thị Mầu lasst sich in seiner Gegenwart uber ihre Liebessehnsuchte aus Die beiden kommen sich naher und beginnen ein Verhaltnis Zweiter Akt Bearbeiten Szene 6 DeklamationIm Tempel denkt Tiểu Kinh Tam uber den Sinn seines Lebens nach Er hat ein schlechtes Gewissen weil er sich nicht mehr um seinen alten Vater kummert Gleichzeitig sieht er unruhige Zeiten voraus Szene 7 Ly Trưởng und Vợ MoThị Mầu ist von ihrem Diener schwanger geworden Der Dorfburgermeister Ly Trưởng schreitet ein um gesetzliche Massnahmen gegen sie einzuleiten Er begibt sich zum Haus des Ausrufers damit der die Dorfbewohner zur Versammlung ruft Anstelle des Ausrufers trifft er jedoch nur dessen Frau Vợ Mo an die sich nur schwer uberreden lasst die Aufgabe ihres Mannes zu ubernehmen Nach einigen komischen Argumenten gibt sie nach Szene 8 Die GerichtsverhandlungVor der versammelten Dorfbevolkerung fordert Ly Trưởng die schwangere Thị Mầu auf den Vater des Kindes zu nennen Zunachst weigert sie sich Aber als er Strafmilderung anbietet lenkt sie scheinbar ein und beschuldigt den jungen Monch Tiểu Kinh Tam Dieser wird hinzugeholt und zur Rede gestellt Tiểu Kinh Tam versteht die Anschuldigungen kaum und kann sich nicht richtig verteidigen Der Burgermeister verurteilt ihn zu dreissig Peitschenhieben in der Hoffnung ihn dadurch zu einem Gestandnis zu bewegen Tiểu Kinh Tam jedoch ist bereit das ungerechte Urteil auf sich zu nehmen Da erscheint der Monch Sư Cụ und bittet um Gnade fur ihn Im Gegenzug bietet er Geld an Die Gemeinschaft akzeptiert Strafe vergeht doch Geld bleibt Szene 9 Der MarktplatzSư Cụ furchtet durch die Unterstutzung des Sunders seinen Tempel in Verruf gebracht zu haben Tiểu Kinh Tam verzichtet darauf seine wahre Identitat als Frau zu offenbaren obwohl er dadurch seine Unschuld beweisen konnte Er furchtet dass dadurch der Tempel weitere Nachteile erleiden konnte Als er auf Sư Cụ trifft teilt dieser dem jungen Monch mit dass er den Tempel verlassen musse Tiểu Kinh Tams Flehen und Unschuldsbeteuerungen weist er zuruck Selbst wenn er unschuldig sei musse man die Gesetze des Dorfes befolgen Tiểu Kinh Tam akzeptiert auch diese Ungerechtigkeit In der Hoffnung dass es dort aufgezogen wird legt Thị Mầu ihr neugeborenes Kind vor die Tempeltur Tiểu Kinh Tam hort dessen Weinen nimmt es zu sich und geht zum Betteln auf den Marktplatz Szene 10 Der AufstiegAuf dem Marktplatz zeigen die Dorfbewohner nur Verachtung fur den gefallenen Monch und das in Sunde geborene Kind An einem kalten Tag erkennt Tiểu Kinh Tam dass er so nicht weiterleben kann Er legt das Baby vor den Tempel schreibt einen erklarenden Abschiedsbrief mit seiner Lebensgeschichte und stirbt Sư Cụ findet das Kind und den Brief Wahrend Sư Cụ den Brief betrachtet singt Thị Kinh ihre Worte aus dem Jenseits selbst Sư Cụ und die Dorfbewohner bitten sie um Vergebung Thị Kinh wird als weiblicher Buddha Phật Quan Am Thị Kinh ins Nirwana aufgenommen Libretto BearbeitenDas Werk basiert auf dem vietnamesischen Hat Cheo etwa Volksoper Quan Am Thị Kinh etwa mit Unser gutiger Buddha Thị Kinh zu ubersetzen das ungefahr im 10 Jahrhundert entstand und sich zum bekanntesten Stuck dieser Gattung entwickelte Im Lauf der Geschichte wurde es immer wieder uberarbeitet gekurzt und erweitert Phan folgte dieser Tradition indem er das Werk an die Konventionen der europaischen Grand Opera anpasste 2 Das Libretto der Oper ist in englischer Sprache geschrieben Phan suchte eine Weile erfolglos nach einem geeigneten Librettisten entschied sich dann aber dafur die Ubersetzung und Anpassung der Vorlage selbst auszufuhren 3 Das Ergebnis setzt sich aus 75 ubersetztem Originaltext und zu 25 aus neuem Text zusammen Dabei erganzte er unter anderem die Chortexte da das vietnamesische Hat Cheo Theater das ublicherweise als Familienproduktion ausgefuhrt wird keine Chore vorsieht Er strich einige der komischen Charaktere der Vorlage deren Texte im westlichen Kontext nur schwer verstandlich gewesen waren Im Gegenzug verstarkte er die dramatische Spannung indem er in Ensembleszenen konflikttragende Texte gleichzeitig singen liess Im Cheo haben die Sanger in Duetten ublicherweise denselben Text vorzutragen 2 Der Titel der Vorlage Quan Am Thị Kinh wird im Englischen haufig als Goddess of Mercy Thị Kinh Gottin der Gnade Thị Kinh ubersetzt Tatsachlich ist jedoch nicht eine Gottin gemeint sondern ein weiblicher Buddha in den sich Thị Kinh am Ende der Handlung verwandelt Auch das Wort Gnade ist problematisch da es eine Vergebung impliziert die nicht Thema des Werks ist Thị Kinh geht es ausschliesslich um Frieden und Gluck fur sich selbst und andere Sie kritisiert an keiner Stelle die Handlungen der anderen und braucht daher auch niemandem zu vergeben Um diese beiden Ungenauigkeiten zu umgehen wahlte Phan einen neutraleren Titel fur seine Oper und nannte sie The Tale of Lady Thị Kinh Die Geschichte von Frau Thị Kinh 4 Musik BearbeitenWahrend die Cheo Tradition mit funf bis sieben Instrumenten auskommt benotigt Phans Opernfassung im Sinne der westlichen Grand Opera Tradition ein grosses Orchester 5 Jeder einzelne strukturelle Komponente der Autor nennt Melodien Modulationen Szenen Akte und die gesamte Oper ist in aufsteigender Form ausgebildet um eine transzendentale Reise darzustellen Dabei steigert sich die Komplexitat von Klangfarbe Harmonie Rhythmik Orchestrierung usw im Verlauf von Thị Kinhs Weg bis zu ihrem Erreichen des Nirwana Eine besondere Rolle in diesem Prozess spielen Schlaginstrumente wie gestimmte Gongs Rohrenglocken oder das Glockenspiel 2 Werkgeschichte BearbeitenThe Tale of Lady Thị Kinh ist nach Lorenzo de Medici bereits die zweite Oper des vietnamesischen Komponisten P Q Phan Er erhielt den Auftrag dazu 2008 von der Jacobs School of Music einer Fakultat der Indiana University Anschliessend erstellte er die Erstfassung des Librettos innerhalb von 15 Tagen uberarbeitete es dann aber in einem langen Prozess Fur die Komposition der Musik benotigte er zwei Jahre und stellte sie Anfang 2011 fertig Nach einem Workshop brachte er noch weitere Anderungen ein Er teilte die Oper in zwei statt drei Akte auf erganzte den Prolog kurzte die erste Szene und entfernte einige unlogische oder schwer verstandlich erscheinende komische Stellen 2 Die Oper wurde am 7 Februar 2014 an deren Opera Theater in Bloomington uraufgefuhrt Die musikalische Leitung hatte David Effron Regie fuhrte Vincent Liotta die Buhne stammte von Erhard Rom die Kostume von Linda Pisano und das Lichtdesign von Todd Hensley Die Sanger und Instrumentalisten waren professionelle Sanger sowie fortgeschrittene Musikstudenten und Doktoranden der Jacobs School of Music Es gab zwei unterschiedliche Besetzungen der Solorollen die jeweils zweimal aufgefuhrt wurden 2 Mitschnitte beider Produktionen wurden im Internet ubertragen 6 Weblinks BearbeitenProgrammheft der Urauffuhrungsproduktion PDF auf der Website der Indiana University Detaillierte Werkinformationen englisch auf der Website des Komponisten P Q Phan IU Jacobs School of Music to premiere opera believed to be first set in Vietnamese culture englisch auf der Website der Indiana University Ankundigung der Urauffuhrung englisch auf pizzicato Anvi Hoang ban Rezension der Urauffuhrung mit Szenenbildern vietnamesisch englisch auf diacritics org Peter Jacobi Herald Times Rezension der Urauffuhrung vietnamesisch englisch auf tranquanghai1944 comEinzelnachweise Bearbeiten Rollenangaben auf phanopera com abgerufen am 11 April 2017 a b c d e Author s Note Programmheft der Urauffuhrungsproduktion PDF auf der Website der Indiana University Journey of an Opera 8 The Marriage of Text and Music auf phanopera com abgerufen am 12 April 2017 Journey of an Opera 3 What s in the Title auf phanopera com abgerufen am 12 April 2017 Journey of an Opera 4 Day and Night of East West Theater Traditions auf phanopera com abgerufen am 12 April 2017 Streaming Video der Jacobs School of Music More Seasons 2013 14 Season Abgerufen von https de wikipedia org w index php title The Tale of Lady Thị Kinh amp oldid 212293373