www.wikidata.de-de.nina.az
Phleng Sansoen Phra Barami oder Phleng Sanrasoen Phra Barami beide Varianten sind zulassig und werden in thailandischer Schrift gleich geschrieben ephlngsrresriyphrabarmi Aussprache pʰleːŋ sǎnsɤ ːn oder sǎnrasɤ ːn pʰraʔ baːramiː ubersetzt etwa Hymne zur Lobpreisung des Konigs ist die Konigshymne Thailands Die Melodie stammt von dem russischen Komponisten Pjotr Andrejewitsch Schtschurowski Pyotr Andreevich Shurovskij 1850 1908 1 2 Prinz Narisara Nuwattiwong schrieb den dazugehorigen Text der aber um 1913 von Konig Vajiravudh Rama VI uberarbeitet wurde Phleng Sansoen Phra Barami diente bis zum Ende der absoluten Monarchie 1932 auch als Nationalhymne von Siam wurde aber dann von Phleng Chat der heutigen Nationalhymne Thailands ersetzt source source track track track track Tonbeispiel einer US amerikanischen Marinekapelle source source Alteste Aufzeichnung des Phleng Sanrasoen Phra Barami auf Wachszylinder von Carl Stumpf 1900 im Berliner Phonogramm Archiv Thai Umschrift RTGS khawrphuththeca Kha wora Phutthachao examonaelasirkran Ao mano lae sira kran nbphraphumibal buyyadierk Nop phra phummiban bunyadirek exkbrmckrin Ek borommachakkrin phrasyaminthr Phra sayamin phraysyingyng Phra yotsa ying yong eynsiraephraaphrabribal Yen sira phro phra boriban phlphrakhun th rksa Phon phra khun tha raksa pwngprachaepnsukhsant Puang phracha pen sukkhasan khxbndal Kho bandan th prasngkhid Tha prasong dai cngsvsdi Chong sarit dnghwngwrhvthy Dang wang wara haruethai duccathwaychy choy Dut cha thawai chai chayo Der Text ist in einem sehr hohen Sprachregister dem rachasap Konigssprache verfasst Das verwendete Vokabular besteht grosstenteils aus Fremd und Lehnwortern aus dem Pali Eine wortliche Ubersetzung ist daher praktisch unmoglich 3 Das folgende ist lediglich eine ungefahre Wiedergabe Ich Diener Seiner Majestat lege ihm mein Herz und Korper zu Fussen um ihm Respekt zu erweisen und zu lobpreisen den Beschutzer des Landes die grosse Chakri Dynastie den machtigen und prachtigen Fuhrer des siamesischen Volkes das Volk in Frieden und Zufriedenheit durch seine unermudliche Fuhrung Bitte dass was immer sein Belieben mag zu seiner Ehre geschehen Die Konigshymne wird in Thailand gespielt wenn ein Mitglied des Hauses Chakri in offizieller Mission auftritt Auch zu Beginn und zum Schluss des Programmes verschiedener Fernsehsender erklingt die Hymne ebenso wie vor Beginn des Hauptfilms in allen thailandischen Kinos wobei das Publikum sich zu erheben hat Sie wird dann ublicherweise von Bildern aus dem Leben des langjahrigen Konigs Bhumibol Adulyadej Rama IX begleitet Auch wenn das Stehen wahrend des Abspielens der Hymne nur eine gewohnheitsmassige Praxis und keine gesetzliche Vorschrift ist wurde im April 2008 ein Ermittlungsverfahren wegen Majestatsbeleidigung gegen zwei Sozialaktivisten eingeleitet nachdem sie sich geweigert hatten dies zu tun 4 5 Siehe auch BearbeitenListe ehemaliger NationalhymnenWeblinks Bearbeitensrresriyphrabarmi Mehrere Tonbeispiele auf der Seite der thailandischen WikipediaEinzelnachweise Bearbeiten Shurovskij Pyotr Andreevich Schtschurowski Pjotr Andrejewitsch In Kurskaja Enziklopedija Online Version abgerufen am 2 Juni 2015 Sukri Charoensuk sukri ecriysukh 99pi ephlngsrresriyphrabarmi 99 Pi Phleng Sansoen Phra Barami 99 Jahre Phleng Sansoen Phra Barami Padagogische Hochschule Bansomdejchaopraya Bangkok 1987 ISBN 974 7443 27 9 S 82 Nicholas Grossman Dominic Faulder Hrsg King Bhumibol Adulyadej A Life s Work Thailand s Monarchy in Perspective Editions Didier Millet Singapur 2012 ISBN 978 981 4260 56 5 S 359 Thailand In Country Reports on Human Rights Practices for 2008 Band 1 U S Department of State Washington D C 2008 S 1018 Thai couple faces lese majeste charges for not standing for royal anthem in cinema In Prachatai 9 April 2008 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Phleng Sansoen Phra Barami amp oldid 224470556