www.wikidata.de-de.nina.az
Martina Emsel 12 April 1955 als Martina Keller in Halle Saale ist eine deutsche Sprach und Ubersetzungswissenschaftlerin Sie lehrte am Institut fur Angewandte Linguistik und Translatologie IALT der Universitat Leipzig Martina Emsel Inhaltsverzeichnis 1 Leben und wissenschaftlicher Werdegang 2 Forschungsschwerpunkte 3 Lehre 4 Mitgliedschaft in akademischen Gremien 5 Internationale Projekte 6 Schriften Auswahl 6 1 Herausgeberschaft 6 2 Aufsatze 6 3 Rezensionen 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseLeben und wissenschaftlicher Werdegang BearbeitenVon 1973 bis 1977 studierte Martina Emsel an der Sektion Theoretische und angewandte Sprachwissenschaft der damaligen Karl Marx Universitat Leipzig im Bereich Sprachmittler Sie absolvierte im Studienjahr 1975 76 ein Auslandsteilstudium an der Universitat Havanna in Kuba sowie im letzten Studienjahr ein Erganzungsstudium fur Portugiesisch Von 1977 bis 1981 folgte nach dem grundstandigen Studium das sie als Diplom Sprachmittlerin fur Franzosisch und Spanisch abschloss ein Forschungsstudium im Fachbereich Romanistik auf dem Gebiet der hispanistischen Linguistik an Danach arbeitete sie zwei Jahre lang als wissenschaftliche Assistentin im Wissenschaftsbereich Spanische Sprache Sprach und Ubersetzungswissenschaft Im Jahr 1982 promovierte sie mit einer Schrift zum Thema Zur spanischen Wortschatzentwicklung im Sprachgebrauch der Politik anhand vorwiegend argentinischer Pressetexte Von 1983 bis 2021 war sie wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut fur Angewandte Linguistik und Translatologie in der Abteilung Iberoromanische Sprach und Ubersetzungswissenschaft der Universitat Leipzig bzw den Vorgangereinrichtungen des Instituts Sektion Theoretische und Angewandte Sprachwissenschaft sowie Institut fur Sprach und Ubersetzungswissenschaft Im Studienjahr 1987 88 absolvierte sie eine Weiterbildung in Deutsch als Fremdsprache Seit 1997 ist sie allgemein beeidigte Dolmetscherin und Ubersetzerin sowie sprachkundige Sachverstandige der franzosischen und spanischen Sprache fur Gerichte und Notare des Landes Sachsen Anhalt Martina Emsel hat zwei Sohne und lebt in Halle Saale 1 Forschungsschwerpunkte BearbeitenHispanistische Linguistik Lexikologie und Wortbildung Ubersetzungswissenschaft Ubersetzungsprobleme Sprachvergleich und SprachvarianzLehre BearbeitenMartina Emsel lehrt auf den Gebieten Ubersetzen Ubersetzungswissenschaft und Sprachvergleich hispanistische Linguistik Wortbildung Textanalyse Dolmetschen und entwickelte federfuhrend die konzeptionelle Neufassung und redaktionelle Bearbeitung der Studien und Prufungsordnungen fur den Bachelorstudiengang Translation die Masterstudiengange Translatologie und Konferenzdolmetschen und das Strukturierte Promotionsprogramm Translatologie und Angewandte Linguistik Sie absolvierte Lehraufenthalte an verschiedenen Universitaten im Ausland Kuba Havanna Santiago de Cuba Spanien Alcala de Henares Alicante Barcelona Universitat Autonoma de Barcelona Castellon Granada La Laguna Las Palmas de Gran Canaria Leon Madrid Universidad Complutense de Madrid Universidad Autonoma de Madrid Malaga Murcia Santander Salamanca Sevilla Pablo de Olavide Valladolid Vigo Bilbao Vitoria Universidad del Pais Vasco Frankreich Paris IV Mitgliedschaft in akademischen Gremien BearbeitenFakultatsrat der Philologischen Fakultat 1994 2020 und Fakultatskommissionen Senat der Universitat Leipzig 1996 2021 und Senats bzw Rektoratskommissionen Vorstand der Landesvertretung des Akademischen Mittelbaus Sachsen 1998 2020 Internationale Projekte Bearbeiten2011 und 2012 ISoTra Internationaler Sommerkurs Translation mit lateinamerikanischen Partnern an der Universitat Leipzig 2000 2008 Leiterin des Alumni Projekts mit Kuba DAAD Forderung und Seminarreferentin seit 1996 Koordinierung und Fachbetreuung in Erasmus Programmen mit ca 20 Hochschulpartnern in Spanien fur die Fachrichtung Translatologie 1975 1976 Koordinatorin und Fachvertreterin der Universitat Leipzig im TEMPUS Vorprojekt P JEP 02267 95 mit der Staatlichen Padagogischen Universitat Vladimir Russland der Universitat Linkoping Schweden und der Universitat Granada Spanien Hauptkoordinator Schriften Auswahl BearbeitenZur spanischen Wortschatzentwicklung im Sprachgebrauch der Politik anhand vorwiegend argentinischer Pressetexte Dissertation A Karl Marx Universitat Sektion TAS Leipzig 1981 Herausgeberschaft Bearbeiten Elisenda Bernal Carsten Sinner Martina Emsel Tiempo y espacio en la formacion de palabras del espanol Peniope Munchen 2012 ISBN 978 3 936609 54 7 Annette Endruschat Martina Emsel Hrsg Metaforas y su traduccion en textos periodisticos cientificos y literarios Martin Meidenbauer Munchen 2010 ISBN 978 3 89975 174 1 Juan Cuartero Otal Martina Emsel Hrsg Vernetzungen Bedeutung in Wort Satz und Text Feschrift fur Gerd Wotjak zum 65 Geburtstag Band 1 Peter Lang Frankfurt am Main 2007 ISBN 978 3 631 54301 6 Martina Emsel Juan Cuartero Otal Hrsg Brucken Ubersetzen und Interkulturelle Kommunikation Festschrift fur Gerd Wotjak zum 65 Geburtstag Band 2 Peter Lang Frankfurt am Main 2007 ISBN 978 3 631 54302 3 Martina Emsel Andreas Hellfayer Hrsg Bruckenschlag Beitrage zur Romanistik und Translatologie Gerd Wotjak zum 60 Geburtstag Peter Lang Frankfurt am Main u a 2003 ISBN 3 631 50131 5 Aufsatze Bearbeiten Textualitatskriterien und digitale Ressourcen In Carsten Sinner Christine Paasch Kaiser Johannes Hartel Translation 4 0 Dolmetschen und Ubersetzen im Zeitalter der Digitalisierung Leipziger Studien zur angewandten Linguistik und Translatologie 21 Peter Lang Frankfurt am Main 2020 ISBN 978 3 631 79219 3 S 123 139 Categorias denonativas vs Categorias funcionales en la semantica de verbos denominales In Elisenda Bernal Carsten Sinner Martina Emsel Tiempo y espacio en la formacion de palabras del espanol Peniope Munchen 2012 ISBN 978 3 936609 54 7 S 183 197 Iglesias gongorinas y debates bizantinos In Annette Endruschat Martina Emsel Metaforas y su traduccion en textos periodisticos cientificos y literarios Martin Meidenbauer Munchen 2010 ISBN 978 3 89975 174 1 S 29 50 Ubersetzungsfehler im Lernprozess In Gerd Wotjak Vessela Ivanova Encarnacion Tabares Placencia Hrsg Translatione via faciena Festschrift fur Christiane Nord zum 65 Geburtstag Homenaje a Christiane Nord en su 65 cumpleanos Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Band 58 Peter Lang Frankfurt am Main 2009 ISBN 978 3 631 59486 5 S 57 68 Mikrokosmos der Verbbedeutung in Sprache und Ubersetzung Ist diese Qualitat messbar In Peter A Schmitt Heike E Jungst Hrsg Translationsqualitat Leipziger Studien zur Angewandten Linguistik und Translatologie 5 Peter Lang Frankfurt am Main 2007 ISBN 978 3 631 57187 3 S 100 111 Isotopie als lexikalischer Filter In Martina Emsel Juan Cuartero Otal Brucken Ubersetzen und Interkulturelle Kommunikation Festschrift fur Gerd Wotjak zum 65 Geburtstag Band 2 Peter Lang Frankfurt am Main 2007 ISBN 978 3 631 54302 3 S 101 107 Regionale und soziale Varianz im Translationsprozess Funktionen und Losungsstrategien am Beispiel des Sprachenpaares Spanisch Deutsch In Rudolf Muhr Hrsg Standardvariationen und Sprachideologien in verschiedenen Sprachkulturen der Welt Osterreichisches Deutsch Sprache der Gegenwart Bd 4 Peter Lang Frankfurt am Main 2005 ISBN 3 631 53212 1 S 339 358 Textfunktionen und Ubersetzungseinheiten als Kriterien fur Losungsstrategien und Bewertungen am Beispiel von Namen und Zitaten in Asterix und Latraviata In Eberhard Fleischmann Peter A Schmitt Gerd Wotjak Hrsg Translationskompetenz Tagungsberichte der Lictra Leipzig International Conference on Translation Studies 4 6 10 2001 Stauffenburg Tubingen 2004 ISBN 3 86057 253 9 S 311 322 Zur Differenzierung und Definition semantischer Funktionen In Martina Emsel Andreas Hellfayer Hrsg Bruckenschlag Beitrage zur Romanistik und Translatologie Gerd Wotjak zum 60 Geburtstag Peter Lang Frankfurt am Main 2003 ISBN 3 631 50131 5 S 63 83 Por otra parte ohne Gegenstuck Semantische Aspekte in Lexikographie vs Textvorkommen In Gerd Wotjak Hrsg Studien zum romanisch deutschen und innerromanischen Sprachvergleich Peter Lang Frankfurt am Main 2001 ISBN 3 631 36321 4 S 591 603 Rezensionen Bearbeiten Peter Colliander Doris Hansen Hrsg Ubersetzer und Ubersetzungskulturen Martin Meidenbauer Munchen 2007 ISBN 978 3 89975 509 1 In Deutsch als Fremdsprache Nr 4 2007 S 249 250 Corinna May Die deutschen Modalpartikeln Wie ubersetzt man sie dargestellt am Beispiel von eigentlich denn und uberhaupt wie lehrt man sie In Bonner Romanistische Arbeiten Nr 69 Peter Lang Frankfurt am Main u a 2003 ISBN 3 631 36570 5 In Deutsch als Fremdsprache 3 2003 S 185 186 Angel Felices Lagos Cecilia Ruis Lopez Espanol para el comercio internacional Terminos y expresiones esenciales en el mundo de los negocios Edinumen Madrid 1998 ISBN 84 89756 96 1 In Lebende Sprachen 3 1999 S 141 142 Weblinks BearbeitenInformationen uber Martina Emsel auf der Homepage des Instituts fur Angewandte Linguistik und Translatologie der Universitat Leipzig Abgerufen am 12 September 2013 Literatur von und uber Martina Emsel im Katalog der Deutschen NationalbibliothekEinzelnachweise Bearbeiten Informationen laut E Mail Korrespondenz mit Martina Emsel vom 26 September 2013 Normdaten Person GND 124718272 lobid OGND AKS LCCN n2004033827 VIAF 64947229 Wikipedia Personensuche PersonendatenNAME Emsel MartinaALTERNATIVNAMEN Keller Martina Geburtsname KURZBESCHREIBUNG deutsche Sprach und UbersetzungswissenschaftlerinGEBURTSDATUM 12 April 1955GEBURTSORT Halle Saale Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Martina Emsel amp oldid 229555825