www.wikidata.de-de.nina.az
Linguistic Landscape Sprachlandschaft linguistische Landschaft ist die Bezeichnung eines Forschungsgebiets das sich mit der Sichtbarkeit und Wahrnehmbarkeit von schriftlicher Sprache im offentlichen Raum beschaftigt Mit Hilfe dieses Konzeptes kann untersucht werden wie sich die Verwendung verschiedener Schriftsprachen in multilingualen Gesellschaften unterscheidet Die Forschungsrichtung ist angesiedelt im Schnittbereich von Soziolinguistik Soziologie Geographie und Medienstudien 1 Ein Abfalleimer in Seattle der in vier Sprachen beschriftet ist Englisch Chinesisch Vietnamesisch Spanisch Inhaltsverzeichnis 1 Entwicklung des Forschungsgebiets 2 Forschungslage im deutschsprachigen Raum 3 Beispiele 4 Literatur 5 EinzelnachweiseEntwicklung des Forschungsgebiets BearbeitenMit anderen wissenschaftlichen Disziplinen verglichen handelt es sich bei der Linguistic Landscape Forschung um eine relativ junge Forschungsrichtung Neben einigen Studien die sich dem Phanomen aus dialektologischer Sicht gewidmet haben gilt vor allem ein Aufsatz von Yoshua Rosenbaum als wichtige Vorlauferstudie Erstmals namentlich erwahnt wird der Begriff Linguistic Landscape schliesslich 1997 in dem Aufsatz Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality An Empirical Study von Rodrigue Landry und Richard Y Bourhis 2 In den darauf folgenden Jahren sind weltweit eine Vielzahl wissenschaftlicher Studien im Bereich der Linguistic Landscape Forschung entstanden Sie beschaftigen sich unter anderem mit der Analyse von Sprachlandschaften in Israel Belgien Kanada Spanien den Niederlanden und Japan 3 Dabei hat sich bisher jedoch keine einheitliche Methodik durchgesetzt was die Vergleichbarkeit der Studien erheblich einschrankt So bestehen unterschiedliche Meinungen hinsichtlich der Definition von der konstituierenden Einheit Schild und bezuglich der Analysekategorien Wichtige Elemente der meisten Studien sind jedoch die Frage der Wirkrichtung Top Down oder Bottom Up sowie die Funktion der Sprache im offentlichen Raum denn neben dem informativen Gehalt einer semiotischen Gestaltung von Raumen besitzen beispielsweise Strassenschilder oder Werbeplakate etc symbolische Absichten und Wirkungen Das besondere Forschungsinteresse richtet sich somit auf das Verhaltnis von Sprachverwendung und Machtverhaltnissen insbesondere in Gesellschaften mit ethnischer und kultureller Diversitat 4 Forschungslage im deutschsprachigen Raum BearbeitenDie Sprachlandschaften des deutschsprachigen Raums waren lange Zeit schlecht erforscht In der jungeren Vergangenheit sind einige umfangreichere Studien veroffentlicht worden die dieses Thema behandeln Eine Untersuchung zum Hamburger Stadtteil St Georg erweitert das Konzept der Linguistic Landscape um die Linguistic Soundscape die horbare Sprache im offentlichen Raum Im Rahmen des Projekts Metropolenzeichen werden dagegen die Linguistic Landscapes der Stadte Dortmund Duisburg Essen und Bochum untersucht wobei der Fokus jeweils auf migrationsbedingter Mehrsprachigkeit liegt 5 Hinsichtlich der beiden Stadte Kiel und Rostock wurde hingegen untersucht ob sich die unterschiedliche Migrationsgeschichte von BRD und DDR bis heute auf die Linguistic Landscape auswirkt 6 Daneben existieren kleinere qualitative Studien zu Munster dem Wiener Naschmarkt und Berlin Prenzlauer Berg sowie eine interaktive Karte der Stadt Graz 7 8 Beispiele Bearbeiten nbsp Englisch Spanisches Schild an der Cathedral Santuario de Guadalupe in Dallas Texas In dem Ort wohnen Spanisch und Englischsprecher nbsp Dreisprachiges Schild in Israel nbsp Ein Schild in einer Bucherei in Texas Die Stadtbucherei hat viele spanischsprachige Bucher angeschafft und spanischsprachige Schilder angebracht nbsp Fredericksburg Texas wurde von Deutschen gegrundet Der Ort nutzt das Deutsche fur touristische Zwecke nbsp Banner mit der Aufschrift Lern Danisch in Flensburg wo das Danische offiziell als Regionalsprache anerkannt ist nbsp Zweisprachiges Schild in drei unterschiedlichen Schreibweisen an der Ungarisch Ukrainischen Grenze nbsp Schild auf Japanisch und Portugiesisch im Homi Wohnkomplex in Toyota Japan nbsp Zweisprachiges Schild in einem Supermarkt von Quebec Franzosisch ist als dominante Sprache markiert nbsp Einsprachiges Schild mit zwei Schreibweisen in Minsk Belarus nbsp Auch Friedhofe konnen Untersuchungsgegenstand sein In Ust Tschorna Ukraine zeigen sich teils selbst auf den Grabsteinen von Ehepaaren unterschiedliche Sprachen Literatur BearbeitenPeter Backhaus Multilingualism in Tokyo A Look into the Linguistic Landscape In International Journal of Multilingualism 22 Dezember 2008 S 52 66 doi 10 1080 14790710608668385 Rodrigue Landry Richard Y Bourhis Linguistic Landscape and Ethnolinguistic Vitality An Empirical Study In Journal of Language and Social Psychology Band 16 Nr 1 Marz 1997 S 23 49 doi 10 1177 0261927X970161002 Ruth Pappenhagen Angelika Redder Claudio Scarvaglieri Hamburgs mehrsprachige Praxis im offentlichen Raum sichtbar und horbar In Angelika Redder Julia Pauli Roland Kiessling Hrsg Mehrsprachige Kommunikation in der Stadt Das Beispiel Hamburg Band 37 2013 ISBN 978 3 8309 2965 9 S 127 160 Heiko F Martens Maris Saagpakk Hrsg Linguistic Landscape and Spot German an der Schnittstelle von Sprachwissenschaft und Deutschdidaktik Iudicium Munchen 2017 ISBN 978 3 86205 499 2 Elana Shohamy Durk Gorter Linguistic landscape Expanding the scenery Taylor amp Francis 2008 ISBN 978 0 203 93096 0 doi 10 4324 9780203930960 Kai Stoltmann Auspragung und Wahrnehmung der Linguistic Landscapes von Kiel und Rostock Christian Albrechts Universitat zu Kiel Kiel 22 September 2015 Evelyn Ziegler Heinz Eickmans Ulrich Schmitz Innere Mehrsprachigkeit in der Linguistic Landscape der Metropole Ruhr In Peter Gilles Hrsg Raume Grenzen Ubergange 5 Kongress der Internationalen Gesellschaft fur Dialektologie des Deutschen ZDF Beihefte 2016 Einzelnachweise Bearbeiten Jannis Androutsopoulos Linguistic landscapes Visuelle Mehrsprachigkeitsforschung als Impuls an die Sprachpolitik PDF Abgerufen am 18 September 2016 Ann Katrien Botterman Linguistic Landscapes in the City of Ghent An Empirical Study PDF Abgerufen am 18 September 2016 Anastassia Zabrodskaja Backhaus Peter 2007 Linguistic Landscapes A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo Reviewed by Anastassia Zabrodskaja PDF Abgerufen am 18 September 2016 Mark Sebba Review of Linguistic Landscapes A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo In Writing Systems Research Band 2 Nr 1 2010 S 73 76 Evelyn Ziegler Metropolenzeichen Visuelle Mehrsprachigkeit in der Metropole In Zeitschrift fur germanistische Linguistik Band 41 2013 S 299 301 Kai Stoltmann Auspragung und Wahrnehmung der Linguistic Landscapes von Kiel und Rostock PDF Abgerufen am 18 September 2016 Uta Papen Commercial discourses gentrification and citizens protest The linguistic landscape of Prenzlauer Berg Berlin In Journal of Sociolinguistics Band 16 Nr 1 Februar 2012 Linguistic Landscape Graz Nicht mehr online verfugbar Archiviert vom Original am 18 September 2016 abgerufen am 18 September 2016 nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot multilingual uni graz at Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Linguistic Landscape amp oldid 234018746