www.wikidata.de-de.nina.az
Jan van Ruusbroec jɑn vɑn ry zbruk in moderner Sprache Jan van Ruysbroek jɑn vɑn rœ y zbruk 1293 in Brussel 2 Dezember 1381 in Groenendaal war ein flamischer Theologe und Schriftsteller Er verfasste seine Werke die theologische und spirituelle Themen behandeln in mittelniederlandischer Sprache Jan van RuusbroecFruhneuzeitliches Portrat von Jan van Ruusbroec Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Seligsprechung 3 Rezeption 4 Werke 5 Ausgaben 6 Literatur 7 Weblinks 8 EinzelnachweiseLeben BearbeitenJan van Ruusbroec wurde 1317 zum Priester geweiht und bald darauf Vikar in der Kirche St Gudula St Goedele in Brussel 1343 zog er sich mit mehreren Freunden nach Groenendaal bei Brussel zuruck wo sie zunachst in einer geistlichen Gemeinschaft ohne Regel lebten Daraus entstand eine Gemeinschaft von Augustiner Regularkanonikern deren erster Prior er wurde und bis zu seinem Tod im Dezember 1381 blieb Wegen des gegen alle Verausserlichung der geistigen Guter gerichteten Einschlags seiner Schriften wurde Ruusbroec doctor ecstaticus genannt Jan van Ruusbroec war ein Schuler von Meister Eckehart Zu den vielen auf die er direkten Einfluss ausubte gehoren Geert Groote der Grunder der Bruder vom gemeinsamen Leben Johannes Tauler und spater Hendrik Herp Jan van Ruusbroec gilt zusammen mit Hadewijch als bedeutendster Autor mittelniederlandischer Sprache Seine Traktate richteten sich vor allem an Geistliche die des Lateinischen nicht machtig waren Seligsprechung Bearbeiten1908 wurde Jan van Ruusbroec durch ein papstliches Dekret fur selig erklart Sein Gedenktag am 2 Dezember ist ein gebotener Gedenktag fur die Augustiner Chorherren und frauen und findet sich auch im Evangelischen Namenkalender der Evangelischen Kirche in Deutschland 1 Rezeption BearbeitenRuusbroecs Werke wurden teilweise schon von seinem Zeitgenossen und Freund Wilhelm Jordaens ins Lateinische ubertragen Die lateinische handschriftliche Uberlieferung der acht Werke die schon vor der Reformation ins Lateinische ubersetzt wurden ist umfangreicher als die volkssprachliche dies zeigt dass Ruusbroec im Spatmittelalter vorwiegend von Gelehrten rezipiert wurde Im 14 Jahrhundert war die Rezeption quantitativ noch sehr begrenzt der grosste Teil der Abschriften wurde erst in der zweiten Halfte des 15 Jahrhunderts angefertigt Anfang des 16 Jahrhunderts wurde sein Werk von dem Kartauser Laurentius Surius ins Lateinische ubersetzt und nach dieser Ausgabe von dem protestantischen Kirchenhistoriker Gottfried Arnold erstmals deutsch veroffentlicht Offenbach 1701 ff Im 19 Jahrhundert erfolgte eine Ubersetzung in die franzosische Sprache durch den Vordenker des Renouveau catholique Ernest Hello Werke BearbeitenDat rijcke der ghelieven Das Reich der Geliebten lateinisch Regnum amantium deum wohl sein erstes Werk um 1330 in Brussel geschrieben Die chierheit van der gheestelijcker brulocht Die Zierde der geistigen Hochzeit lateinisch De ornatu spiritalium nuptiarum Vanden blinkenden steen Der funkelnde Stein lateinisch De perfectione filiorum dei Vanden vier becoringhen Von den vier Versuchungen lateinisch De quatuor tentationibus Vanden kerstenen ghelove Uber den Glauben lateinisch De fide et iudicio Vanden gheesteliken tabernakel Uber das geistige Tabernakel lateinisch In tabernaculum foederis commentaria Vanden seven sloten lateinisch De septem custodiis Een spieghel der eeuwigher salicheit Ein Spiegel der ewigen Seligkeit lateinisch Speculum aeternae salutis 1359 geschrieben Van seven trappen in den graed der gheesteleker minnen Von den sieben Graden der geistigen Liebe lateinisch De septem amoris gradibus Vander hoechster waerheit Von der hochsten Wahrheit auch Dat boecsken der verclaringhe und Samuel genannt lateinisch Samuel vel de alta contemplatione Vanden XII beghinen Von den zwolf Beginen lateinisch De vera contemplatione Briefe von seiner Korrespondenz sind sieben Briefe erhalten geblieben MS B 183 Hugo de Balma Jan van Ruusbroec Bernardus Claraevallensis Augustinus Theologische Sammelhandschrift Rheinland Koln um 1440 1450 DigitalisatAusgaben BearbeitenIoannis Rusbrochii De ornatu spiritualium nuptiarum Wilhelmo Iordani interprete hrsg Kees Schepers Brepols Turnhout 2004 ISBN 2 503 05079 4 kritische Edition der 1353 1365 angefertigten lateinischen Ubersetzung von Die geestelike brulocht Vanden seven sloten hrsg Guido de Baere Brepols Turnhout 1989 kritische Edition des mittelniederlandischen Textes mit lateinischer Ubersetzung von Surius und moderner englischer Ubersetzung Vanden blinkenden steen Vanden vier becoringhen Vanden kerstenen ghelove brieven letters hrsg Guido de Baere u a Brepols Turnhout 1991 ISBN 2 503 04101 9 kritische Edition des mittelniederlandischen Textes der drei Schriften und der Briefe mit lateinischer Ubersetzung von Surius und moderner englischer Ubersetzung Van seven trappen hrsg Robo de Faesen Brepols Turnhout 2003 ISBN 2 503 04091 8 kritische Edition des mittelniederlandischen Textes mit lateinischer Ubersetzung von Surius und moderner englischer Ubersetzung Een spieghel der eeuwigher salicheit hrsg Guido de Baere Brepols Turnhout 2001 ISBN 2 503 04081 0 kritische Edition des mittelniederlandischen Textes mit lateinischer Ubersetzung von Surius und moderner englischer Ubersetzung Dat rijcke der ghelieven hrsg Joseph Alaerts Brepols Turnhout 2002 kritische Edition des mittelniederlandischen Textes mit lateinischer Ubersetzung von Surius und moderner englischer Ubersetzung Die geestelike brulocht hrsg Joseph Alaerts Brepols Turnhout 1988 kritische Edition des mittelniederlandischen Textes mit lateinischer Ubersetzung von Surius und moderner englischer Ubersetzung Boecsken der verclaringhe hrsg Guido de Baere Brepols Turnhout 1989 kritische Edition des mittelniederlandischen Textes mit lateinischer Ubersetzung von Surius und moderner englischer Ubersetzung Van den geesteliken tabernakel hrsg Thom Mertens 2 Bande Brepols Turnhout 2006 kritische Edition des mittelniederlandischen Textes mit lateinischer Ubersetzung von Surius und moderner englischer Ubersetzung Vanden XII beghinen hrsg Mikel M Kors 2 Bande Brepols Turnhout 2001 ISBN 2 503 04081 0 kritische Edition des mittelniederlandischen Textes mit lateinischer Ubersetzung von Surius und moderner englischer Ubersetzung Literatur BearbeitenAlbert Ampe Artikel Ruusbroec Jan van In Verfasserlexikon 2 Auflage Band 8 Berlin 1992 Sp 436 458 Josef Kuckhoff Johannes von Ruysbroeck der Wunderbare 1293 1381 Einfuhrung in sein Leben Auswahl aus seinen Werken Kosel Pustet Munchen 1938 Kurt Ruh Jan van Ruusbroec Versuch einer Wurdigung von Person und Werk In Zeitschrift fur deutsches Altertum und deutsche Literatur 125 1996 S 1 50 Otto Schmid Ruisbroek Johannes In Allgemeine Deutsche Biographie ADB Band 29 Duncker amp Humblot Leipzig 1889 S 626 630 Gerhard Wehr Ruusbroec Jan van In Neue Deutsche Biographie NDB Band 22 Duncker amp Humblot Berlin 2005 ISBN 3 428 11203 2 S 306 f Digitalisat Geert Warnar Ruusbroec Literature and Mysticism in the Fourteenth Century Brill Leiden 2007 ISBN 978 90 04 15869 6 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Jan van Ruusbroec Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Literatur von und uber Jan van Ruusbroec im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek Drei seiner Werke als PDFEinzelnachweise Bearbeiten Johannes von Ruysbroek im Okumenischen HeiligenlexikonNormdaten Person GND 118750496 lobid OGND AKS LCCN n79021376 VIAF 19689348 Wikipedia Personensuche PersonendatenNAME Ruusbroec Jan vanALTERNATIVNAMEN Ruysbroek Jan van Ruysbroeck der WunderbareKURZBESCHREIBUNG flamischer Theologe und SchriftstellerGEBURTSDATUM 1293GEBURTSORT BrusselSTERBEDATUM 2 Dezember 1381STERBEORT Groenendaal Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Jan van Ruusbroec amp oldid 230158119