www.wikidata.de-de.nina.az
Gurbet Turkuleri deutsch Turkische Lieder aus der Fremde ist eine Volksmusikrichtung in der turkischen Musik die zuletzt wesentlich durch die turkische Arbeitsmigration nach dem Zweiten Weltkrieg gepragt wurde Insbesondere die Alamanya Turkuleri turkische Lieder aus Deutschland entstanden nach der Anwerbung turkischer Arbeitskrafte durch die Bundesrepublik Deutschland in den 1960er Jahren Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 1 1 Anfange 1 1 1 Einflusse auf die deutsche Musik 1 2 Zunehmende Fremdenfeindlichkeit inspiriert neue Lieder 2 Bekannte Interpreten 3 Literatur 4 Siehe auchGeschichte BearbeitenDer Volksliedforscher Ali Osman Ozturk sieht die fruhsten turkischen Volkslieder aus Deutschland von denen er fur eine wissenschaftliche Untersuchung 115 zusammentragen konnte als mundlichen Pionier einer turkischen Auswandererliteratur an Anfange Bearbeiten Bereits Mitte der 1960er Jahre gab man dem Gefuhl der Heimatlosigkeit in Deutschland musikalisch Ausdruck zunachst in nur mundlich weitergegebenen Liedern deren Textdichter teilweise unbekannt sind Diese wurden zunachst nur mit Saz Begleitung oder a cappella gesungen Ein fruher Star dieser Richtung war in Deutschland Metin Turkoz Sehnsucht nach der Heimat Gedanken an Ruckkehr Beziehungen zu deutschen Frauen Wut uber Arbeitsbedingungen vgl Ganz unten 1985 spater bisweilen auch die Situation des Exilanten pragten diese aus der Einwanderergruppe hervorgegangenen ersten Reprasentanten einer heute Gurbet Turkuleri genannten Musikrichtung Yuksel Ozkasap war mit solchen Liedern Anfang der 70er die erfolgreichste Interpretin Die Bezeichnung Gurbet Turkuleri erklart sich daraus dass die als sogenannte Gastarbeiter angeworbenen Turken ursprunglich meist selbst nur einen begrenzten Aufenthalt in Deutschland planten vgl z B Denk ich an Deutschland Wir haben vergessen zuruckzukehren 2001 viele betrachteten die Bundesrepublik folglich zunachst nicht als ihre neue Heimat sondern als fremdes Land Nach den Untersuchungen Ali Osman Ozturks Alamanya Turkuleri 2001 ist in dem Jahr 1972 die Geburtsstunde der turkischen Lieder aus der Fremde zu sehen bereits 1976 gab es eine Vielzahl Stucken aus diesem Bereich und einige Aufnahmen der turkischen Deutschlandlieder Ozturk deren in der Turkei am bis heute bekannte Interpreten z B Mahzuni Serif und Murat Cobanoglu sind Einflusse auf die deutsche Musik Bearbeiten In seiner Entstehungszeit hat das Lied aus der Fremde auch die deutsche Popularmusik mitinspiriert das aus griechischer Sicht von dem Deutschen Michael Kunze in Art der Gastarbeiter Lieder getextete Griechischer Wein 1974 wurde mit der Melodie von Udo Jurgens zu einem der grossten Hits des Jahres 1975 und gilt ubersetzt in Griechenland inzwischen trotz der deutschen Autoren als eines der bekanntesten griechischen Volkslieder aus der Fremde Funf Jahre spater gelangte Freddy Quinn mit einem teils in turkischer teils in deutscher Sprache gesungenen Lied nach Art der Gurbet Turkuleri in die deutschsprachigen Hitparaden Istanbul ist weit 1980 Mit Cem Karaca veroffentlichte zudem ein beruhmter turkischer Kunstler ein Album in deutscher Sprache Zunehmende Fremdenfeindlichkeit inspiriert neue Lieder Bearbeiten In den 1980er Jahren als die Fremdenfeindlichkeit insbesondere gegenuber Turken in der Bundesrepublik Deutschland zunehmend offener wurde ruckte der alltagliche Rassismus in den Mittelpunkt der Liederzahlungen der turkischen Arbeitskrafte in der Fremde wie auch unterdruckte Aggressionen gegenuber Deutschen Auf der anderen Seite waren die ehemaligen Gastarbeiter inzwischen auch in ihrer ursprunglichen Heimat so fremd geworden dass sie dort manchmal auf ebenso wenig Akzeptanz stiessen Auch diese neue Situation zwischen zwei kulturellen Identitaten wurde zum Thema der Lieder aus der Fremde und druckte sich in Textzeilen wie Helmut diyor pis yabanci Tugrul diyor Alamanci aus Helmut nennt ihn dreckiger Auslander Tugrul nennt ihn Deutschlander Nach den Mordanschlagen von Molln und Solingen musizierte auch eine jungere Generation die die oft klagenden Gastarbeiter Lieder ihrer Eltern zuvor teilweise noch als Gejammer abgetan hatte im Gurbet Turkuleri Stil besonders bekannt wurden in diesem Zusammenhang die Gruppen Cartel und Nefret die sprachlich lockerere Texte verfassten und erstmals auch Tabuthemen wie Sexualitat in Deutschland thematisierten Auch die Sangerin Sah Turna wurde bekannt Bekannte Interpreten BearbeitenDie meisten der Interpreten der Gurbet Turkuleri haben auch selbst Texte fur diese Musikrichtung verfasst Im deutschen Zusammenhang besonders bekannt sind Cartel Ramazan Ceyhanli Murat Cobanoglu Derdiyoklar Asik Kemal Devrani Ismail Ergulec Abdullah Eryilmaz Haydar Korkmaz Metin Turkoz Nefret A Mahir Ofcan Yuksel Ozkasap Mahzuni Serif Riza Taner Muhabbet Asik Turkoz Sah Turna Adnan VarverenLiteratur BearbeitenAli Osman Ozturk Alamanya turkuleri Turk gocmen edebiyatinin sozlu oncu kolu Kultur Bakanligi Ankara 2001 ISBN 975 17 2647 6 Deutschlandlieder Mundlicher Pionier der turkischen Auswandererliteratur Abdullah Eryilmaz Gastarbeiterlieder Isci Sarkilari Deutsch Turkisch Major Muzik Yapim Ltd Sti 1990 zweisprachige Kassettenausgabe aus dem Bereich Gurbet TurkuleriSiehe auch BearbeitenDeutsch turkische Literatur Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Gurbet Turkuleri amp oldid 216455714