www.wikidata.de-de.nina.az
Emilia di Liverpool ist eine Opera semiseria in zwei Akten von Gaetano Donizetti Das Libretto basiert auf einem Drama von August von Kotzebue Die Erstfassung wurde am 28 Juli 1824 im Teatro Nuovo in Neapel uraufgefuhrt eine uberarbeitete Fassung mit dem Titel L eremitaggio di Liwerpool am 8 Marz 1828 am selben Ort WerkdatenTitel Emilia di Liverpool L eremitaggio di LiwerpoolTitelblatt des Librettos Neapel 1824Form Opera semiseriaOriginalsprache ItalienischMusik Gaetano DonizettiLibretto anonymLiterarische Vorlage anonym angelehnt an ein Drama von August von KotzebueUrauffuhrung 28 Juli 1824Ort der Urauffuhrung Teatro Nuovo NeapelSpieldauer ca 100 minOrt und Zeit der Handlung 18 19 Jahrhundert EnglandPersonenEmilia von Liverpool Sopran Claudio ihr Vater Bariton Federico ein Offizier 1828 Colonel Villars alias Tomson Tenor Don Romualdo 1828 Graf Asdrubale Bassbuffo Luigia Romualdos Verlobte 1828 Bettina Nichte von Asdrubale Sopran Candida Verwalterin der Einsiedelei Mezzosopran der Graf Vater von Luigia Bassbariton nur 1824 Giacomo Verwalter Bassbariton nur 1828 Angestellte Landbevolkerung Inhaltsverzeichnis 1 Besonderheiten 2 Libretto 3 Ort der Handlung 4 Emilia di Liverpool 1824 4 1 Erster Akt 4 2 Zweiter Akt 5 L eremitaggio di Liwerpool 1828 5 1 Erster Akt 5 2 Zweiter Akt 6 Auffuhrungen 6 1 1817 Trentos Fassung 6 2 1824 Erste Version 6 3 1828 Zweite Version 6 4 Weitere Auffuhrungen 7 Wiederentdeckung 8 Diskografie 9 Literatur 10 Weblinks 11 EinzelnachweiseBesonderheiten BearbeitenGemass der Tradition der Opera semiseria sind an der Geschichte sowohl ernste als auch komische Figuren beteiligt Das Werk gehort in seinen beiden Versionen zu einer neapolitanischen Sonderform der Oper die typisch fur das Teatro Nuovo in Neapel war Dort wurde eine Art von italienischen Singspielen des Buffa oder Semiseria Genres aufgefuhrt die gesprochene Dialoge anstelle von Secco Rezitativen mit Continuo Begleitung enthielten ahnlich wie auch die franzosische Opera comique Ausserdem kam in all diesen Opern eine im neapolitanischen Dialekt sprechende und singende komische Figur vor normalerweise ein Bassbuffo 1 Im Falle von Donizettis Emilia ist dies die Figur des Don Romualdo 1824 beziehungsweise der Graf Asdrubale 1828 Dieser in Neapel sehr populare Operntypus war selbst in Italien nicht ohne massive Veranderungen auf Theater in anderen Regionen ubertragbar und so wurden die meisten dieser Werke nie an anderen Buhnen gespielt 1 ausser man machte sich die Muhe die neapolitanischen Passagen ins Italienische zu ubersetzen was aber ohne Einbussen der witzigen Wirkung nur bedingt moglich ist und eventuell die Dialoge in neue Rezitative zu verwandeln Auch heutzutage ist eine echte Wiederbelebung dieser Oper aus den genannten Grunden erschwert Emilia di Liverpool war Donizettis dritte Oper fur das Teatro Nuovo nach La Zingara 1822 und Il fortunato inganno 1823 spater komponierte er fur dasselbe Theater noch Otto mesi in due ore und Le convenienze teatrali beide 1827 sowie Il campanello und Betly beide 1836 2 Libretto BearbeitenDie Geschichte des Librettos ist unubersichtlich und teilweise nicht geklart Donizetti war nicht der erste der diese Handlung vertonte bereits am 5 Juli 1817 wurde in Neapel eine Oper namens Emilia di Laverpaut von Vittorio Trento aufgefuhrt die auf der gleichen Geschichte beruht Der Verfasser des Librettos ist nicht bekannt es hiess nur Tratto dal Dramma dello stesso titolo Aus dem Drama mit demselben Titel wer aber jenes Drama verfasst hatte ist nicht angegeben 3 4 Laut William Ashbrook und Jeremy Commons basiert Donizettis Libretto von 1824 teilweise auf demjenigen von Trento besonders der erste Akt wurde von der fruheren Oper ubernommen 5 Im September 1975 bei der Tagung Primo Convegno Internazionale di Studi Donizettiani in Bergamo erwahnte die Musikwissenschaftlerin Franca Cella in ihrem Aufsatz Il Donizettismo nei libretti donizettiani als ursprungliche Quelle der vorliegenden Libretti ein Stuck von August von Kotzebue mit dem ins Italienische ubertragenen Titel Emilia ossia la benedizione paterna Emilia oder der vaterliche Segen Es gab davon mehrere italienische Ubersetzungen fur das Sprechtheater die am weitesten verbreitete war diejenige des italienischen Schriftstellers und Librettisten Bartolomeo Benincasa 1746 1816 die im Jahr 1827 in Venedig veroffentlicht wurde 6 Eine weitere Ubersetzung stammte von Stefano Scatizzi und entspricht streckenweise derjenigen von Benincasa 7 Im Gegensatz zu Scatizzi bezieht sich Benincasa zwar ausdrucklich auf Kotzebue aber der Text von dessen Stuck wurde bisher nicht gefunden 8 Der eigentliche Ursprung der Geschichte um Emilia bleibt also vorlaufig im Dunkeln Das anonyme Libretto zur Oper von Trento war also die Grundlage fur das erste ebenfalls anonyme Libretto von Donizettis Version der Emilia von 1824 aber mit einem veranderten zweiten Akt Das Libretto fur die Version von 1828 wurde durch Giuseppe Checcherini 1777 1840 uberarbeitet und revidiert wobei die gesprochenen Passagen fast vollig neu geschrieben und gekurzt wurden 9 Auch einige Personen wurden umbenannt so wurde aus Don Romualdo der Graf Asdrubale aus Federico der Colonel Villars der sich als Tomson ausgibt Es gab auch inhaltliche Veranderungen Don Romualdos Verlobte Luigia wurde in der 1828er Version zu Asdrubales Nichte Bettina ausserdem wurde die zweite komische Figur des schwerhorigen Grafen Luigias Vater komplett gestrichen 10 Die Grundzuge der Handlung der ersten Version wurden weitgehend beibehalten Die Revision von 1828 wurde unter dem Titel L eremitaggio di Liwerpool Die Einsiedelei von Liverpool aufgefuhrt nbsp Emilia di Laverpaut 1817 nbsp Sanger und Beginn des ersten Aktes nbsp Titel des Manuskripts von 1828 nbsp Sanger und Beginn des ersten Aktes nbsp Eremitaggio di Liwerpool 1828 nbsp erste Seiten des Librettos 1828Ort der Handlung BearbeitenWoher der Orts Name Laverpaut in Trentos Vorgangerversion stammt ist nicht klar Ob es sich um eine Falschschreibung oder um einen Phantasienamen handelt ist ohne Kotzebues Urfassung nicht zu klaren In Donizettis Erstversion von 1824 wird der Ausdruck di Liverpool eher wie ein Familienname Emilia di Liverpool Claudio di Liverpool verwendet oder wie eine Herkunftsbezeichnung Aus dieser Perspektive erscheint allerdings der neue Titel L eremitaggio di Liwerpool von 1828 verwirrend Der genaue Ort der Handlung ist jedenfalls nicht identisch mit der englischen Stadt Liverpool denn im Libretto heisst es die Eremitage befinde sich auf einem Hugel in einer gebirgigen Landschaft einige Meilen ausserhalb von London 11 Anscheinend haben sich die italienischen Autoren der Libretti wenig fur die reale Geographie Englands interessiert Bei der Schreibweise Liwerpool konnte es sich um einen Schreibfehler handeln der nie korrigiert worden ist Emilia di Liverpool 1824 BearbeitenErster Akt Bearbeiten Die Handlung spielt sich in einem Einsiedlerhof ausserhalb von London ab wo Emilia jeden Tag Almosen an Bedurftige verteilt Die Haushalterin Candida erzahlt dass Emilia vor achtzehn Monaten hier Zuflucht gesucht hatte Ihr Vater habe die Eremitage gegrundet sei dann als Kapitan zur See gefahren aber vermutlich in einem afrikanischen Gefangnis gestorben Emilia klagt sie werde vom rachsuchtigen Geist ihrer Mutter verfolgt Sie hatte einen jungen Offizier kennen gelernt der um ihre Hand anhielt aber ihre Mutter lehnte ihn ab mit der Begrundung ihre Tochter sei bereits einem neapolitanischen Adeligen versprochen Der Offizier uberredete Emilia mit ihm zu fliehen doch sie kehrte bald reuig nach Hause zuruck wo sie ihre Mutter tot vorfand sie war aus Kummer verstorben Verzweifelt suchte sie die Eremitage auf wo ihre Tante Verwalterin war Candidas Vorgangerin Ihre Erzahlung wird von einem Sturm unterbrochen der im Tal eine Kutsche umsturzen liess die Dorfbewohner eilen zu Hilfe Die geretteten Reisenden erscheinen Der neapolitanische Adelige Don Romualdo beklagt dass sein Sekretar Federico seine Verlobte Luigia im Fluss ertrinken liess Federico versichert dass Luigia in Sicherheit sei und gesteht dass er sie gerne selbst verfuhren mochte Luigia erscheint und erklart ein zufallig vorbeikommender Matrose habe ihnen allen das Leben gerettet Ihr alter Vater kommt auch hinzu alle bringen sich in der Eremitage in Sicherheit Nun kommt der Matrose der geholfen hat Er erklart dass er nach zwanzig Jahren als Sklave in Afrika nach Hause zuruckgekehrt sei es ist Emilias Vater Claudio Er ist auf der Suche nach seiner Tochter die er fur den Tod seiner Frau verantwortlich macht In der Eremitage stellt sich heraus dass die Reisenden auf dem Weg nach Italien sind wo Luigia den Adligen Don Romualdo heiraten soll Doch sie und Federico sind entschlossen den Plan zu vereiteln Luigia glaubt dass Federico sie heiraten mochte er jedoch will sie nur verfuhren so wie er wie er nun enthullt fruher die gutglaubige Emilia getauscht hatte Don Romualdo erzahlt Emilia dass er nach England gekommen sei um die Tochter eines englischen Lords abzuholen mit der sein Onkel eine Ehe fur ihn arrangiert hatte Emilia gesteht dass sie die Braut sei die damals bei seiner Ankunft bereits entflohen war Romualdo berichtet Federico wer Emilia ist Federico erschrickt Emilia erkennt in ihm ihren Verfuhrer und verdammt ihn Auch Luigia zurnt Federico gesteht ihm aber ihre Liebe Romualdo wird bewusst dass seine ihm zugedachten Braute beide von ein und demselben Schurken verfuhrt worden sind Claudio gibt sich Emilia als ihr Vater zu erkennen Versohnt umarmen sie sich Spater greift der wutende Claudio Federico an Emilia hindert ihn daran seine wahre Identitat preiszugeben und erklart er sei ein Freund ihres Vaters der gekommen sei um ihr von dessen Tod zu berichten Zweiter Akt Bearbeiten Luigia hat Federico durchschaut und versucht Don Romualdo wieder fur sich zu gewinnen doch dieser versteht das allgemeine Durcheinander nicht Federico fleht Candida an sich bei Emilia fur ihn einzusetzen und hofft auf die Hilfe von Don Romualdo Er reicht Don Romualdo einen Dolch und bittet ihn ihn zu toten Sein Argument Luigia habe ihn ermuntert vergrossern Romualdos Zorn Auch Emilia emport sich uber Federico Claudio fordert Federico auf ihm zum unterirdischen Grab von Emilias Mutter zu folgen wo sich rachen mochte Candida hort seinen Plan zufallig mit und warnt Emilia Zusammen mit Romualdo eilen sie zur Krypta Dort offenbart Claudio seine wahre Identitat Er fordert Federico zum Duell und verlangt ein schriftliches Gestandnis Dafur ist Federico bereit weigert sich aber die Waffe gegen Emilias Vater zu heben Gerade als Claudio ihn erschiessen will hasten Emilia Romualdo Luigia der Graf und die Bauern hinzu Nun erfahren alle wer Claudio in Wirklichkeit ist und der gesamte Besitz wird wieder ihm ubertragen Grosszugig verzeiht er Federico und da Emilia uberzeugt ist dass ihr ehemaliger Verfuhrer sein Verhalten aufrichtig bereut reicht sie ihm die Hand Luigia macht sich die allgemeine Stimmung zunutze um ihrerseits Don Romualdo um Verzeihung zu erbitten und alle freuen sich auf die bevorstehende Doppelhochzeit L eremitaggio di Liwerpool 1828 BearbeitenErster Akt Bearbeiten Die Oper spielt in der Eremitage Liwerpool in den Bergen in der Umgebung von London Ein Unwetter bricht los und die Einheimischen eilen ins Tal wo eine Kutsche umgesturzt ist Die geretteten Reisenden kommen zur Eremitage Es sind der neapolitanische Graf Asdrubale seine Nichte Bettina und ihr Begleiter Tomson Asdrubale belohnt die Helfer und bedauert dass der Matrose der bei der Rettung geholfen hat nicht anwesend ist Dann erscheint auch dieser und erklart dass er nach zwanzig Jahren aus Afrika nach Hause zuruckgekehrt ist es ist Emilias Vater Er hat vom Tod seiner Frau erfahren und sucht nun nach der Tochter die er fur ihren Tod verantwortlich glaubt Als Tomson erfahrt dass sich Emilia hier aufhalt erklart er dass er Informationen uber ihren Vater habe Claudio sei als Verrater verleumdet worden wahrend er in Wirklichkeit sein Leben fur den Konig aufs Spiel gesetzt habe mit dem Ergebnis dass er verbannt wurde seine Guter wurden konfisziert Giacomo mochte ihn ins Haus bringen aber Claudio zogert seine Tochter zu sehen Sie hatte sich von einem Schurken namens Villars verfuhren lassen und die Mutter war aus Kummer daruber gestorben Dadurch hatte Emilia auch die Moglichkeit vertan den wohlhabenden Neapolitaner zu heiraten mit dem sie verlobt war Doch Claudios Bedurfnis zu erfahren ob sie ihr Verhalten bereue uberwiegt Im Hof verteilt Emilia Almosen an Bedurftige Sie erklart Candida dass sie vom rachsuchtigen Geist ihrer Mutter verfolgt werde Asdrubale tritt auf Emilia erfahrt dass er ein Neapolitaner ist der in Begleitung seiner Nichte nach England gekommen ist um die ihm versprochene Braut abzuholen Allerdings musste er bei seiner Ankunft feststellen dass diese mit einem anderen Mann entflohen war Emilia fallen diese Ahnlichkeiten auf Als Asdrubale seinen Namen nennt gesteht Emilia dass sie selber die entflohene Braut ist und zieht sich betroffen zuruck Tomson fuhrt Claudio herein und stellt ihn Asdrubale vor Tomson erschrickt als er hort dass Emilia auch hier ist Es stellt sich heraus dass er Oberst Villars ist der sie damals verfuhrt hat Claudio sieht die Moglichkeit sich zu rachen und sagt Tomson dass er dem Schurken der ihm seine Ehre geraubt hat sehr ahnlich sehe Seine Identitat gibt er jedoch nicht preis Tomson bleibt voll boser Vorahnungen zuruck weiss aber nicht wer ihn dermassen bedroht hat Tomson bereut sein fruheres Verhalten Er mochte Bettina gestehen dass er ihr falsche Hoffnungen gemacht hat und Frieden mit Emilia schliessen Doch Asdrubale verlangt Satisfaktion dafur dass er ihm Emilia geraubt hat Bettina glaubt dass die beiden Manner von ihr sprechen und beteuert dass Tomson ehrenhaft sei und ihr ein Heiratsversprechen gegeben habe Nun ist Asdrubale doppelt wutend Tomson ihm schon Emilia genommen nun will er ihm auch noch Bettina nehmen Emilia kommt hinzu und bittet die Anwesenden zum Essen Sie und Tomson erkennen einander sofort und Emilia verdammt ihren Verfuhrer Claudio und Asdrubale bedrohen Tomson aber Emilia Candida Bettina Giacomo und die Bergbewohner bitten den Frieden zu wahren Zweiter Akt Bearbeiten Die Einheimischen fragen sich warum ein unbekannter Matrose derart grossen Aufruhr hervorrufen konnte Bettina mochte dessen wahre Identitat erfahren Giacomo macht sich Sorgen weil Tomson erregt nach Asdrubale sucht Als sie dem Grafen wenig spater begegnen warnen sie ihn deshalb dass er moglicherweise in Gefahr sei Claudio trifft Emilia alleine an Als er ihre aufrichtige Reue feststellt gibt er sich als ihr Vater zu erkennen Versohnt fallen sie sich in die Arme Der verangstigte Asdrubale begegnet Tomson und glaubt dieser sei auf Rache aus doch der will ihn nur bitten bei Emilia ein gutes Wort fur ihn einzulegen Als Tomson abtritt um Claudio zu suchen erscheint Candida Sie hat erfahren dass Claudio Emilias Vater ist und Tomson zur Gruft der Familie Liwerpool locken will um ihn vor dem Grab von Emilias Mutter zu toten Sie bittet Asdrubale den Mord zu verhindern und eilt selbst davon um Emilia zu warnen In der Gruft macht Claudio Tomson auf ein Portrat von Emilias Mutter an einem Grabmal aufmerksam Tomson fleht Claudio an ihm seine wahre Identitat zu offenbaren Claudio gibt sich zu erkennen fordert Tomson zu einem Duell auf und verlangt von ihm ein Schuldgestandnis zu unterschreiben Tomson fallt auf die Knie und bittet Claudio ihn zu toten aber inzwischen sind Emilia Asdrubale Bettina Giacomo und Einheimische herbeigeeilt und verhindern dies Tomsons Reue und sein Wunsch Emilia zu heiraten uberzeugt alle auch Asdrubale setzt sich fur ihn ein So erteilt Claudio den beiden seinen Segen und eine verwirrte aber gluckliche Emilia reicht Tomson die Hand Auffuhrungen Bearbeiten nbsp nbsp Giacinta Canonici und Giovanni Battista Rubini 1817 Trentos Fassung Bearbeiten Am 5 Juli 1817 wurde im bekannten Teatro dei Fiorentini in Neapel Vittorio Trentos Oper Emilia di Laverpaut aufgefuhrt 12 Es sangen Giacinta Canonici Emilia Raniero Remorini Claudio di Liverpool der junge Giovanni Battista Rubini Federico Carlo Casaccia Don Romualdo Francesca Checcherini Candida Signora Manzi minore Luigia und Filippo Senesi Il Conte Die Musik ist wahrscheinlich verloren oder verschollen nur das Libretto hat uberlebt 13 1824 Erste Version Bearbeiten nbsp Teresa Melas die erste Emilia 1824An der Urauffuhrung vom 28 Juli 1824 von Donizettis erster Version im Teatro Nuovo sangen Teresina Melas Emilia Francesca Checcherini Candida Marianna oder Clementina Grossi Luigia Carlo Casaccia Don Romualdo Giuseppe Fioravanti Claudio di Liverpool Domenico Zilioli Federico und Signor de Nicola Der Graf Die Premiere wurde kuhl aufgenommen Kritisiert wurde vor allem das Libretto bzw die Handlung die Musik wurde als hubsch bezeichnet 14 Obwohl die Oper laut einem anderen Autor in nachfolgenden Auffuhrungen deutlich mehr Erfolg gehabt haben soll 15 und Donizetti in einem Brief an Mercadante sogar von geplanten Auffuhrungen in Wien sprach die anscheinend nie stattfanden 16 wurde sie wahrscheinlich nach nur sieben Auffuhrungen abgesetzt 17 18 1828 Zweite Version Bearbeiten nbsp Gennaro Luzio der erste Asdrubale 1828Am 8 Marz 1828 wurde ebenfalls im Teatro Nuovo die von Checcherini und Donizetti revidierte Fassung unter dem Namen L eremitaggio di Liwerpool aufgefuhrt Giuseppe Fioravanti sang wieder den Claudio Gennaro Luzio den Asdrubale die Titelrolle sang Annetta Fischer Fur die Wiederauffuhrung hatte Donizetti acht von 17 musikalischen Nummern gestrichen Die verbliebenen neun Nummern wurden teilweise anders platziert und durch funf neue erganzt darunter ein neues Finale fur den ersten Akt 19 Die anspruchsvolle Aria finale der Emilia Confusa e l alma mia Non intende il mio contento am Ende des zweiten Akts war allerdings nicht ganz neu sondern stammte aus Donizettis Oper Alahor in Granata 1826 20 Durch die massgeblichen Anderungen entstand so ein eigenstandiges Werk das sich grundlegend von der ersten Version unterschied insbesondere sind die sentimentalen Elemente in Handlung und Musik in der zweiten Version betont wahrend das komische Element verringert wurde u a durch die Streichung der zweiten Buffo Figur des tauben Grafen siehe oben 21 Aber auch die zweite Version fand keine Gnade vor dem Publikum Nach sechs Vorstellungen wurde sie abgesetzt und vergessen Donizetti verwendete einige Jahre spater das Preludio und die Gewittermusik tempesta aus dem ersten Akt in uberarbeiteter Form in seiner Oper Il furioso all isola di San Domingo 22 23 Weitere Auffuhrungen Bearbeiten Im Dezember 1838 wurden drei Auffuhrungen der ersten Version gegeben wiederum im Teatro Nuovo Auch 1871 wurde die Oper noch einmal gespielt welche Version ist nicht uberliefert Ausserhalb von Neapel wurde die Emilia nur einmal gespielt im Herbst 1826 im Teatro del Genio in Viterbo mit Giuditta Nencini als Emilia 24 Wiederentdeckung Bearbeiten nbsp Programm der Auffuhrung vom Juni 1957 mit Joan SutherlandErst 1957 bei der Planung der Feierlichkeiten des 750 Jahrestags der 1215 von Johann Ohneland ausgestellten Magna Carta entdeckte die Liverpool Music Group die Oper wieder Sie wurde in der zweiten Version von 1828 allerdings unter dem Titel Emilia di Liverpool von 1824 am 12 Juni 1957 unter der Leitung von Fritz Spiegl konzertant aufgefuhrt die Emilia sang Doreen Murray 25 Am 8 September 1957 strahlte die BBC eine gekurzte Fassung aus die ebenfalls auf der Revision von 1828 basierte und ebenfalls unter dem Titel von 1824 Die Leitung hatte John Pritchard die junge Joan Sutherland sang die Titelrolle 25 26 1986 spielte das Label Opera Rara erstmals beide musikalischen Fassungen ungekurzt aber ohne die gesprochenen Passagen als hochkaratige Studioaufnahme ein Es sangen Yvonne Kenny Emilia Sesto Bruscantini Don Romualdo Asdrubale Chris Merritt Federico Tomson Geoffrey Dolton Claudio Anne Mason Candida und Bronwen Mills Bettina die Leitung hatte David Perry 27 Diskografie Bearbeiten1957 Myto Records Joan Sutherland William McAlpine Hervey Alan Denis Dowling John Pritchard Leitung 1986 Opera Rara Yvonne Kenny Anne Mason Bronwen Mills Sesto Bruscantini Geoffrey Dolton Chris Merritt David Parry Leitung Literatur BearbeitenRobert Steiner Isenmann Gaetano Donizetti Sein Leben und seine Opern Hallwag Bern 1982 ISBN 3 444 10272 0 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Emilia di Liverpool Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Emilia di Liverpool Noten und Audiodateien im International Music Score Library Project Libretto italienisch Neapel 1724 Digitalisat im Internet Archive Operone Memento vom 3 Marz 2016 im Internet Archive Emilia di Liverpool Gaetano Donizetti im Corago Informationssystem der Universitat Bologna Rezension bei Musicweb englisch KlassikaEinzelnachweise Bearbeiten a b Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 11 12 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 12 13 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 21 Libretto Emilia di Laverpaut italienisch Abruf am 31 Juli 2021 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 22 und S 29 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 22 und S 62 Fussnote 10 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 21 22 und S 62 Fussnote 10 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 22 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 40 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 44 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 30 Exhibits Stanford Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 29 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 14 Emilia which was but coldly received in the first representation but afterwards became rather a favourite Rezension in The Harmonicon August 1824 Hier nach Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 14 15 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 15 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 13 italianopera it Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 222 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 56 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 44 Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 60 Operamanager Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 18 19 a b Jeremy Commons Donizetti and the two Emilias Artikel im Booklet zur CD Box Emilia di Liverpool Opera Rara London 1986 S 11 63 hier S 19 20 arkivmusic com Opera RaraNormdaten Werk GND 1263695906 lobid OGND AKS LCCN nr2003034894 VIAF 183413003 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Emilia di Liverpool amp oldid 229336615