www.wikidata.de-de.nina.az
Die Geliebte des franzosischen Leutnants The French Lieutenant s Woman ist ein britisches Filmdrama von Karel Reisz aus dem Jahr 1981 Das Drehbuch von Harold Pinter beruht auf dem gleichnamigen Roman von John Fowles FilmDeutscher Titel Die Geliebte des franzosischen LeutnantsOriginaltitel The French Lieutenant s WomanProduktionsland GBOriginalsprache EnglischErscheinungsjahr 1981Lange 119 MinutenAltersfreigabe FSK 12StabRegie Karel ReiszDrehbuch Harold PinterProduktion Leon CloreMusik Carl DavisKamera Freddie FrancisSchnitt John BloomBesetzungMeryl Streep Sarah Woodruff Anna Jeremy Irons Charles Henry Smithson Mike Hilton McRae Sam Emily Morgan Mary Charlotte Mitchell Mrs Tranter Lynsey Baxter Ms Ernestina Freeman Peter Vaughan Mr Ernest Freeman Leo McKern Dr Grogan Colin Jeavons Vikar Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Herausforderungen der Romanverfilmung 3 Kritiken 4 Auszeichnungen 5 Hintergrund 6 Literatur 7 Einzelnachweise 8 WeblinksHandlung BearbeitenDie Handlung spielt im England des 19 Jahrhunderts Der Biologe Charles Henry Smithson ist mit einer Frau verlobt die einem vermogenden Elternhaus entstammt Smithson verliebt sich in Sarah Woodruff die zuvor eine Beziehung mit einem franzosischen Offizier hatte weswegen sie in ihrem Ort nicht respektiert wird Das Liebespaar wird in der Gegenwart in einem Film von Anna und Mike gespielt die ebenfalls eine Affare verbindet Mike erwahnt in einem der Gesprache der Roman habe zwei Abschlusse In einem wird die Beziehung des Liebespaars aufrechterhalten in dem anderen beendet Die Filmemacher hatten sich fur das gluckliche Ende entschieden Smithson offenbart seiner Verlobten Ernestina dass er sie nicht heiraten konne Sie ist wutend und droht ihr einflussreicher Vater werde sich an Smithson rachen Dieser unterschreibt eine Erklarung in der er die Schuld an der Losung der Verlobung auf sich nimmt Smithson bestatigt in der Erklarung er sei kein Ehrenmann mehr Woodruff taucht unter Smithson beauftragt einen Privatermittler mit der Suche nach ihr Sie antwortet erst drei Jahre spater auf eine Zeitungsanzeige Smithson wirft ihr vor sie habe sein Leben zerstort dann verzeiht er ihr Er und Woodruff sind wieder zusammen Die Beziehung von Anna und Mike geht in die Bruche Herausforderungen der Romanverfilmung BearbeitenJohn Fowles erzahlt in seinem 1969 erschienenen Roman der die Basis der Verfilmung war eine an der Oberflache konventionelle Liebesgeschichte im viktorianischen England des 19 Jahrhunderts Der 32 jahrige Charles Smithson voraussichtlicher Erbe eines Adelstitels ist mit Ernestina Freeman der Tochter eines wohlhabenden Tuchhandlers verlobt fuhlt sich aber gleichzeitig zu der gesellschaftlichen Aussenseiterin Sarah Woodruff hingezogen die die Geliebte eines franzosischen Leutnants gewesen sein soll Ein Liebespaar dessen Geschichte in der zweiten Halfte des 20 Jahrhunderts spielt kommt in der Romanvorlage nicht vor Der Reiz des Romans der international ein Bestseller war und gleichzeitig von Kritikern hochgelobt liegt in seinen metafiktionalen Bruchen und seinen intertextuellen Verweisen sowie einer Erzahlweise die immer wieder die Handlung ironisch durchbricht indem ein nachzeitiger Standpunkt eingenommen wird 1 Diese Wirkung wird aber allein mit sprachlichen Mitteln erzielt Hinzu kommt dass Fowles seinem Leser drei verschiedene Enden fur die Romanhandlung anbietet John Frankenheimer schrieb uber den Film Es gibt keinerlei Moglichkeit diesen Roman zu verfilmen Man kann in einem Film dieselbe Geschichte erzahlen aber naturlich in nicht derselben Weise Und wie Fowles seine Geschichte erzahlt ist genau das was den Roman so gut macht 2 Tatsachlich dachten Fowles und sein Verleger Tom Maschler bereits vor dem Erscheinen des Romans uber seine Verfilmung nach und fragten Karl Reisz ob er bereit sei dabei Regie zu fuhren Reisz lehnte allerdings ab weil er gerade einen sehr anspruchsvollen Film namlich Isadora einen Streifen uber Isadora Duncan gedreht hatte Letztlich dauerte es 12 Jahre bis es zur Verfilmung kam Fowles zog eine Reihe von Drehbuchautoren und Regisseuren in Erwagung die aber dann aus verschiedenen Grunden wieder ausstiegen 3 Selbst als 1978 Reisz sich endlich bereit erklart hatte Regie zu fuhren kam es erneut zu Schwierigkeiten Warner Brothers die ursprunglich die Finanzierung fur den Film stellen wollten stiegen Mitte Januar 1980 vier Monate vor Drehbeginn aus dem Projekt aus Ihnen schienen die benotigten Mittel nicht im Verhaltnis zum erwarteten Erfolg an den Kinokassen zu stehen Letztlich arrangierte Meryl Streeps Agent dass United Artists das Filmprojekt finanzierte 4 Fowles selbst war nicht bereit als Drehbuchautor zu agieren Er hatte das Drehbuch zur Verfilmung seines Romans Der Magus geschrieben bei dem Guy Green Regie fuhrte Die Filmadaption scheiterte trotz der Starbesetzung an der Komplexitat des Romans die Fowles filmisch nicht umsetzen konnte Michael Caine der neben Anthony Quinn und Candice Bergen eine der Hauptrollen spielte sagte dies sei der schlechteste Film in dem er je gespielt habe weil niemand verstanden habe worum es eigentlich gehe Beruchtigt wurde der Film durch ein Zitat von Woody Allen Wenn ich mein Leben nochmal leben konnte wurde ich alles wieder genauso machen mit der Ausnahme dass ich mir The Magus nicht noch einmal ansehen wurde 5 Fowles und sein Herausgeber Maschler konnten Harold Pinter davon uberzeugen das Drehbuch zu schreiben Pinter der 2005 mit dem Literatur Nobelpreis ausgezeichnet wurde war in den fruhen 1980er Jahren bereits als Theaterschriftsteller bekannt und erfolgreich Er war auf Grund seiner Theaterarbeit gewohnt komplexe Inhalte auf das Wesentliche zu reduzieren ohne etwas am Inhalt zu verlieren Fowles selber betonte in einem Essay The Filming of The French Lieutenant s Woman in dem er die Verfilmung seines Romans kommentierte das ungewohnliche Vertrauen das er im Verlauf der Zusammenarbeit zu Pinter gewonnen habe 4 Roger Ebert schreibt in seiner Kritik zu dem Film dass Pinter und Reisz gleichzeitig eine einfache und brillante Umsetzung gelungen sei Sie ignorierten die spezifische Erzahlweise von Fowles Roman vollstandig und nutzten eine filmische Herangehensweise die in gleicher Weise eine ironische Brechung zu der viktorianischen Liebesgeschichte schaffte Statt des ironisch kommentierten Erzahlers den Fowles nutzte nutzten sie eine in der Jetztzeit angesiedelte Liebesgeschichte die nicht zuletzt weil sie von denselben Darstellern gespielt wurde in ahnlicher Weise eine ironische Distanz zu der konventionellen viktorianischen Liebesgeschichte schuf 6 In dieser Weise imitierte Pinter die postmoderne Erzahlweise und ihre metafiktionalen Bruche die fur den Erfolg des Romans ausschlaggebend waren Es ermoglichte Pinter auch das mehrdeutige Ende des Romans zu nutzen Im Film werden Charles und Sarah wieder vereint in der jetztzeitigen Liebesgeschichte dagegen lasst Anna Mike wahrend der Party mit der das Ende des Drehs gefeiert wird stehen Kritiken BearbeitenRoger Ebert schrieb in der Chicago Sun Times die Verfilmung unter der Regie von Karel Reisz sei genauso einfach wie auch brillant Seine visuelle Seite sei schon die Rollen seien gut gespielt remarkably well acted 6 Auszeichnungen BearbeitenMeryl Streep als Beste Hauptdarstellerin das Drehbuch die Kulissen die Kostume und der Schnitt wurden im Jahr 1982 fur den Oscar nominiert Meryl Streep gewann im Jahr 1982 den Golden Globe Award das Drehbuch und der Film als Bestes Drama wurden fur den Golden Globe Award nominiert Meryl Streep Carl Davis fur die Musik und die Tonexperten gewannen im Jahr 1982 den BAFTA Award Zu den acht Nominierungen fur den BAFTA Award gehorten jene fur Jeremy Irons Karel Reisz und als Bester Film Karel Reisz gewann 1982 den Evening Standard British Film Award sowie den Bodil Award und wurde 1983 fur den Cesar nominiert Meryl Streep gewann 1981 den Los Angeles Film Critics Association Award Harold Pinter gewann 1982 den David di Donatello Carl Davis wurde im Jahr 1983 fur das Album mit der Filmmusik fur den Grammy Award nominiert Hintergrund BearbeitenDer Film spielte in den Kinos der USA ca 22 6 Millionen US Dollar ein 7 Literatur BearbeitenJohn Fowles Die Geliebte des franzosischen Leutnants Roman Originaltitel The French Lieutenant s Woman Deutsch von Reinhard Federmann Neuausgabe List Berlin 2006 603 S ISBN 978 3 548 60656 9 oder ISBN 3 548 60656 3Einzelnachweise Bearbeiten Josua Novak Der postmoderne komische Roman Tectum Verlag Heidelberg 2009 ISBN 978 3 8288 9859 2 S 27 und S 28 Zitiert nach Kritik von Roger Ebert Im Original lautet das Zitat There is no way you can film the book You can tell the same story in a movie of course but not in the same way And how Fowles tells his story is what makes the book so good William Stephenson Fowles s The French Lieutenant s Woman Continuum London 2007 ISBN 978 0 8264 9009 4 S 94 a b William Stephenson Fowles s The French Lieutenant s Woman Continuum London 2007 ISBN 978 0 8264 9009 4 S 95 The highs and lows of being John Fowles guardian co uk abgerufen am 6 Marz 2010 a b Kritik von Roger Ebert Box office business fur The French Lieutenant s WomanWeblinks BearbeitenDie Geliebte des franzosischen Leutnants in der Internet Movie Database englisch Die Geliebte des franzosischen Leutnants bei Rotten Tomatoes englisch Filme von Karel Reisz Momma Don t Allow We Are the Lambeth Boys Samstagnacht bis Sonntagmorgen Griff aus dem Dunkel Protest Isadora Spieler ohne Skrupel Dreckige Hunde Die Geliebte des franzosischen Leutnants Sweet Dreams Everybody Wins The Deep Blue Sea Acts Without Words I Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die Geliebte des franzosischen Leutnants Film amp oldid 234133969