www.wikidata.de-de.nina.az
Das Haus mit den sieben Stockwerken ital I sette piani ist der Titel einer 1937 1 veroffentlichten Erzahlung Dino Buzzatis Die von vielen Interpreten als existentialistische Parabel gedeutete Geschichte handelt von einem Rechtsanwalt der sich wegen einer leichten Erkrankung in ein Spezialsanatorium einweisen lasst und in zunehmender Abhangigkeit vom Apparat immer kranker wird Die deutsche Ubersetzung von Antonio Luigi und Nino Erne erschien 1962 2 Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Publikationsgeschichte 3 Rezeption 4 Adaptionen 5 EinzelnachweiseInhalt BearbeitenDer Rechtsanwalt und Weltmann Giuseppe Corte erreicht im Marz nach einer eintagigen Bahnfahrt die Stadt mit einer beruhmten Spezialklinik um seine Erkrankung die sich an ein wenig Fieber bemerkbar macht behandeln zu lassen In dem siebenstockigen an ein Hotel erinnernden weissen Gebaude werden die Patienten nach dem Grad ihrer Erkrankung auf den einzelnen Etagen in freundlich eingerichteten Zimmern untergebracht Corte wohnt als leichter Fall im hochsten Stockwerk von wo aus er eine schone Aussicht uber die Stadt hat Von einem Mitpatienten erfahrt er dass vom dritten Stock an abwarts die schweren Falle behandelt werden Die Menschen dort seien zwar noch nicht verzweifelt doch da sei nicht mehr viel Grund zu Heiterkeit vorhanden Im Erdgeschoss lagen die Moribunden die nur noch von den Priestern besucht wurden Geschlossene Rollladen signalisierten dass die Kranken gestorben seien Corte fuhlt eine Erleichterung davon weit entfernt zu sein und diese Einschatzung wird durch die Hauptuntersuchung bestatigt Der Arzt verordnet ihm eine ca dreiwochige Behandlung und er befolgt genau die Kurvorschriften Nach zehn Tagen bittet ihn ein Pfleger wegen Platzmangel vorubergehend ein Zimmer eine Etage tiefer zu beziehen weil eine Dame mit zwei Kindern eintreffen werde und man die Familie nicht trennen wolle Er stimmt aus Gefalligkeit zu hat aber jetzt das Gefuhl der Entfernung vom normalen Leben und der menschlichen Gemeinschaft Corte kehrt nicht mehr in sein erstes Zimmer zuruck Die Auflosung seines Zellgewebes stecke zwar noch in den Anfangen erklart ihm der Arzt der neuen Abteilung aber hier seien die therapeutischen Methoden wirksamer Damit beginnt ohne dass sich sein Gesundheitszustand andert sein Weg nach unten Es werden von den freundlichen Arzten und dem Pflegepersonal verschiedene meist organisatorische Grunde genannt Der Chefarzt verandert die Kategorien der Einordnung so dass die schweren Falle jeder Abteilung einer unteren Etage zugeordnet werden So kommt er wegen eines Verwaltungsfehlers der vom untergeordneten Arzt ohne Weisung des abwesenden Chefs nicht ruckgangig gemacht werden kann in den vierten Stock Dort wird ein Hautausschlag diagnostiziert der aber nur in der Dritten bestrahlt werden kann Da sich der Zustand nicht wesentlich bessert empfiehlt man dringend die starkeren Apparate der Zweiten die von einer Kapazitat Professor Dati erfunden wurden Das Zweite wird kurz darauf geschlossen weil das Personal in den Sommerurlaub geht und er muss fur 14 Tage in den ersten Stock ziehen und bleibt dort auch nach der Ruckkehr der Pflegerinnen Anfangs fugt sich Conti trotz seiner standigen Bitten und Ruckkehrwunsche den Umzugen dann reagiert er mit Wutanfallen auf die Vertrostungen Ausreden und Tauschungen Er schreit diskutiert mit den ruhig reagierenden Verstandnis fur seine Angste signalisierenden Arzten uber das was er fur eine Ungerechtigkeit halt und betont dass er nicht ernsthaft krank sei Schliesslich resigniert er verlasst nicht mehr sein Bett und lasst sich nach dem letzten Zornausbruch von den Pflegern fur die Uberfahrt in das Erdgeschoss transportieren Durch die Fenster sieht er nicht mehr die Stadt sondern nur das Grun der das Gebaude umgebenden Hecke Sechs Stockwerke lasten jetzt auf Grund eines ausserlichen Irrtums auf ihm mit unertraglichem Gewicht Wie viele Jahre wurde er benotigen um wieder bis zum Rand dieses steilen Felsens emporzuklimmen Das Zimmer verdunkelt sich einem geheimnisvollen Befehl gehorchend durch den sich langsam senkenden Rollladen der dem Licht jeden Eintritt ver schliesst Publikationsgeschichte BearbeitenBuzattis Erzahlung wurde erstmals am 1 Marz 1937 unter dem Titel I sette piani Sieben Stockwerke in der Ausgabe 3 der Zeitschrift La Lettura publiziert 1942 erschien sie umgearbeitet in der Anthologie I sette messaggeri Die sieben Boten In einer der Urfassung nahestehenden Version wurde die Erzahlung 1958 in den Sammelband Sessanta racconti 60 Kurzgeschichten 1958 und 1968 in die Anthologie La boutique del mistero Die Boutique der Geheimnisse aufgenommen Die deutsche Ubersetzung von Antonio Luigi und Nino Erne erschien erstmals 1962 3 Rezeption BearbeitenDas Haus mit den sieben Stockwerken kann als reprasentativ fur viele existentialistischen Werke des mit Albert Camus befreundeten Autors angesehen werden 4 Der Autor fasst die Wirklichkeit wie es Giuliano Gramigna ausdruckt im Augenblick beangstigender Erwartung an ihrer aussersten Grenze die notgedrungen immer eine Grenze des Schreckens ist 5 In diesem Sinne beschreibt der Verleger Klaus Wagenbach die existentielle Situation des Protagonisten Der Einzelne isoliert blind fur andere wird zuruckgeworfen auf sich selbst erblindet schliesslich sogar gegenuber dem eigenen Schicksal Er wartet auf das Unerwartete sein Lebensraum wird die Ungewissheit Maike Albath Neue Zurcher Zeitung bezeichnet Buzzati als Meister der Ambiguitat der mit seiner prazisen schlichten Sprache Katastrophen wirkungsvoll in Szene setzt In der Rezeption von Buzzatis Werk werden haufig Ahnlichkeiten mit Kafkas Prosa aufgefuhrt und der Autor wird als italienischer Kafka bezeichnet 6 7 z B von Tomas Schaefer Badische Zeitung der Buzattis Erzahlungen und Romane magische existentialistische ratselhafte Literatur nennt Das Unerwartete treffe zumindest als Leseerlebnis zuverlassig ein Nach Zimmermann Osterreichischer Rundfunk 8 atmen die Geschichten des Autors den Geist des Surrealismus und behandeln zugleich grundsatzliche Frage der menschlichen Existenz herausgelost aus der Wirklichkeit An Kafka musse man bei der Lekture denken oder an Samuel Beckett Allerdings wird dieser Zuordnung von anderen Literaturkritikern widersprochen oder sie wird zumindest relativiert So kommt Baumann 9 zum Schluss es gebe keinen Kafka italiano sondern den Schriftsteller Buzzati der sich wie Kafka die Frage nach dem Sinn des menschlichen Lebens dem Schicksal des Menschen stellt und dabei aber zu einem anderen Ergebnis kommt Fur Manfred Hardt hat Buzzatis Prosa trotz ihrer phantastischen geheimnisvollen abnormen oder grotesken Motive keinerlei Bezug zum Surrealismus sondern stellt im Gegenteil eine leicht lesbare vom Autor nicht weiter reflektierte vereinfachte Variante dieser in der modernen Literatur haufig vorkommenden Motive dar 10 Eine autobiographische Deutung des Hauses mit den sieben Stockwerken ausserhalb der existentialistischen Parabel oder zusatzlich zu ihr bezieht sich auf Buzzatis Erfahrungen wahrend einer 1935 erlittenen schweren Mastoiditis Wie im Haus mit den sieben Stockwerken finden sich in anderen Werken des Autors kritische Auseinandersetzungen mit dem Arztberuf und dem Krankenhauswesen 11 Adaptionen BearbeitenBuzzati arbeitete seine Erzahlung zu einer Komodie um die unter dem Titel Un caso clinico 12 1953 am Piccolo Teatro in Mailand uraufgefuhrt und anschliessend in vielen europaischen und weltweiten Stadten gespielt wurde darunter Berlin Goteborg Genf Stockholm und Buenos Aires Albert Camus bearbeitete das Stuck 1955 fur das Theatre La Bruyere in ParisBuzzatis Komodie inspirierte den Regisseur Ugo Tognazzi fur seinen Film Il fischio al naso Die Pfeife in der Nase in dem er auch die Hauptrolle spielt 1967 Einzelnachweise Bearbeiten in der Zeitschrift La Lettura in Italien erzahlt 11 Erzahlungen Ausgewahlt und eingeleitet von Hanna Kiel Fischer Bucherei Frankfurt am Main und Hamburg S 112 126 in Italien erzahlt 11 Erzahlungen Ausgewahlt und eingeleitet von Hanna Kiel Fischer Bucherei Frankfurt am Main und Hamburg S 112 126 Gerhard Strejcek Dino Buzzati Existenzialismus am Rand der Wuste Der italienische Journalist und Autor Die Tatarenwuste starb vor 50 Jahren Eine Erinnerung Wiener Zeitung vom 17 Januar 1 zitiert in Kindlers Literaturlexikon im dtv Deutscher Taschenbuch Verlag Munchen 1974 Bd 4 S 1375 Barbara Baumann Dino Buzzati Untersuchungen zur Thematik in seinem Erzahlwerk Studia Romanica Bd 40 Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1980 Kapitel Buzzati ein Kafka italiano S 215 220 Cristiana Pugliese Waiting on the Border a Comparative Study of Dino Buzzati s Il deserto dei Tartari and J M Coetzee s Waiting for the Barbarians In Italian Studies in Southern Africa Bd 14 Nr 2 2001 S 61 online zitiert nach Dino Buzzati Aus Richtung der unsichtbaren Urwalder 2022 Verlag Klaus Wagenbach Barbara Baumann Dino Buzzati Untersuchungen zur Thematik in seinem Erzahlwerk Studia Romanica Bd 40 Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1980 Kapitel Buzzati ein Kafka italiano S 220 Manfred Hardt Geschichte der italienischen Literatur Suhrkamp Taschenbuch 3461 Suhrkamp Frankfurt am Main 2003 Seiten 817 818 Barbara Baumann Dino Buzzati Untersuchungen zur Thematik in seinem Erzahlwerk Studia Romanica Bd 40 Carl Winter Universitatsverlag Heidelberg 1980 Kapitel Buzzati ein Kafka italiano S 179 224 Dino Buzzati Das Haus der sieben Stockwerke Deutsch von Percy Eckstein und Wendla Lipsius Eckstein 6D 9H Theater Verlag Desch Berlin Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Das Haus mit den sieben Stockwerken amp oldid 235922251