www.wikidata.de-de.nina.az
Chez Krull ist ein Roman des belgischen Schriftstellers Georges Simenon Er wurde am 27 Juli 1938 in La Rochelle fertiggestellt 1 und im Februar des Folgejahres bei der Editions Gallimard publiziert 2 Die erste deutsche Ubersetzung von Stefanie Weiss erschien 1989 beim Diogenes Verlag unter dem Titel Der fremde Vetter 3 Eine Neuubersetzung von Thomas Bodmer unter dem Originaltitel veroffentlichte 2018 der Kampa Verlag Die Krulls sind eine deutschstammige Familie die sich vor vielen Jahren in Nordfrankreich niederliess doch dort nie wirklich in der Gemeinschaft Aufnahme fand Vetter Hans der aus Deutschland zu Besuch weilt bringt mit seiner Unbekummertheit und seinen Eskapaden nicht nur die Familie durcheinander sein unangepasstes Auftreten wird auch zum Ausloser der im Verborgenen schwelenden Fremdenfeindlichkeit der Einheimischen Als eine tote junge Frau aus dem Kanal gefischt wird fallt der Verdacht sogleich auf die Krulls und vor ihrem Haus beginnt sich eine drohende Menschenmenge zusammenzurotten Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Interpretation 3 Hintergrund 4 Rezeption 5 Ausgaben 6 Weblinks 7 EinzelnachweiseInhalt Bearbeiten Chez Krull heisst der Laden mit Ausschank den die deutschstammige Familie Krull schon seit Jahrzehnten in einer kleinen Ortschaft in Nordfrankreich betreibt Doch ihre Kundschaft besteht hauptsachlich aus durchfahrenden Binnenschiffern des nahen Kanals denn von den Einheimischen werden die Fremden noch immer geschnitten Der Vater Cornelius spricht ein kaum verstandliches Kauderwelsch aus Deutsch und Franzosisch zumeist spricht er allerdings gar nichts zieht sich mit seinem alten Gesellen in die Werkstatt zuruck und flicht den ganzen Tag Korbe Den Laden fuhrt seine energische Frau Maria die immer wieder mit Pipi aneinandergerat einer Trinkerin aus dem Dorf mit der sie eine Art Hassliebe verbindet Ihre Stutze ist die ledige Tochter Anna die bis zur Selbstaufgabe pflichtbewusst in Haushalt und Laden hilft Dem Sohn wird der Rucken freigehalten denn er studiert Medizin und sitzt gerade uber seiner Dissertation Sein weiterer Lebensweg ist langst vorausgeplant von der Heirat mit seiner Verlobten Marguerite aus der ebenfalls deutschstammigen Familie Schoof bis zum nahegelegenen Haus in dem sie sich niederlassen werden Das Nesthakchen ist die siebzehnjahrige Lisbeth die von allen Pflichten befreit den ganzen Tag Klavier ubt In den geregelten und einformigen Tagesablauf der Krulls bricht eines Tages Vetter Hans aus Deutschland ein Angeblich aus politischen Grunden und Furcht vor den Konzentrationslagern uber die Grenze geflohen geht es ihm doch in Wahrheit vor allem darum sich billig durchzuschnorren und so scheut er sich auch nicht ein Ankundigungsschreiben im Namen seines langst verstorbenen Vaters zu verfassen Wo im Haus der Krulls ublicherweise ergebene Pflichterfullung und Tristesse herrschen ist Hans leichtlebig und ubermutig wo die Krulls uber die Jahre gelernt haben sich als Fremde unterzuordnen und anzupassen hat Hans Spass daran seine Andersartigkeit zur Schau zu stellen und die Einheimischen zu provozieren Wenn Hans Geld braucht erschwindelt er es sich Und es dauert nicht lange bis er seine Cousine Lisbeth verfuhrt ohne dass ihn deren Traume von einer gemeinsamen Zukunft sonderlich bekummern wurden Als am Tag nach dem Jahrmarkt die vergewaltigte und ermordete Sidonie die Tochter Pipis aus dem Kanal gefischt wird sieht Hans auch darin nur ein grosses Abenteuer Aus Neugier macht er sich an deren Freundin Germaine heran doch damit bringt er Geschehnisse ins Rollen die nicht mehr aufzuhalten sind Erst auf seine insistierenden Fragen erinnert sich das Madchen dass es Joseph war der Sidonie auf dem Jahrmarkt nachgestellt hat Schon seit langem hat der gehemmte Joseph dessen schuchterne Annaherungsversuche an Frauen zumeist klaglich scheiterten ein Doppelleben als Voyeur gefuhrt hat sich nachts in dunklen Gassen umhergedruckt um Liebespaare zu beobachten Joseph gesteht dass er Sidonie an jenem Tag tatsachlich verfolgte und sogar ihre Vergewaltigung durch einen Unbekannten beobachtete aber nicht als solche erkannte Als er nachtraglich begriff dass er Zeuge eines Mordes geworden war wagte er es nicht zur Polizei zu gehen Dass es ausgerechnet Joseph ist der Deutsche der des Mordes an einem Madchen aus dem Ort verdachtigt wird lasst in den Einheimischen die ohnehin unterschwellig vorhandene Fremdenfeindlichkeit aufbrechen Erst sind es nur Germaine und Pipi die vor dem Laden der Krulls eine Szene machen Doch bald schliessen sich ihnen andere an der erste Pflasterstein fliegt durch ein Fenster und in grossen Lettern prangen die Aufschriften Morder und Krepiert am Laden Maria bittet Hans abzureisen in der Hoffnung seine Flucht wurde den Verdacht von ihrem Sohn ablenken Hans aber ist neugierig auf den Fortgang der Ereignisse und bleibt Erst als der sonst so schweigsame Cornelius erkennen lasst dass er Hans und seinen gefalschten Brief vom ersten Tag an durchschaut hat und ruhig verlangt Hans musse gehen begreift dieser dass er den Bogen uberspannt hat Noch am gleichen Abend bevor er die Konsequenzen ziehen kann spitzen sich die Ereignisse zu Immer mehr Menschen rotten sich vor dem Laden der Krulls zusammen getrieben von einer Mischung aus Fremdenhass allgemeiner Wut und Lust am Spektakel Der einsame Polizeiposten wird ihrer nicht Herr und muss Verstarkung anfordern Bald sind es nicht mehr bloss einzelne Steine sondern ein ganzes Bombardement das auf dem Haus der Krulls niedergeht in dem sich die Familie in stiller Angst verbarrikadiert Sprechchore verlangen die Auslieferung des Morders Schliesslich sieht sich der herbeigerufene Polizeikommissar nicht anders in der Lage die Menschenmenge zu beruhigen als Joseph tatsachlich festzunehmen wenn auch nur zum Schein wie er den Krulls gegenuber beteuert Insgeheim hegt aber auch er die feste Uberzeugung die Fremden seien selbst schuld an der Eskalation Nachdem die Nachricht von Josephs Verhaftung die Runde gemacht hat ziehen die Menschen vorm Haus der Krulls allmahlich wieder ab Doch als es draussen ruhig geworden ist ist im Haus der schweigsame Cornelius verschwunden Hans findet ihn in seiner Werkstatt wo er sich erhangt hat Noch in der Nacht verlasst der deutsche Vetter das Haus Jahre spater begegnet Hans im italienischen Stresa am Lago Maggiore Joseph als Familienvater wieder Dem ist die Begegnung sichtlich unangenehm und er versucht sich der leutseligen Neugier seines Vetters zu entziehen So erfahrt Hans nur dass bei den Krulls alles beim Alten geblieben ist Sie leben noch immer in derselben Stadt Anna hilft Tante Maria noch immer im Laden Lisbeth ist verheiratet Joseph ist Arzt geworden und er hat wie vorbestimmt seine Verlobte geehelicht Wahrend Joseph und Marguerite den Besuch aus der Vergangenheit zu vergessen versuchen hat der aussergewohnliche Fremde bei ihrem Sohn einen bleibenden Eindruck hinterlassen Interpretation BearbeitenGavin Lambert nannte Chez Krull einen der bittersten und verstorendsten Romane Simenons aus den 1930er Jahren Er illustriere die These dass man als Individuum zwei Moglichkeiten des Lebensentwurfs habe sich vollstandig in die Gemeinschaft einzugliedern bis man in der Masse untergehe oder zu seiner Individualitat zu stehen und fur sich zu bleiben Die Halbherzigkeit der Krulls hingegen mit der sie ihre Umgebung zwar kopieren es aber an innerer Uberzeugung mangeln lassen bringe ihnen bloss Verachtung ein und rache sich am Ende Hans der zu seiner Rolle als Aussenseiter steht beobachtet seine Verwandten den Roman hindurch nur mit Amusement Er spielt mit den Gefuhlen seiner Cousine wie mit denen seines Cousins geniesst es dass dieser sie bei ihren Zartlichkeiten beobachtet und nahrt spater den Verdacht gegen ihn Fur Hans sind die fur die Krulls existenzbedrohlichen Geschehnisse lediglich ein absurdes Spektakel das ihre Angste und Schwachen zutage fordert Er dringt in das Leben der Krulls ein begeht eine Art von psychischem Mord und verschwindet wieder Dabei fragt er sich am Ende ob es sein Schicksal sei den Fremden zu spielen der die Ursache alles Bosen in der Welt sei 4 Laut Lucille Frackman Becker nimmt die Fremdenfeindlichkeit die ein haufiges Motiv in Simenons Romanen ist in Chez Krull Formen einer regelrechten Xenophobie an Der fremde Vetter Hans wird im Haus seiner Tante zu einem Katalysator der die unterdruckten Neigungen jedes Familienmitglieds zum Vorschein bringt und am Ende den Suizid seines Onkels auslost So wie der Vetter die Familie von innen heraus bedroht bedrohen sie die Burger der Stadt von aussen Ihre Wut von Hans noch angestachelt wachst sich zu einer solchen Hysterie aus dass der Mob schliesslich das Haus der Krulls sturmt 5 Pierre Assouline verweist auf weitere Romane Simenons die das Thema der Lynchjustiz durch einen aufgebrachten Mob behandeln etwa Die Verlobung des Monsieur Hire und Schwarzer Regen Sie gingen zuruck auf ein Erlebnis Simenons im Luttich des Jahres 1919 als der junge Reporter Augenzeuge einer Auseinandersetzung in einem Hotel wurde die zur Flucht eines Mannes uber die Hauserdacher fuhrte beobachtet von einer anwachsenden Menge braver Burger auf der Strasse die nach Geruchten es handle sich um einen deutschen Spion fanatisch nach seinem Kopf verlangten 6 Ein weiters zentrales Thema in Simenons Werk ist laut Becker die im Roman wiederholt thematisierte Identitat der Gegensatze So entdeckt Hans fruh die besondere Beziehung zwischen seiner rechtschaffenen Tante und der Sauferin Pipi die einander zu brauchen scheinen wobei Maria in der Trinkerin eine Karikatur ihrer selbst erblickt wenn sie sich nicht jederzeit moralisch einwandfrei benehmen wurde An anderer Stelle zieht Hans den Vergleich mit seinem Vetter Joseph der er ebenso gut hatte sein konnen wie Maria Pipi Simenons Theorie ist dass Schicksale austauschbar seien und dass es bloss eines einzigen einschneidenden Ereignisses im Leben bedurfe um ein Dasein in sein Gegenteil zu verkehren 7 Die Art wie es dem fremden Vetter Hans gelingt die komplexen Zusammenhange in der Familie Krull zu erspuren und sich derart in die einzelnen Familienmitglieder hereinzuversetzen dass er an einer Stelle berichtet er sei Hans und Joseph gleichzeitig nimmt Thomas Narcejac als typisches Beispiel fur das Einfuhlungsvermogen das Verstandnis und die Anteilnahme die Simenons Romane und auch viele ihrer Helden wie etwa Maigret auszeichne 8 Hintergrund BearbeitenSimenons Biograf Patrick Marnham glaubt in der namenlosen Stadt aus Chez Krull eindeutig Luttich zu erkennen und die Familie der Krulls trage Zuge der belgisch deutschen Familie Brull aus der Simenons Mutter stammte Die Krulls erregen den Argwohn ihrer Nachbarn wie es vielen flamischen Familien in Belgien wahrend des Ersten Weltkriegs gegangen sei die in ihrer Loyalitat zwischen den Kriegsparteien gespalten waren Wie Joseph Krull studierten zwei Vettern Simenons aus dem Familienzweig der Brulls Medizin ein Onkel Simenons lebte als Schleusenwarter im Bezirk Coronmeuse in dem auch die Schleuse im Roman liegt 9 Auch Peter Foord verweist auf Simenons eigene Familie in der eine Tante namens Marie Croissant geborene Brull einen Laden fur die Flussschiffer der Maas betrieb Wie Maria Krull hatte sie drei Kinder namens Josephine Maria und Joseph 10 Bereits 1932 stand im Roman Maigret bei den Flamen ein ganz ahnlicher Laden mit Ausschank und eine ahnliche Familienkonstellation im Mittelpunkt der Handlung eines Romans von Simenon Dort heissen die Geschwister Anna Maria und Joseph Peeters der auch schon einer unausweichlichen Zukunft mit seiner Verlobten Marguerite entgegenblickt Und wie Maigret in diesem Roman dringt in Der fremde Vetter ein Aussenstehender in die Familie mit ihren Geheimnissen ein 10 Auf eine andere literarische Verwandtschaft weist hingegen Peter Kaiser hin Im Jahr 1922 hatte Thomas Mann eine erste Fassung der Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull veroffentlicht die er 32 Jahre spater abschloss Sein Held teile mit Simenons Hans Krull nicht nur den Nachnamen sondern auch den Charakter eines Luftikus und Schlawiners 11 Rezeption BearbeitenFur die Berliner Morgenpost belegt Der fremde Vetter einmal mehr die Vielfaltigkeit von Simenons Werk das ja beileibe nicht nur aus Maigret Krimis besteht Ihr Fazit lautet Beachtlich wie hier die Mechanismen von Ausgrenzung gezeigt werden 12 Stanley G Eskin findet im Roman eine geradezu dramatische Ausdruckskraft und die lange Schlussszene sei eine brillante Schilderung von Massenungerechtigkeit 13 John Raymond nennt Chez Krull eines der fremdartigsten und ambivalentesten von Simenons Dramen 14 Oliver Hahn urteilt auf maigret de Gut geschrieben und mit einer gesellschaftlichen Brisanz wie man sie nicht oft bei Simenon findet 15 Im Jahr 1988 verfilmte Jacques Fansten die Romanvorlage unter dem Titel Le Mouchoir de Joseph als franzosische TV Produktion Es spielten Piotr Shivak Isabelle Sadoyan Catherine Frot Coraly Zahonero Laurent Arnal und Benjamin Lemaire 16 Ausgaben BearbeitenGeorges Simenon Chez Krull Gallimard Paris 1939 Erstausgabe Georges Simenon Der fremde Vetter Ubersetzung Stefanie Weiss Diogenes Zurich 1989 ISBN 3 257 21798 6 Georges Simenon Der fremde Vetter Ausgewahlte Romane in 50 Banden Band 15 Ubersetzung Stefanie Weiss Diogenes Zurich 2011 ISBN 978 3 257 24115 0 Georges Simenon Chez Krull Ubersetzung Thomas Bodmer Kampa Zurich 2018 ISBN 978 3 311 13335 3 Georges Simenon Chez Krull Ubersetzung Thomas Bodmer Lesung von Felix von Manteuffel Der Audio Verlag Berlin 2018 ISBN 978 3 7424 0748 1 Weblinks BearbeitenChez Krull auf maigret de Peter Kaiser Les Boches auf litges at Einzelnachweise Bearbeiten Biographie de Georges Simenon 1924 a 1945 auf Toutesimenon com der Internetseite des Omnibus Verlags Chez Krull in der Bibliografie von Yves Martina Oliver Hahn Bibliografie deutschsprachiger Ausgaben Georges Simenon Gesellschaft Hrsg Simenon Jahrbuch 2003 Wehrhahn Laatzen 2004 ISBN 3 86525 101 3 S 97 Gavin Lambert The Dangerous Edge Grossmann New York 1976 ISBN 0 670 25581 5 S 175 186 188 auch online Lucille Frackman Becker Georges Simenon Twayne Boston 1977 ISBN 0 8057 6293 0 S 65 Pierre Assouline Simenon A Biography Knopf New York 1997 ISBN 0 679 40285 3 S 20 Lucille Frackman Becker Georges Simenon S 65 66 Thomas Narcejac The Art of Simenon Routledge amp Kegan London 1952 S 21 Patrick Marnham Der Mann der nicht Maigret war Das Leben des Georges Simenon Knaus Berlin 1995 ISBN 3 8135 2208 3 S 192 193 a b Maigret of the Month Chez les Flamands The Flemish Shop auf der Maigret Seite von Steve Trussel Peter Kaiser Les Boches Memento des Originals vom 28 Februar 2016 imInternet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www litges at auf litges at Nur gut dass Simenon so viele Bucher schrieb In Berliner Morgenpost vom 19 Januar 2007 Stanley G Eskin Simenon Eine Biographie Diogenes Zurich 1989 ISBN 3 257 01830 4 S 231 Chez Krull 1939 one of the strangest and most ambiguous of Simenon s dramas In John Raymond Simenon in Court Hamilton London 1968 ISBN 0 241 01505 7 S 87 Chez Krull auf maigret de Le Mouchoir de Joseph in der Internet Movie Database englisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Chez Krull amp oldid 210095018