www.wikidata.de-de.nina.az
Ardulfurataini Watan arabisch أرض الفراتين وطن Arḍ ul Furatayn Waṭan DMG Arḍ ul Furatayn Waṭan war wahrend des ba athistischen Regimes von Saddam Hussein von 1981 bis 2003 die irakische Nationalhymne source source track Instrumentale Fassung source source source Ganze Version mit allen StrophenDas Zweistromland ist unsere Heimat lautet die freie Ubersetzung Die Ubersetzung Das Land der zwei Flusse ist auch ublich Die wortliche Ubersetzung hiesse Die Erde der beiden Euphrat ist Heimat 1Geschichte BearbeitenSie wurde von Shafiq al Kamali geschrieben welcher 1984 gestorben ist und 1981 mit der Musik von Walid Georges Gholmieh als Nationalhymne des ba athistischen Irak eingefuhrt Der Text erwahnt wichtige Personlichkeiten der arabischen Welt wie Saladin Harun al Rashid und al Muthanna ibn Haritha Die letzte Strophe erwahnt nochmal besonders den Ba athismus die damalige Staatsideologie Die Nationalhymne wurde meistens nicht ganz gespielt der Refrain wurde nur zweimal wiederholt Es gab viele Versionen je nach Anlass und Feier wurde die Nationalhymne auch mal mit der ersten Strophe gespielt oder sogar ganz Nach dem Sturz Saddam Husseins 2003 wurde Ardulfurataini durch die ehemalige Nationalhymne Mautini Nicht zu verwechseln mit der heutigen irakischen Nationalhymne die denselben Namen tragt aus den spaten 1950er bis 1960er Jahren als Provisorium ersetzt Die irakische Regierung hat 2004 dann die heutige Nationalhymne Mautini eingefuhrt source source track track Version 1983 source source Version 1985Ardulfurataini Watan Arabisch Transkription Deutsche Ubersetzung كورال وطن مد على الأفق جناحاوارتدى مجد الحضارات و شاحاب وركت أرض الفراتين وطنعبقري المجد عزما وسماحا هذه الأرض لهيب وسناوشموخ لا ت د ان يه س ما جبل يسمو على ه ام الدناوسهول جس دت فينا الإبابابل فينا وآشور لناوبنا التاريخ ي خ ض ل ض يانحن في الناس جمعنا وحدناغضبة السيف وحلم الأنبياء حين أوقدنا رمال الع ر ب ثورةوحملنا راية التحرير فكرة منذ أن لز م ثنى الخيل م ه رهوصلاح الدين غطاها ر ماحاكورال قسما بالسيف والقول الأبيوصهيل الخيل عند الطلب إننا سور مداها الأرحبوهدير الشعب يوم الن و بأورثتنا الب ي د رايات النبيوالسجايا والشموخ اليعربيم ج دي ج ذ ل ى بلاد العربنحن أشرقنا فيا شمس أغربي الجباه الس م ر ب ش ر ومحبةوصمود شق للإنسان دربه أيها القائد للعلياء شعبهاجعل الآفاق للصولات ساحةكورال يا سرايا البعث يا أ س د العرينيا شموخ العز والمجد التليد ازحفي كالهول للنصر المبينوابعثي في أرضنا عهد الرشيدنحن جيل البذل فجر الكادحينيا رحاب المجد عدنا من جديدأمة تبني بعزم لا يلينوشهيد يقتفي خ ط و شهيد شعبنا الجبار زهو وانطلاقوقلاع العز يبنيها الرفاق د م ت للع ر ب م لاذا يا عراقوشموسا تجعل الليل صباحاكورال Kural Waṭanun madda ʿala l ufqi janaḥa Wa irtadda majda l ḥadarati wishaḥa Burikat arḍu l Furatayni waṭan ʿAbqariya l majd ʿazman wa samaḥa Hathihi l Arḍu lahibun wa sanaWa shumukhun la tudanihi sama Jabalun yasmu ʿala ham l DunaWa suhulun jassadat fina l ibaBabelu fina wa Ashuru lanaWa bina t tarikhu yakhdhallu ḍiyaNaḥnu fin nas jamaʿana waḥdanaGhadbatas sayfi wa ḥelm al anbiya Ḥina awqadna rimal l urbi thawrahWa ḥamalna rayatat taḥriri fikrah Munthu an lazza muthanna l khayli mohrahWa Salaḥuddini ghattaha rimaḥaKural Qasaman bis sayfi wa l qawli l abiWa sahil l khayli ʿind t talabi Innana suru ḥimaha l arḥabiWa hadiru sh shaʿab yawmal nowwabiAwrathatna r riḥu rayat n nabiWa s sajaya wa sh shumukh l yaʿarubiMajjidi jathla bilada l ʿarabiNaḥnu ashraqna fa ya shams ughrubi Al jibahu s sumru bishrun wa maḥabbaWa sumudun shaqqa li linsani darbah Ayyuha l qaʿidu lil ʿalyaa i shʿabahIja ali l afaq lis sawlati saḥaKural Ya saraya l baʿathi ya usd l ʿarinYa shmukh l ʿIzi wa l majd l talid Izaḥafi kalhawli lin nasri l mubinWa baʿathi fi Arḍina ʿahd r RashidNahnu jil l ba thi fajru l kadihinYa riḥab l majdi ʿudna min jadidUmmatun tabni biʿazmin la yalianWa shahidin yaqtafi khatwa shahid Shaʿabuna l jabbaru zahwun wa antilaqWa qilaʿu l ʿizzi yabniha r rifaq Dumta li lʿurbi malathan Ya ʿIraqWa shumusan tajalu l layl sabaḥa Kural Refrain Ein Vaterland hat seine Flugel uber den Horizont ausgebreitet Und trug den Ruhm der Zivilisationen als GewandGesegnet sei das Land des EuphratEin Heimatland glorreicher Entschlossenheit und Toleranz Erste Strophe Diese Heimat besteht aus Flamme und GlanzUnd Stolz unerreicht vom hochsten Himmel Es ist ein Berg der sich uber die Gipfel der Welt erhebtUnd eine Ebene die unseren Stolz verkorpert Babylon fliesst in unserem Blut und Assyrien ist unser Und bei uns leuchtet die Geschichte selbst Wir allein von der Menschheit vereint im Besitz Der Zorn des Schwertes und die Geduld der Propheten Als wir den Sand der Araber zu einer Revolution entzundetenUnd trug die Flagge der Freiheit als Ideologie Seid al Muthanna der Pferde es anklagteUnd Saladin es mit Speeren bedeckte RefrainZweite Strophe Wir schworen mit dem Schwert und der Rede des StolzesUnd das Wiehern der Pferde im Dienst Wir sind die Mauer seiner grenzenlosen ReichweiteUnd das Gebrull der Menschen in KriegstagenWir haben die Flaggen des Propheten aus der Wuste geerbtUnd die arabische Natur und der StolzVerherrliche gut das Land der AraberWir sind aufgegangen oh Sonnenuntergang Die gebraunten Stirnen sind voller Lachen und LiebeUnd Festigkeit die fur Menschen ihren Weg kreuzte O du der sein Volk zur hochsten Erhebung fuhrtMach aus den Horizonten unsere SchlachtfelderRefrainDritte Strophe Oh Kompanie von al Ba ath du Stolz der Lowen Oh Gipfel des Stolzes und des ererbten Ruhms Schreitet wie der Schrecken zu einem sicheren SiegUnd lassen Sie die Zeit von al Rashid in unserem Land wieder auferstehen Wir sind eine Generation die alles gibt und sich bis zum Aussersten abmuht Oh Weite der Herrlichkeit wir sind neu zuruckgekehrtAn eine Nation die wir mit unnachgiebiger Entschlossenheit aufbauen Und jeder Martyrer tritt in die Fussstapfen eines ehemaligen Martyrers Unsere machtige Nation ist voller Stolz und ElanUnd die Genossen bauen die Festungen des Ruhms Mogest du fur immer eine Zuflucht fur alle Araber bleiben oh IrakUnd sei wie Sonnen die die Nacht zum Tag machen Refrain1 Im Arabischen kann man eine Zweizahlform Dual auch von Namen bilden wenn klar ist worum es sich beim zweiten Namen handelt Hier wurde Furat also Euphrat in den Dual gesetzt weil jeder weiss dass Tigris der zweite Name sein muss Siehe auch BearbeitenListe ehemaliger Nationalhymnen Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ardulfurataini Watan amp oldid 232408970