www.wikidata.de-de.nina.az
Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer grundsatzlichen Uberarbeitung Naheres sollte auf der Diskussionsseite angegeben sein Bitte hilf mit ihn zu verbessern und entferne anschliessend diese Markierung Ein Ubersetzungsspeicher auch Ubersetzungsarchiv engl translation memory 1 abgekurzt TM ist eine Datenbank mit strukturierten Ubersetzungen die die Hauptkomponente von Anwendungen zur rechnerunterstutzten Ubersetzung Computer aided translation abgekurzt CAT darstellt Inhaltsverzeichnis 1 Datenbankstruktur 2 Praktisches Arbeiten 3 Programmtechnische Eigenschaften 4 EinzelnachweiseDatenbankstruktur Bearbeiten nbsp Dieser Artikel oder nachfolgende Abschnitt ist nicht hinreichend mit Belegen beispielsweise Einzelnachweisen ausgestattet Angaben ohne ausreichenden Beleg konnten demnachst entfernt werden Bitte hilf Wikipedia indem du die Angaben recherchierst und gute Belege einfugst Beim Aufbau der Datenbank gibt es zwei grundsatzliche Typen Zum einen gibt es Datenbanken bei denen die gespeicherten Segmente zusammengehorige Texte sind getrennt nach Ausgangs ling Quellsprache und Zielsprache Diese Systeme haben den Vorteil dass keine isolierten Satze gespeichert werden sondern jeder Satz im Kontext Ausserdem kann die Datenbankabfrage auf bestimmte Themen eingeschrankt und damit die Anzeige der Treffer beschleunigt werden Zum anderen gibt es Datenbanken bei denen die Segmente Satze oder Absatze sind die isoliert also ohne den Kontext der Quelltexte gespeichert werden Die Antwortzeiten hangen aber nicht so sehr von der Grosse der Einheiten ab als von der effizienten Indizierung in der Datenbank Praktisches Arbeiten Bearbeiten nbsp Beispiel fur einen Ubersetzungsprozess mit Unterstutzung eines Ubersetzungsspeichers in der freien Software OmegaT In der Praxis beginnt die Arbeit mit einem Ubersetzungsspeicher damit dass ein Quelltext direkt aus der Textverarbeitung heraus aufgerufen wird oder bei eigenstandigen TM Programmen importiert wird Das Programm sucht dann im Speicher nach Formulierungen mit einer vorgegebenen Mindestubereinstimmung und bietet sie als Ubersetzung an Diese Ubersetzungen konnen vom Bearbeiter ubernommen abgelehnt oder angepasst werden Werden keine passenden Segmente gefunden gibt der Bearbeiter eine neue Ubersetzung ein die er dann mit dem Ausgangssegment speichern lassen kann Wenn er das tut wird sie ab dann beim Auftreten ahnlicher Segmente vorgeschlagen Wenn die Segmente mit Zusatzangaben versehen werden erleichtert das spater die Auswahl zwischen mehreren Vorschlagen Zu solchen Angaben gehoren Benutzer von dem die gespeicherte Ubersetzung stammt angelegtes geandertes Segment Datum der Erstellung Anderung des Segments Haufigkeit der Formulierung Kontext der Formulierung Weitere klassifizierende AngabenDiese Zusatzangaben werden vom Programm entweder automatisch zugewiesen oder mussen vom Ubersetzer manuell gepflegt werden Bei der Erkennung inwieweit der gesuchte Text einem bereits gespeicherten Ausgangstextsegment ahnelt wertet die Software je nach Voreinstellung neben den Buchstabenfolgen des Textes auch Satzzeichen Leerzeichen Absatzmarken und unter Umstanden sogar Formatierungen aus Programmtechnische Eigenschaften BearbeitenUblicherweise verfugen TM Systeme uber Funktionen die das Erkennen einer verwertbaren Ubersetzung unabhangig von variablen Elementen wie Zahlen Datumsangaben Masseinheiten oder Eigennamen ermoglichen Die Suche nach ahnlichen Quellsegmenten erfolgt mittels unterschiedlich aufwandiger Suchalgorithmen unscharfe Suche die dann auch einen meist prozentualen Ahnlichkeitswert angeben Um Texte aus Textverarbeitungs und DTP Programmen fur die TM Systeme verfugbar zu machen gibt es Filter und Extraktionsprogramme die den Quelltext aus den jeweiligen Dateien herauslosen Im Ergebnis erhalt man dann eine markierte getaggte Datei in welcher der zu ubersetzende Text zwischen speziellen Steuercodes Tags verfugbar ist Diese Layout Tags werden vom System geschutzt bzw ausgeblendet sodass sie nicht versehentlich uberschrieben oder verandert werden konnen Bei der Ubersetzung von Software Lokalisierung kann der Programmcode auf diese Weise vor unbeabsichtigter Veranderung geschutzt werden Nach der Ubersetzung dienen die Steuercodes dem Filterprogramm dazu die Texte wieder an die korrekte Stelle in der DTP Datei einzufugen und dabei auch Formatierungen zum Beispiel Fettdruck kursiv auf die entsprechenden Stellen der Ubersetzung anzuwenden Die meisten TM Systeme verfugen uber spezielle Editoren um die Arbeit mit diesen getaggten Dateien zu erleichtern Beim Austausch zwischen verschiedenen TM Systemen kann man Translation Memories uber das TMX Format Translation Memory eXchange und Projekte uber das XML Localization Interchange File Format XLIFF austauschen Es sind offene Standards die von den meisten professionellen Anbietern unterstutzt werden Da der Inhalt eines Systems jedoch stark von der Art der jeweiligen Segmentierung abhangt und die Definition des TMX Formats breiten Interpretationsspielraum lasst ist der Austausch in der Regel nicht verlustfrei Einzelnachweise Bearbeiten Englische Ubersetzung In TechDico Abgerufen am 18 Juli 2019 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Ubersetzungsspeicher amp oldid 219998425