www.wikidata.de-de.nina.az
Roten kat Vermells ist ein auf Katalanisch geschriebener Lyrikband des osterreichischen Autors Klaus Ebner der die Gedichte selbst ins Deutsche ubersetzte und das Buch als zweisprachige Ausgabe beim katalanischen Verlag SetzeVents Editorial in Urus veroffentlichte Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Kritik und Entstehung 3 Bibliografie 3 1 Werkausgaben 3 2 Literatur 4 Einzelnachweise 5 WeblinksInhalt BearbeitenEntsprechend dem Titel enthalt das Werk lyrische Gedanken rund um die Farbe Rot Bezuge und Anspielungen auf Rot Blut Morgenrote und Liebe Dementsprechend betitelte die katalanische Rezensentin Marta Perez i Sierra ihre Besprechung Feuer Blut Liebe 1 Das folgende Beispiel illustriert wie der Autor den Begriff der roten Farbe verarbeitet der Wein von einstein rotes Glasdie Riesenschluckedes Vergessens 2 Die Gedichte haben weder einen Titel noch Satzzeichen Marta Perez i Sierra weist darauf hin dass dies die Lekture erschweren kann fahrt allerdings fort kurze Gedichte von denen jedes einzelne als Gefuhl lodert sie scheinen voneinander unabhangig doch zusammen stellen sie das Feuer dar 3 Die Gedichte sind sehr kurz worauf der katalanische Schriftsteller Josep Navarro Santaeulalia im Vorwort des Buches hinweist Als Lyriker bevorzugt Klaus Ebner die Kurzform bei der das Wort auf wenig Raum verdichtet gezwungen wird die ganze Palette seiner Bedeutungen aufzufachern 4 Die Gedichte sind miteinander in einer Art und Weise verkettet dass jeder erste Vers ein Wort aufgreift das bereits im letzten Vers des vorherigen Gedichtes verwendet wurde Ebenso verbindet sich das letzte Gedicht des Buches mit dem ersten und deutet somit einen Kreis an Das Buch enthalt funfundachtzig 1 Gedichte Davon sind funf Prosagedichte die ebenfalls keinerlei Satzzeichen enthalten Beispielsweise die greifbarste Frage das Vorrecht blind trotz hochster Sorgfalt eine Eingebung erhebt sich in tausend Maandern bittersuss nuchtern seine Konsistenz ist ein Puzzle Regenschauer schlecht verstandener Disziplin ein uberaus feierliches Wunder es regnet widerspruchliche Antworten auf ein Feld voller Klatschmohn am Morgen und am Abend greift der Dichter zum Blatt 5 Dem Gedichtzyklus stellte der Autor Zitate der romischen Dichter Ennius Catull und Ovid voran Rezensent Wolfgang Ratz erkennt hier eine Anspielung an die Wurzeln der katalanischen Sprache Ausserdem enthalt der erste Vers des ersten Gedichtes das Wort Genesis 6 ebenso wie die letzte Zeile des funfundachtzigsten Gedichtes 7 Eine Anspielung auf die symbolisch mystische Bedeutung der Farbe Rot Ratz meint dass Feuer und Blut an Zerstorung und Lebendigkeit erinnern an Tod und Geburt Zudem enthullt die Verwendung des Lemmas Genesis die symmetrische Struktur des Buches 8 Kritik und Entstehung BearbeitenIn den Katalanischen Landern zog die Publikation von Vermells ein gewisses Medieninteresse auf sich 9 Das Buch erschien zweisprachig Der Autor selbst ubersetzte die Gedichte in seine deutsche Muttersprache Die osterreichischen Rezensenten Martin Dragosits und Wolfgang Ratz vermerken diesen Umstand als Kuriositat Ebner erklart seine lyrische Produktion in Katalanisch folgendermassen Beim Schreiben auf Katalanisch nehme ich mir viele Freiheiten Einschrankungen durch zu viel Rasonieren gibt es nicht 10 Marta Perez i Sierra spricht von einer Verkettung der poetischen Texte und vergleicht jedes Einzelgedicht mit einem Kettenglied Die wiederholten Worter docken aneinander an und zeigen die zahlreichen Konnotationen auf die die Farbe Rot fur den Poeten hat 1 Die Autorin meint der Rhythmus und die Melodie der Verse zeichnen ein Bild Im Rahmen eines Interviews fragte der katalanische Redakteur Ramon Texido den Autor woher er seine dichterische Inspiration nimmt Klaus Ebner antwortete Aus mir selbst heraus Vielleicht klingt das etwas eigenartig aber wenn ich ein Gedicht schreibe scheint mir da ware eine Art Stimme in mir die mir das was ich schreibe diktiert Naturlich geben die Gedichte meine eigenen Erfahrungen wieder aber diese machte ich vielleicht schon vor zehn oder zwanzig Jahren Sie durchmischen sich und in Verbindung mit einem bestimmten Gefuhl werden sie dann zu dem Gedicht das ich eben schreibe Vielleicht sollte ich in diesem Zusammenhang erwahnen dass ich Gedichte immer mit der Hand schreibe mit einem Bleistift oder Federhalter obwohl ich Prosa direkt in den Computer eingebe 11 Zur deutschen Ubersetzung merkt Wolfgang Ratz an dass Ebner aufgrund der unterschiedlichen Syntax nicht immer das Prinzip einhalten konnte das letzte Wort eines Gedichtes am Beginn des nachsten zu wiederholen Andererseits wurde sich die deutsche Ubersetzung seiner Meinung nach wie ein Original lesen 12 Bibliografie BearbeitenWerkausgaben Bearbeiten Vermells Roten zweisprachig katalanisch und deutsch broschiert SetzeVents Editorial Urus 2009 ISBN 978 84 92555 10 9 Vermells Roten zweisprachig katalanisch und deutsch E Book PDF SetzeVents Editorial Urus 2009 ISBN 978 84 92555 30 7Literatur Bearbeiten Martin Dragosits Rezension in Kultur Online Bregenz Osterreich Binz Schweiz 2009 Link zur Rezension Marta Perez i Sierra Rezension katalanisch El foc la sang l amor Feuer Blut Liebe Diari Maresme Katalonien 2009 Link zur Rezension Wolfgang Ratz Rezension in Literarisches Osterreich Nr 2 09 Wien 2009 S 18 19 Link zur Online Ausgabe mit der Rezension PDF Datei 531 kB Einzelnachweise Bearbeiten a b c Perez i Sierra Marta Rezension El foc la sang l amor in Diari Maresme 2009 Online Artikel 1 Juni 2011 Vermells Roten S 40 Perez i Sierra Marta El foc la sang l amor in Diari Maresme 2009 poemes breus cada un dels quals sentiment crema i semblen independents l un de l altre pero junts son el foc Navarro Santaeulalia Josep Von J N Santaeulalia in Vermells Roten S 10 Vermells Roten S 76 Genesis des Feuers Vermells Roten S 13 erhebt sich die neue Genesis Vermells Roten S 97 Ratz Wolfgang Rezension zu Vermells Roten in Literarisches Osterreich Nr 2 09 Wien 2009 S 18 19 Dieser Gedichtzyklus beginnt und endet mit dem Wort Genesis Dieser Umstand verweist zum einen auf die symbolisch mystischen Deutungen der roten Farbe als Feuer und Blut mit allen darin liegenden Assoziationen von Zerstorung und Lebenskraft Tod und Geburt zum anderen aber auf den uberlegten und symmetrischen Aufbau des Buches Vgl den Eintrag der Enciclopedia Catalana uber deutsche Literatur 1 August 2011 Zitiert nach der franzosischen Wikipedia Originalquelle Webseite der katalanischen Autorin Marta Perez i Sierra En catala escric des de la llibertat no des del raonament Memento des Originals vom 15 Mai 2011 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www martaperezsierra com Interview katalanisch von Ramon Texido 2009 in der Zeitschrift Penedes Digital Memento des Originals vom 7 September 2009 im Internet Archive nbsp Info Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht gepruft Bitte prufe Original und Archivlink gemass Anleitung und entferne dann diesen Hinweis 1 2 Vorlage Webachiv IABot www penedesdigital cat Originaltext En mi mateix Potser aixo sona una mica estrany o fins i tot altivol pero quan escric un poema em sembla que hi ha una mena de veu en mi que esta dictant el que haig d escriure Es clar que en els meus poemes repercuteixen les meves experiencies aquestes pero poden datar des de fa deu o vint anys formen una barreja que juntament amb un sentiment particular forgen el poema que escric Potser cal esmentar en aquest context que escric poesia sempre a ma amb un llapis o una ploma mentre que escric la prosa directament a l ordinador Vgl Rezension von Wolfgang Ratz in Literarisches Osterreich Nr 2 09 Wien 2009 S 18 19Weblinks BearbeitenAutorenseite des Verlages SetzeVents katalanisch 22 August 2011 Artikel von Ada Castell in der Tageszeitung AVUI katalanisch 22 August 2011 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Roten Buch amp oldid 205819186