www.wikidata.de-de.nina.az
Paradies verloren lautet der Titel von Cees Nootebooms Roman dessen Originalausgabe 2004 unter dem niederlandischen Titel Paradijs verloren erschien Die deutsche Ubersetzung von Helga von Beuningen wurde 2005 vom Suhrkamp Verlag herausgegeben Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Form 3 Interpretation 4 QuelleInhalt BearbeitenIm Prolog berichtet der Autor von einem Flug von Friedrichshafen nach Berlin Er schreibt wahrend des Fluges den Beginn einer Einfuhrung fur einen Bildband uber Friedhofsengel Eine attraktive Mitpassagierin hat ein Buch dabei dessen Titel erst beim Landeanflug von ihm entziffert werden kann der Titel des Buchs zu dem der Prolog gehort Angefuhrt wird der Roman mit einem Abdruck aus John Miltons Gedicht Verlorenes Paradies Im ersten Kapitel berichtet die brasilianische Erzahlerin Alma von ihrer Fahrt von zu Hause in Sao Paulo in ein Armenviertel die Favela Paraisopolis wo sie von einer Gruppe von Mannern vergewaltigt wird Wahrend sie sich daran erinnert liegt sie in Australien neben einem Aborigine Kunstler den sie auf einer Ausstellung in Adelaide kennengelernt hat Sie erzahlt von ihrer Freundschaft mit Almut die von Deutschen abstammt wahrend die Erzahlerin einen deutschen Vater und eine Mutter sudlandischer vielleicht indianischer Herkunft hat Der gemeinsame Traum der Jugendlichen ist eine Reise nach Australien die sie schliesslich antreten Zuvor studiert die Erzahlerin Kunstgeschichte und hat einen Engeltick sie schwarmt fur Botticelli Engel Alma berichtet von der Reise in Australien welche die beiden jungen Frauen mit Jobs vor Ort finanzieren Sie erzahlt ausserdem von ihren Schwierigkeiten ihrem zeitweiligen Aborigine Partner naher zu kommen ihn und seinen Hintergrund zu verstehen Diese Differenz zwischen westlichem Denken und der Philosophie Kultur und Tradition der australischen Ureinwohner ist ein zentrales Thema dieses Teils des Romans Dies spitzt sich zu wenn die Erzahlerin die Begegnung mit einem sehr alten ethnologischen Experten fur die Kultur der Aborigines schildert Dessen Erfahrung kulminiert in der Feststellung zu seinem eigenen Grundlagenband am Ende weisst du alles und vergisst es sofort wieder Bald darauf aus machen sich die beiden Frauen auf zu einem Felsuberhang mit der Zeichnung eines uralten Dreamings In Gesprachen versuchen die beiden ein Verstandnis fur diese vielleicht 40 000 Jahre alte Kultur zu entwickeln Gleichzeitig wird ihnen klar wie verloren die ihnen in den modernen Stadten begegnenden Ureinwohner sind Als die beiden Protagonistinnen in finanzielle Schwierigkeiten geraten stossen sie auf ein Angebot des Engel Projekts in Perth Dort werden gegen Honorar Mitwirkende gesucht Beide werden angenommen Das Projekt sieht vor dass Engel an vielen Orten der Stadt verborgen sind und auf festgelegten Routen gesucht werden konnen Wahrend Almut auf einem Theater als Engel ein Schwert in die Luft streckt muss die Erzahlerin in einem Buro Gebaude in Perth still in einem Schrank liegen und soll dort gefunden werden Im zweiten Teil des Romans erzahlt der niederlandische Feuilletonist Erik Zondag von seiner nicht krisenfreien Beziehung zu Anja und mit einem ironischen Blick von seiner beruflichen Beschaftigung mit der niederlandischen Literatur Zwischen den Zeilen lauert so etwas wie eine Midlife Crisis Der Empfehlung eines Freundes folgend unternimmt er voller Skepsis eine Kur in einem Hotel in den osterreichischen Alpen Er will soll ein neuer Mensch werden Es steht eine Umstellung der Ernahrung an viele Anwendungen erwarten den Niederlander Gegen Ende der von ihm schliesslich als wohltuend empfundenen Kur erkrankt seine Masseurin Ihre Vertretung ubernimmt eine Frau die Zondag wiedererkennt Der Engel aus Perth der Engel aus dem Schrank in der Bank West Sie lernten sich kennen Es folgt die Ruckblende In Perth hatte es keine Verabredung fur ein Wiedersehen gegeben Auch in Osterreich setzt Alma auf den Zufall der ein Wiedersehen bestimmt Zum Ende des Romans schliesst sich der im Flugzeug begonnene Kreis Der Autor trifft im Zug von Berlin nach Moskau erneut auf seine Leserin mit der er sich ubers Schreiben unterhalt Wie fanden Sie das Buch fragte ich Form BearbeitenDer Einstieg des Autors ist ein ironischer Blick aufs eigene Handwerk wenn er sein eigenes Buch in den Handen einer Frau erblickt der er im abschliessenden Kapitel erneut begegnet Noteboom lasst zwei Erzahler zu Wort kommen und verdoppelt so die Perspektive aufs Reisen und auf die Erinnerung Interpretation BearbeitenAusgehend von Miltons Gedicht zur biblischen Vertreibung aus dem Paradies verbindet Nooteboom mehrere Jahrhunderte europaischer Literaturgeschichte und spurt der modernen Suche nach den verlorenen Paradiesen nach Fur sie steht hier die archaische Kultur der indigenen Volker Australiens Gleichzeitig ist der Roman ein Stuck Reiseliteratur die sich anregend mit Australien auseinandersetzt den Projektionen aus Industrielandern und der komplizierten Realitat zwischen Vermarktung und Ausgrenzung indigener Kulturen Quelle BearbeitenCees Nooteboom Paradies verloren Frankfurt am Main 2005 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Paradies verloren amp oldid 160860263