www.wikidata.de-de.nina.az
Mandinka ist eine Sprache in Westafrika Mandinka لغة مندنكا Gesprochen in Senegal Gambia Guinea Bissau Sierra LeoneSprecher ca 1 2 Mio LinguistischeKlassifikation Niger Kongo Sprachen Mande SprachenMandinka dd dd Offizieller StatusSonstiger offizieller Status in Gambia GambiaAnerkannte Minderheiten Regionalsprache in Senegal SenegalSprachcodesISO 639 3 mnkSie gehort mit etlichen anderen nahverwandten Sprachen Bambara Dioula Maninka u a zum Manding Vai Zweig der Mande Sprachen die einen Primarzweig der Niger Kongo Sprachen bilden Mandinka wird von etwa 1 5 Millionen Sprechern in Gambia Mali dem Senegal und Guinea Bissau gesprochen In Gambia ist sie die am weitesten verbreitete Sprache In Sierra Leone gibt es dort bekannt als Madingo knapp 89 000 Muttersprachler Stand 2015 1 Die Sprache wird sowohl mit lateinischen Buchstaben als auch in arabischer Schrift geschrieben wobei die lateinische die offiziell benutzte ist die arabische die altere darstellt Daneben wird Mandinka seltener in N Ko geschrieben einer in der Mitte des 20 Jahrhunderts speziell fur Mande Sprachen entwickelten Schrift Inhaltsverzeichnis 1 Phonetik und Phonologie 1 1 Konsonanten 1 2 Vokale 1 3 Ton 2 Nomen 2 1 Kasus 2 2 NP Struktur 2 3 Nominale Flexion 2 4 Pronominalsystem 3 Verben 3 1 Pradikativmarker 3 1 1 Kompletiv 3 1 2 Konjunktiv 3 1 3 Potentialis 3 1 4 Inkompletiv 3 1 5 Resultativ 3 1 6 Futur 3 1 7 Progressiv 3 1 8 Imperativ 3 1 9 Prasens vs Prateritum 3 2 Infinite Verbformen 3 3 Auxiliare 4 Wortstellung 4 1 Satzebene 4 2 Phrasenebene 4 3 Einfache Satze 4 3 1 Interrogativsatze 4 3 2 Entscheidungsfrage 4 3 3 W Fragen 5 Literatur 6 Weblinks 7 EinzelnachweisePhonetik und Phonologie BearbeitenKonsonanten Bearbeiten Tabelle 1 zeigt die Phoneme der Konsonanten im Mandinka In Klammern stehen die IPA Symbole ansonsten wurde die Standardorthografie der Sprachen in Senegal verwendet 2 Tabelle 1 Konsonanteninventar Mandinka labial dental palatal velar laryngalstimmlose Plosive p t c ʨ kstimmhafte Plosive b d j ʥ Frikative f s hNasale m n n ɲ ŋlaterale Approximanten lVibranten rGleitlaute Halbvokal w y j Quelle Creissels 2015 S 4 Vokale Bearbeiten Tabelle 2 zeigt das Vokalinventar im Mandinka Es gibt 5 distinktive Vokalqualitaten Die Vokallange ist ebenfalls distinktiv und wird durch Dopplung der Einzelvokale gekennzeichnet ii ee aa oo uu 2 Bsp sara Wassermelone vs saara Erstgeborene r Tabelle 2 Vokalinventar Mandinka vorne hintengeschlossen i uhalb offen e ooffen aQuelle Creissels 2015 S 4 Ton Bearbeiten Mandinka hat 2 kontrastive Tone hoch und tief Bsp ŋ ich vs ŋ wir and i du vs i sie pl 2 Creissels 2015 S 5 Nomen BearbeitenKasus Bearbeiten Im Mandinka gibt es keine Klassifizierer nominale Klassen oder grammatische Geschlechter Dieses Phanomen des volligen Fehlens grammatikalisierter Nominalklassifizierungssystemeist auch in anderen Mande Sprachen zu finden Es gibt jedoch einen Pluralmarker lu Dieser wird haufig weggelassen wenn die Pluralitat aus dem Kontext und einem assoziativen Pluralmarker nolu hervorgeht 2 NP Struktur Bearbeiten GEN DET1 N ATTR NUM DET2 2 Nominale Flexion Bearbeiten Streng genommen gibt es im Mandinka keine Flexionsmorphologie Es gibt einen default Determinierer o und einen Pluralmarker lu die wie Suffixe aussehen Diese sind aber Enklitika welche die DET2 Position besetzen Daraus folgt dass das Nomen kein Stamm sein muss an welchen Suffixe angefugt werden mussen 2 Pronominalsystem Bearbeiten Falle 2 schwache nicht emphatisch starke emphatisch 1 sg ŋ emph n te2 sg i emph i te3 sg a emph a te1 pl ŋ emph ǹ te lu ǹ to lu2 pl ali alu emph ali te lu alu to lu3 pl i emph i te lu i to luQuelle Creissels 2015 S 15Verben BearbeitenEs gibt einen Pradikativmarker dieser ist ein Portmanteau Morphem und kodiert Aspekt und Modalunterscheidungen und druckt Polaritat aus Ein einfaches verbales Lexem kann ohne den Pradikativmarker nur in positiver Imperativfunktion oder als eine Art Infinitiv auftreten 2 Pradikativmarker Bearbeiten Kompletiv Bearbeiten positiv S ye O V X transitiv S V ta X intransitiv negativ S maŋ O V X Ŋ 1SG ye CPL und ŋ 1PL ye CPL werden als ŋa and ŋa realisiert Creissels 2015 S 21 Konjunktiv Bearbeiten positiv S ye O V X negativ S kana O V X Creissels 2015 S 21 Potentialis Bearbeiten positiv S si se O V X si se dialektale Varianten Creissels 2015 S 21 Inkompletiv Bearbeiten typischerweise in Kontexten der Gewohnheit verwendetpositiv S ka O V X negativ S buka O V X Creissels 2015 S 21 Resultativ Bearbeiten positiv S be V riŋ X negativ S te V riŋ X Creissels 2015 S 22 Futur Bearbeiten positiv S be O V la X negativ S te O V la X Creissels 2015 S 22 Progressiv Bearbeiten existiert nur in einigen Varietaten des Mandinkapositiv S be O V kaŋ X negativ S te O V kaŋ X Creissels 2015 S 22 Imperativ Bearbeiten positiv kein Pradikativmarkernegativ wie beim Konjunktiv kana Null Kodierung in der 2 Pers Singular 1 Dindiŋ o ye taa karambuŋ o to Kind D SUBJ gehen Schule D LOC Lass das Kind zur Schule gehen 2 Taa karambuŋ o to gehen Schule D LOC Geh zur Schule 3 Ali taa karambuŋ o to 2Pl gehen Schule D LOC Geht zur Schule 4 Kana taa karambuŋ o to SUBJ NEG gehen Schule D LOC Geh nicht zur Schule 5 Ali kana taa karambuŋ o to 2Pl SUBJ NEG gehen Schule D LOC Geht nicht zur Schule Creissels 2015 S 22 23 Prasens vs Prateritum Bearbeiten Im Allgemeinen gibt es keine Unterscheidung zwischen Prasens und Prateritum Normalerweise impliziert der Kontext die Referenz fur die Vergangenheit Manchmal gibt es einen Marker fur die Vergangenheit nǔŋ stammverwandt mit nunto zuvor fruher in post verbaler oder satzfinaler Position 2 6 Wǒo tum oo ŋ ka noo fiyi baake DEM Zeit D 1Pl INCL Hirse D anbauen viel Fruher haben wir sehr viel Hirse angebaut 7 Kod oo be saaree riŋ nǔŋ baŋk oo kono le Geld D LOCCOP vergraben RESULT PST Erde D in FOC Das Geld wurde in der Erde vergraben Creissels 2015 S 23 Infinite Verbformen Bearbeiten V la Infinitiv V riŋ resultativ Partizip V too Gleichzeitigkeit Gerundiv Creissels 2015 S 20 Auxiliare Bearbeiten In manchen biverbalen Konstruktionen dient das hohere Verb als Auxiliar des untergeordneten Verbs Es druckt temporale modale oder aspektuelle Spezifikationen aus 8 I boyi ta dookuw oo ke la 3Pl fallen CPL Arbeit D machen INF Sie fingen an zu arbeiten boyi fallen wird als inchoatives Auxiliar verwendet Creissels 2015 S 23 Wortstellung BearbeitenSatzebene Bearbeiten S O V X X 2 3 X Obliquus genereller Ausdruck fur Phrasen in postverbaler Position meist als Adpositionalphrase kodiert Creissels 2019 S 5 Phrasenebene Bearbeiten C pm V X C1 pm C2 V X C einzelner Kernbegriff der verbalen pradikativen Konstruktion mit einem KernbegriffC1 in verbaler pradikativer Konstruktion mit zwei Kernbegriffen nimmt der Begriff die erste Position ein und ist durch den anderen Kernbegriff vom Verb getrenntC2 in der verbalen pradikativen Konstruktion mit zwei Kernbegriffen der Begriff der dem Verb unmittelbar vorausgehtpm PradikativmarkerX Zeichenkette die aus einer beliebigen Anzahl von X s besteht Creissels 2019 S 3 9 Fankantaŋ o lu ka suula maakoyir oo la arm D PL INCPL POS brauchen Hilfe D POSTP C pm V X Die Armen brauchen Hilfe Creissels 2019 S 4 10 Kew oo ye kod oo dii mus oo la Mann D CPL POS Geld D geben Frau D POSTP C1 pm C2 V X Der Mann gab der Frau Geld Creissels 2019 S 4 Einfache Satze Bearbeiten Interrogativsatze Bearbeiten Interrogativsatze enthalten immer den Auxiliar ahnlichen Pradikativmarker welcher zwischen Agens und Patiens steht Sie unterscheiden sich von assertiven Satzen durch zwei Moglichkeiten Entweder durch 1 steigende Betonung oder 2 einem eingefugten interrogativ Partikel Creissels 2015 S 30 2 Entscheidungsfrage Bearbeiten Ja Nein Fragen sind von der gleichen Konstruktion wie assertive Satze Sehr haufig enthalten sie jedoch zusatzlich den interrogativ Partikel bǎŋ welcher in satzfinaler Position auftritt Creissels 2015 S 30 11 Kew oo ye kod oo dii mus oo la bǎŋ Mann D CPL Geld D geben Frau D POSTP Q Hat der Mann der Frau Geld gegeben Creissels 2015 S 30 W Fragen Bearbeiten Inventar der Interrogativworter jumaa Wer Was mǔŋ Was Welcher Art mummaa In welcher Form dǐi Wie mintoo muntoo Wo jelu jolu Wie viele jelunjaŋ jolunjaŋ An welcher Position Mǔŋ ne ye a tinna Was hat das verursacht Warum Creissels 2015 S 30 12 Kew oo ye kod oo dii jumaa le la Mann D CPL Geld D geben Wer FOC POSTP Wem hat der Mann das Geld gegeben Creissels 2015 S 30 Literatur BearbeitenKarin Knick Kauderwelsch Mandinka fur Gambia Wort fur Wort Reise Know How Verlag Bielefeld 2002 ISBN 3 89416 286 4 Weblinks BearbeitenWebsite zum Mandinka in Mandinka und einigen anderen Sprachen mit einigen Sprach Dateien Online Worterbuch Deutsch Mandinka erweiterbar Vokabel Lernprogramm deniscreissels frEinzelnachweise Bearbeiten Sierra Leone 2015 Population and Housing Census national analytical report PDF 12 MB Statistics Sierra Leone Oktober 2017 S 89 ff a b c d e f g h i j k Denis Creissels A sketch of Mandinka PDF In deniscreissels fr 2015 abgerufen am 4 Mai 2019 englisch Denis Creissels Grammatical relations in Mandinka PDF In deniscreissels fr 2019 abgerufen am 5 Mai 2019 englisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Mandinka Sprache amp oldid 236882708