www.wikidata.de-de.nina.az
Die enge Pforte ist ein Roman von Andre Gide der 1909 unter dem Titel La Porte etroite in der Literaturzeitschrift Mercure de France in Paris erschien 1 Jerome erzahlt die Geschichte seiner unglucklichen Liebe zu Alissa Bucolin Inhaltsverzeichnis 1 Zeit und Ort 2 Handlung 3 Form 4 Zitate 5 Selbstzeugnisse 6 Rezeption 7 Deutsche Ausgaben 8 Weblinks 9 EinzelnachweiseZeit und Ort BearbeitenRuckblickend teilt Jerome Geschehnisse mit die sich uber mehr als zehn Jahre hinweg bis in die 1880er Jahre hinein reichend 2 im Norden Le Havre Fongueusemare und im Suden Nimes Aigues Vives Frankreichs ereigneten Handlung BearbeitenLucile Bucolin und Pastor VautierVautier hatte das Findelkind Lucile eine Kreolin aus Martinique mit nach Le Havre gebracht Jeromes Onkel Bucolin heiratete Lucile als das leichtsinnige junge Madchen 16 Jahre alt geworden war sehr zur Freude des Pastors Verstandlich entsprach doch der Lebenswandel Luciles uberhaupt nicht den Moralvorstellungen der christlichen Kirche Auch nach ihrer Heirat richtete Lucile in der Familie Bucolin viel Unheil 3 an Als Mutter von drei Kindern das waren Jeromes Cousinen Alissa und Juliette sowie der Cousin Robert liess sie von ihren Seitensprungen nicht ab So gab sie sich beispielsweise im eigenen Hause in Anwesenheit ihrer Kinder mit einem jungen unbekannten Leutnant ab 4 und lief schliesslich davon 5 Der Pastor predigt erzurnt gegen Lucile verurteilt von der Kanzel herab ihre Sunde Gehet ein durch die enge Pforte Denn die Pforte ist weit und der Weg ist breit der zur Verdammnis fuhrt Und die Pforte ist eng und der Weg ist schmal der zum Leben fuhrt und wenige sind ihrer die ihn finden 6 Jerome Alissa und JulietteJerome und Alissa das junge Liebespaar in seiner puritanischen Disziplin gefangen nimmt die Predigt des Geistlichen so ernst dass es sich jede korperliche Annaherung versagt Alissa erfindet fur sich ein Liebesverbot 7 Das Ausserste gleichsam der absolute Hohepunkt dieser reinen Liebesbeziehung ist ein Kuss des Paares Alissa geht an ihrer Enthaltsamkeit zugrunde stirbt einsam in Paris Nach Alissas Tode schreibt Jerome die Geschichte seiner Liebe auf Jerome verlor erst den Vater der Arzt war und dann die Mutter Nachdem Lucile ihre drei Kinder im Stich gelassen hat will Jerome der Alissa liebt das zwei Jahre altere 8 Madchen vor dem Bosen schutzen Er will sich mit ihr verloben Alissa schlagt das Verlobnis aus Feinfuhlig bemerkt das junge Madchen auch ihre Schwester Juliette interessiert sich fur Jerome Und die enthaltsame Alissa will zugunsten der Schwester auf den Geliebten verzichten Der Weinhandler Monsieur Edouard Teissieres aus Aigues Vives freit sehr beharrlich um Juliette bekommt aber weil er nicht ausreichend musisch gebildet und auch nicht hubsch anzuschauen ist einen Korb Als Alissa von Jerome weiter umworben wird ersinnt sie Ausfluchte z B Juliette solle vor ihr heiraten Zwar begehrt Jerome nach jeder neuen Zuruckweisung auf doch letztendlich gibt er sich jedes Mal geschlagen zieht sich zuruck geht auf Reisen Die Jahre vergehen Jerome muss den Militardienst absolvieren Monsieur Teissieres heiratet Juliette Das Paar lebt in Sudfrankreich Juliette bekommt im Laufe der Jahre von dem Weinhandler sechs Kinder Immer wieder mitunter in grossem zeitlichen Abstand sucht Jerome seine Alissa auf Da frohlockt er bis Alissa vorschlagt er moge nicht mehr kommen Als Jerome davon nichts wissen will beschuldigt und beleidigt sie ihn in ihrer Not Gleich darauf gesteht sie ihm ihre Liebe schrankt aber im selben Atemzug ein glaube mir wir sind nicht fur das Gluck geschaffen 9 Dann erfahrt Jerome mehr Hoflichkeit als Liebe Alissa weicht seinem Begehren aus Weitere Jahre vergehen In einer letzten Begegnung kusst er sie beinahe brutal auf die Lippen durchdrungen von goldener Ekstase Alissa liegt wie hingegeben in seinen Armen sagt darauf jedoch Mein Freund Ach zerstore unsere Liebe nicht 10 Damit ist alles getan und gesagt Alissa hat das Opfer vollbracht 11 Das Paar scheidet Zwar hat Alissa den Geliebten zuruckgewiesen doch hofft sie rasend 12 auf seine Ruckkehr Ein paar Wochen spater stirbt die Geliebte an ihrem Kummer Form BearbeitenPeter Andre Bloch schreibt in seinem Nachwort 13 Gide habe die Rolle des allwissenden Erzahlers aufgegeben 14 Das heisst der Ich Erzahler Jerome kann weder in Alissa noch in Juliette hineinschauen Er tappt und mit ihm erst recht der Leser vollig im Dunkeln Dazu nur ein Beispiel Als Juliette bald nach dem Romananfang heiraten soll schreit sie Jerome an fragt ob er wisse wen sie heiraten solle Naturlich weiss er es nicht und sie schreit Dich 15 Der Leser zermartert sich das Hirn Wer konnte den Heiratsbefehl gegeben haben Die schwer beantwortbare Frage beschaftigt den Leser uber den ganzen Roman hinweg Zu Romanende reicht Jerome Tagebuchblatter aus Alissas Feder nach Diese enthalten die Antwort Alissa muss es gewesen sein 16 Aber Juliette wurde auch ohne Alissas Opfer glucklich Der Ich Erzahler Jerome berichtet meist kommentarlos Zwischen seinen scheinbar kunstlosen Berichten klaffen teilweise betrachtliche zeitliche Lucken Der Leser weiss bald Jerome gibt notgedrungen stets Alissas Weisung zum Liebesverzicht nach Und zwar verzichtet Jerome aus Liebe Dazu passt dass Jerome selbst nicht aus der oben skizzierten Rolle fallt als durch Alissas Tagebuch manches von ihrem merkwurdigen Verhalten erhellt wird Der ganze Text wird geradezu diktiert von Jeromes Liebe zu Alissa Zitate BearbeitenWer sein Leben gewinnen will der wird es verlieren 17 Pascal All das was nicht Gott ist kann meine Erwartung nicht erfullen 18 Selbstzeugnisse BearbeitenTagebuch vom 11 Juli 1909 Gide kommentiert sehr kurz einen Rezensenten der dem Roman jene Bucher vorzieht die der Autor zuvor publiziert hat 19 23 Mai 1910 Wurde ich heute sterben mein ganzes Werk verschwande hinter La Porte etroite 20 Marz 1913 Gide lobt beim Wiederlesen das Dokumentarische und die Dialoge im Roman entdeckt aber im Rest Geziertes 21 Rezeption BearbeitenDer Roman sei so schreibt Renee Lang in seiner schonen Massigung ein Meisterwerk 22 Einerseits entscheide sich Alissa im Streben nach Heiligkeit 23 mutig fur die enge Pforte aber andererseits will es Lang scheinen als sei in ihr das Hochgefuhl einer einzigartigen ubermenschlichen Leistung bisweilen starker als ihre Gottesliebe 24 Indem sie ihrer Liebe entsage sinke die exaltierte 25 Alissa von der Ungeheuerlichkeit ihres Opfers besiegt dem Tod entgegen 26 Ihre Aufzeichnungen nennt Lang eine schmerzliche Innenschau bei fast volligem Ausschluss der materiellen Wirklichkeit 27 Wahrend Jerome die Ehe anstrebe so schreibt Claude Martin wolle Alissa jene Schuld die ihre Mutter die schone Kreolin Lucile Bucolin auf sich geladen habe suhnen 28 Martin zitiert Paul Archambault Man furchtet es ist mehr die Angst vor dieser Erde als die Anziehungskraft des Himmels die sich in Alissa offenbart 29 Und Peter Andre Bloch meint das Ziel von Jerome und Alissa sei endlich sich nur noch in der Ferne nah zu sein 30 Deutsche Ausgaben BearbeitenQuelleRaimund Theis Hrsg Peter Schnyder Hrsg Andre Gide Die enge Pforte Aus dem Franzosischen ubertragen von Andrea Spingler Gesammelte Werke in zwolf Banden Band VIII 2 S 23 142 Deutsche Verlags Anstalt Stuttgart 1992 511 Seiten ISBN 3 421 06468 7Deutschsprachige ErstausgabeAndre Gide Die enge Pforte Roman Mit sechs Zeichnungen von John Jack Vrieslander Ubersetzung Felix Paul Graefe Erich Reiss Verlag Berlin 1909 240 Seiten Mit 6 montierten schwarz weiss Zeichnungen Kopfgoldschnitt blauer Leinen mit goldgepragtem Rucken und Deckeltitel SekundarliteraturRenee Lang Andre Gide und der deutsche Geist frz Andre Gide et la Pensee Allemande Ubersetzung Friedrich Hagen Deutsche Verlags Anstalt Stuttgart 1953 266 Seiten Claude Martin Andre Gide Aus dem Franzosischen ubertragen von Ingeborg Esterer Rowohlt 1963 Aufl Juli 1987 176 Seiten ISBN 3 499 50089 2 Hans Hinterhauser Hrsg Peter Schnyder Hrsg Raimund Theis Hrsg Andre Gide Tagebuch 1903 1922 Aus dem Franzosischen ubertragen von Maria Schafer Rumelin Gesammelte Werke in zwolf Banden Band II 2 Deutsche Verlags Anstalt Stuttgart 1990 813 Seiten ISBN 3 421 06462 8Weblinks BearbeitenIn franzosischer Sprache Besprechung von Henri Gheon in Vers et Prose Heft April Juni 1910 La Porte etroite et sa Fortune Besprechung von Francis Jammes in L Occident Nr 92 vom Juli 1909 La Porte etroite Besprechung von Marcel Ballot in Le Figaro vom 29 November 1909 La Porte etroiteEinzelnachweise Bearbeiten Quelle S 6 Quelle S 121 11 Z v u Quelle S 30 14 Z v o Quelle S 34 6 Z v o Quelle S 35 11 Z v u Quelle S 36 11 Z v o siehe auch Lukas 13 24 EU Quelle S 128 14 Z v o Quelle S 77 4 Z v u Quelle S 102 6 Z v o Quelle S 117 8 Z v u Quelle S 129 6 Z v o Quelle S 135 4 Z v u Quelle S 457 bis 472 Quelle S 471 Quelle S 70 Quelle S 123 20 Z v o Quelle S 110 1 Z v o siehe auch Matthaus 10 39 EU Quelle S 137 17 Z v o Hinterhauser S 189 Mitte Hinterhauser S 216 2 Z v u Hinterhauser S 317 unten Lang S 195 12 Z v o Lang S 199 6 Z v o Lang S 198 19 Z v o Lang S 200 12 Z v u Lang S 198 9 Z v u Lang S 199 18 Z v o Martin S 87 unten zitiert in Martin S 89 16 Z v o Peter Andre Bloch zitiert im Nachwort der Quelle S 472 2 Z v u Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Die enge Pforte amp oldid 221644212