www.wikidata.de-de.nina.az
Daniel Gile 1948 ist ein franzosischer Ubersetzer und Konferenzdolmetscher Er lehrt als Universitatsprofessor an der Ecole Superieure d Interpretes et de Traducteurs ESIT der Universitat Paris III Sorbonne Nouvelle Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Forschung 3 Sonstige Aktivitaten und Mitgliedschaften 4 Publikationen Auswahl 4 1 Wissenschaftliche Publikationen 4 2 Herausgeberschaften 5 Einzelnachweise 6 WeblinksLeben BearbeitenDaniel Gile studierte Mathematik bevor er sich einem Ubersetzer und Dolmetscherstudium zuwandte 1984 promovierte er im Fach Japanisch mit einer Dissertation zur Ausbildung von Ubersetzerberufen La formation aux metiers de la traduction japonais francais problemes et methodes am Pariser Institut national des langues et civilisations orientales INALCO 1987 begann er dort eine ausserordentliche Professur Die Promotion in Sprachwissenschaft folgte 1989 in seiner Dissertation La communication linguistique en reunion multilingue les difficultes de la transmission informationelle en interpretation simultanee beschaftigte er sich mit den Schwierigkeiten der Informationsubertragung beim Simultandolmetschen 1993 lehrte er in Belgien an der Katholischen Universitat Lowen und von 1995 bis 2007 unterrichtete er Dolmetschen an der Universitat Lyon 2 und ab an der Ecole Superieure d Interpretes et de Traducteurs ESIT der Universitat Paris III Sorbonne Nouvelle Von 2008 bis 2011 ubernahm er ausserdem eine Gastprofessur an der Guangdong University of Foreign Studies in China Des Weiteren hat er eine Ehrenprofessur der Fremdsprachenuniversitat Shanghai und ist Ehrenmitglied der Japan Association for Interpretation Studies Forschung BearbeitenDaniel Giles Forschung verbindet naturwissenschaftliche und geisteswissenschaftliche Ansatze und sie hat die Ausbildung von Dolmetschern und von Nachwuchswissenschaftlern weltweit gepragt Ein wichtiger Schwerpunkt seiner Forschung sind die kognitiven Prozesse beim Konferenzdolmetschen 1 In seinem Effort Model beschreibt Gile die Verteilung der kognitiven Kapazitat auf verschiedene Handlungen Efforts die der Dolmetscher vom Horverstandnis bis zur Produktion der Zielrede durchfuhrt Gile hat grundlegende Werke zur Ubersetzungs und Dolmetschwissenschaft und zahlreiche Artikel verfasst 2 Uber seinen zweimal jahrlich erscheinenden CIRIN Bulletin gibt er einen Uberblick uber neueste dolmetschwissenschaftliche Veroffentlichungen 3 Sonstige Aktivitaten und Mitgliedschaften BearbeitenMitglied im Internationalen Konferenzdolmetscherverband aiic Mitglied der European Society for Translation Studies EST Prasident von 2004 bis 2007 und von 2007 bis 2010 Initiator des Projekts CIRIN Conference Interpreting Research Information Network und Herausgeber von CIRIN Bulletin Mitherausgeber bzw Redaktionsmitglied der Fachzeitschriften Interpreting Target The Journal of Specialized Translation Korean Society of Conference Interpretation Journal of Translation Studies International Journal of Interpreter Education Mitglied in universitaren Wissenschaftskomitees u a in Japan China Sudafrika der Tschechischen Republik Australien DeutschlandPublikationen Auswahl BearbeitenWissenschaftliche Publikationen Bearbeiten Regards sur la recherche en interpretation de conference Presses universitaires de Lille Lille 1995 Basic Concepts and Models for Translator and Interpreter Training John Benjamins Publishing Company Amsterdam Philadelphia 1995 uberarbeitete Auflage 2009 La traduction La comprendre l apprendre Presses Universitaires de France Paris 2005Herausgeberschaften Bearbeiten Yves Gambier Daniel Gile Christopher Taylor Hrsg Conference Interpreting Current Trends in Research John Benjamins Publishing Company Amsterdam Philadelphia 1997 Heidrun Gerzymisch Arbogast Daniel Gile Juliane House Annely Rothkegel Hrsg Wege der Ubersetzungs und Dolmetschforschung Gunter Narr Verlag Tubingen 1999 Helle Dam Friedel Dubslaff Daniel Gile Bodil Martinsen Anne Schjoldager Hrsg Getting Started in Interpreting Research John Benjamins Publishing Company Amsterdam Philadelphia 2001 Angela Collados Ais Daniel Gile und Manuela Fernandez Sanchez Hrsg La evaluacion de la calidad en interpretacion investigacion Comares Granada 2003 Daniel Gile Gyde Hansen Kirsten Malmkjaer Hrsg Claims Changes and Challenges in Translation Studies John Benjamins Publishing Company Amsterdam Philadelphia 2004 Daniel Gile Colette Laplace Marianne Lederer Hrsg La traduction et ses metiers Aspects theoriques et pratiques Cahiers Champollion N 12 Lettres Modernes Minard Caen 2009 Daniel Gile Gyde Hansen Nike K Pokorn Hrsg Why Translation Studies Matters John Benjamins Publishing Company Amsterdam Philadelphia 2010Einzelnachweise Bearbeiten Kurzer Lebenslauf bei JoSTrans mit Angabe seiner Forschungsinteressen Abgerufen am 29 September 2013 Vollstandige Liste der Publikationen von Daniel Gile Memento vom 5 November 2012 im Internet Archive Abgerufen am 29 September 2013 www cirinandgile com Abgerufen am 28 November 2017 Weblinks BearbeitenLebenslauf von Daniel Gile Zuletzt abgerufen am 29 September 2013 Informationen uber das CIRIN Projekt Zuletzt abgerufen am 29 September 2013 Normdaten Person LCCN n94110888 NDL 001105174 VIAF 24735701 Wikipedia Personensuche Kein GND Personendatensatz Letzte Uberprufung 27 Marz 2022 PersonendatenNAME Gile DanielKURZBESCHREIBUNG franzosischer Ubersetzungs und DolmetschwissenschaftlerGEBURTSDATUM 1948 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Daniel Gile amp oldid 221534129