www.wikidata.de-de.nina.az
Das Chorasan Arabische ist ein arabischer Dialekt in der nordostiranischen Provinz Chorasan der isoliert vom ubrigen arabischen Sprachraum einerseits stark von persischen Einflussen gepragt wurde andererseits besonders altertumliche arabische Zuge bewahrt hat Verbreitungsgebiet der arabischsprachigen Bevolkerung Chorasans Inhaltsverzeichnis 1 Die arabischsprachige Bevolkerung Chorasans 2 Das zentralasiatische Arabisch 3 Zur Phonologie 4 Zur Morphologie 5 Zur Syntax 6 Zum Lexikon 7 WeblinksDie arabischsprachige Bevolkerung Chorasans BearbeitenDorfer mit arabischsprachiger Bevolkerung finden sich im Osten Chorasans im Wesentlichen in folgenden Gebieten Im sudlich der Stadt Birdschand gelegenen Arabkhane in der nordostlich von Birjand gelegenen Grenzregion zu Afghanistan Zir Kuh und um die Grenzstadt zu Turkmenistan Sarakhs herum Die Vorfahren dieser Araber sind im Laufe der arabischen Eroberung Persiens als Soldaten oder Kleinviehnomaden von der arabischen Halbinsel gekommen und haben Gebiete im Osten Irans und in den angrenzenden Staaten Turkmenistan Usbekistan und Afghanistan besiedelt Noch heute leben oder lebten bis vor kurzem viele von ihnen als Halbnomaden mit einem festen Sommer und Winterquartier Das zentralasiatische Arabisch BearbeitenNeben Chorasan finden sich auch in Usbekistan in der Gegend von Buchara und im Norden Afghanistans noch arabischsprachige Nachfahren dieser ersten Einwanderer Da sie obwohl bereits seit langem raumlich voneinander isoliert und teils vollig unterschiedlichen Superstratsprachen ausgesetzt zahlreiche gemeinsame sprachliche Merkmale teilen fasst man das Chorasan Arabische mit dem Usbekistan Arabischen und dem Afghanistan Arabischen unter dem Begriff zentralasiatisches Arabisch zusammen Dieser Sprachtyp ist deutlich unterschieden vom Chuzestan Arabischen im Westen des Iran das dem irakischen gilit Dialekttyp zuzuordnen ist Zur Phonologie BearbeitenDie Diphthonge aw ay werden in der Regel monophthongisiert zu ō e also beispielsweise yōm Tag lele Nacht Die Emphase bei Konsonanten wurde vollstandig aufgegeben ص ṣ gt s ط ṭ gt t ض ظ ḏ gt ḏ In Zir Kuh wurden zusatzlich noch die Sibilanten zu Interdentalen verschoben also s gt ṯ z gt ḏ was bei anderen Arabischsprechern den Eindruck eines Lispelns erweckt Das bilabiale و w wird labiodental v also nicht wie englisches sondern wie deutsches w ausgesprochen Alle im Text folgenden Beispiele sind aus Zir Kuh da aus den anderen Regionen noch keine Forschungsergebnisse vorliegen ṯuf lt suf lt ṣuf Wolle inta yinti lt ʾaʿṭa yuʿṭi geben beḏ lt bayḏ Ei xubuḏ lt xubz Brot ven lt ʾayna wo Typisch fur Kleinviehbeduinen ist die Aufspaltung von altem ك ق in g k in Umgebung von hinteren Vokalen und ǧ c bei vorderen Vokalen nafug verheiratet mask aber nafǧe verheiratet fem Part Akt ical er ass aber yōkul er isst Das bekannte beduinische Gahawa Syndrom findet sich in seiner ersten Form also mit noch unbetontem eingeschobenem a nach Guttural naʿaǧe lt naʿǧa Schaf axaḏar lt axḍar grun yaḥalib lt yaḥlibu er melkt yoġodi lt yaġdu er geht Zur Morphologie BearbeitenDer bestimmte Artikel heisst al und nicht el wie in den meisten arabischen Dialekten und assimiliert sich an jeden Konsonanten d h jeder Konsonant ist Sonnenbuchstabe aḥ ḥurme die Frau ab baǧir die Kuh aʿ ʿaruṯ die Braut aʾ ʾafʾiye die Schlange ag gubbe das Haus ah hul die Furcht Die Personalpronomina Selbstandig Suffigiert nach Konsonant Suffigiert nach VokalSg 3 m uhu ah hf ihi he he2 m inte ak kf inti ic c1 c ane i yPl 3 m uhumm h um humf ihinn e h in ne hin ne 2 m intu kum kumf intan cin cin1 c aḥne iḥne ne neDas Verbum Perfekt schreiben schlagen melken Sg 3 m citab ḏurab ḥelabf citibat ḏurubat ḥelebat2 m citabt ḏurabt ḥelabtf citabti ḏurabti ḥelabti1 c citabt ḏurabt ḥelabtPl 3 m citibow ḏurubow ḥelebowf citiban ḏuruban ḥeleban2 m citabtu ḏurabtu ḥelabtuf citabtan ḏurabtan ḥelabtan1 c citabne ḏurabne ḥelabneImperfektSg 3 m yictib yuḏrub yaḥalibf tictib tuḏrub taḥalib2 m tictib tuḏrub taḥalibf ticitbin tuḏurbin taḥalbin1 c actib aḏrub aḥalibPl 3 m yicitbun yuḏurbun yiḥalbunf yicitban yuḏurban yiḥalban2 m ticitbun tuḏurbun taḥalbunf ticitban tuḏurban taḥalban1 c nictib nuḏrub naḥalibDas Nun des Plurals wird vor Personalsuffix verdoppelt yuḏurbunnah sie schlagen ihn Analog dazu werden die Suffixe an Nomina mit vokalischen Auslaut gebildet savinne unser Kleinvieh ubunne unser Vater Wie im Usbekistan Arabischen werden Partizipialformen vor Personalsuffix durch inn oder unn erweitert lagtunnah er packte ihn axiḏtinnah ich fem nahm ihn zum Mann Zur Syntax BearbeitenAuffallig ist die Endstellung des Verbs wie im Persischen aḥne fiǧ ǧidim maldar kunne wir waren in alter Zeit Hirten Das aus dem persischen entlehnte haṯt dient als Kopula ane masġul haṯt ich arbeite Zahlreiche zusammengesetzte Verben wurden aus dem Persischen lehnubertragen Beispielsweise wurde das persische kar kardan was arbeiten bedeutet und sich aus den Wortern Arbeit und machen zusammensetzt das arabische ʿimal ṯava was aus den beiden entsprechenden arabischen Wortern gebildet ist Eines der hervorstechendsten Merkmale dieses Dialekts sind die zahlreichen Nunationsreste labaṯin ḏenin schone Kleider sitin marid hochar la uridu sayʾan ich mochte nichts lafḏum lafḏin ʿarabiyye hu ihr Dialekt ist ein arabischer Dialekt Zum Lexikon BearbeitenDas Wortschatz ist so stark von persischem Bestand durchsetzt dass man auf den ersten Blick den Eindruck einer arabisch persischen Mischsprache erhalt Da umgekehrt viele persischen Worter arabischen Ursprungs sind besitzt dieser arabische Dialekt zahlreiche persische Fremdworter die selbst wiederum aus dem Arabischen entlehnt sind beispielsweise asoġ Liebe عشق aġd Vertrag عقد eḏdevaǧ Hochzeit ازدواج u v a Im Folgenden eine kleine Liste von auffalligen Wortern istow ce wie min wer ven wo hac so al Relativpronomenya Suffix zusammen mit z B yah yahe yak yac mit ihm ihr dir m dir f sitin etwas Sache i ja umma Wasser ibu ubu Vater inf Nase kilikk kurd Finger iǧil Fuss terrase teraris Baum alle ohne Emphase Gott z B in der Wendung alle yukun yakum Gott sei mit euch ṯava yiṯayy machen iṯte yiṯti Stamm VIII zu ṯava werden hanǧam yihanǧim pers sprechen camcam yicamcim bauen baḥḥar yibaḥḥir schauen fayya yifiyy kommen zuruckkehren ṯayal yiṯayil fragen rad yirid wollen Weblinks BearbeitenArtikel uber den Dialekt der Araber Chorasans Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Chorasan Arabisch amp oldid 229127097