www.wikidata.de-de.nina.az
Asiatischer Roman ist ein Begriff des spaten 17 und fruhen 18 Jahrhunderts fur einen Roman der im asiatischen Raum weit gefasst umschloss das Reiche wie Zypern Libyen Libanon Babylon Assyrien Indien und vorzugsweise in der entfernteren Vergangenheit spielt das kann die Zeit der biblischen Grossreiche sein oder ein antikes oder fruhmittelalterliches Ambiente Inhaltsverzeichnis 1 Begriff und Gattungsaspekte 2 Weitere Geschichte 3 Titel Auswahl 4 Weblinks 5 LiteraturBegriff und Gattungsaspekte BearbeitenDer Begriff Asiatischer Roman burgerte sich nicht in der Germanistik ein Er findet sich auf Titelblattern und in Romanvorreden in denen Autoren sich zu ihren weiteren Arbeiten ausserten Johann Leonhard Rost verspricht in der Vorrede zu seinem Schau Platz der galanten und gelahrten Welt 1711 Nachschub auf diese Weise welches vielleicht auf was Asiatisches hinaus lauffen dorffte dann immer bey einerley Schreib Art zu bleiben mochte so wohl mir als dem Leser verdrusslich fallen uber dieses habe auch Nachricht dass meine Bellandra und Atalanta eben desswegen aufgekauffet worden weilen sie auslandische Begebenheiten enthalten dd Der Celander es gibt sicherlich zwei Autoren die sich dieses Pseudonyms bedienten der fur Die verkehrte Welt Colln P Marteau nachgelassene Erben 1718 verantwortlich zeichnet wahlt dieselbe Begrifflichkeit Weil auch die Abwechselung einem jeden angenehm so verspreche mit ersten mit einem Asiatischen Staats Roman aufzuwarten damit der hochgeneigte Leser erkennen moge dass ich nichts mehr suche als iederzeit mit aller Ehrerbietung zu seyn Dessen Den 3 Decembr 1717 ergebenster CELANDER dd Eine zentrale Stellung nahm in diesem Genre Madeleine de Scudery ein vielfach imitiert von deutschen Autoren Etwas isoliert mit seinen Vermischungen des Komischen und Ernsten doch uberaus erfolgreich positionierte sich Anselm von Zieglers mit seiner Asiatischen Banise oder Das blutig doch muthige Pegu 1689 im Angebot Den Stil bestimmten am Ende weit mehr die Titel die August Bohse alias Talanders schrieb Ihm eiferten Autoren wie Johann Leonhard Rost alias Meletaon im fruhen 18 Jahrhundert mit dem grossten Erfolg nach nbsp Leseprobe aus Ormenios Prinzessin Medea 1719 Die Kreterin trifft alias Cleanthes in Mannskleidern mittlerweile libyscher Soldat ihren Geliebten als Gegner in der Schlacht wieder und kann sich ihm gerade noch offenbaren Der Reiz der asiatischen Romane von denen in der zweiten Halfte des 17 und der ersten des 18 um die drei Titel pro Jahr herauskamen lag in unterschiedlichen Aspekten Die Handlungen beruhrten sich erstens mit den Sujets der aktuellen Opern Die Leser waren so mit einem Repertoire an Szenen und antippbaren Bildern versorgt mehrere dieser Romane wurden zudem in Opern umgearbeitet einige enthalten ganze Operntexte andere sind Opernausarbeitungen In den Vordergrund der Produktion kamen immer wieder Heldinnen die um sich selbst oder ihre Liebesbeziehungen zu retten in jungen Jahren von zuhause fliehen mussten Anders als die Welten anderer Romane blieben die asiatischen weitgehend ohne eine wirksame interne Offentlichkeit Es gab hier keine Zeitungen die einen verfolgen konnten wie Zeitungen des 17 und 18 Jahrhunderts es getan hatten Die Prinzessin die aus dem vaterlichen Palast floh um einer Gewaltmassnahme ihrer Stiefmutter oder ihres greisen Vaters zu entgehen Gewalt regierte den unchristlichen Raum musste unverzuglich um sich zu schutzen eine mannliche Identitat unter falschen Kleidern annehmen Keine Offentlichkeit verhinderte solche Identitatswechsel In der Regel war sie wenig spater das Opfer einer versehentlichen Entfuhrung durch Rauber oder Piraten womit die Kette der Abenteuer begann in denen sie zu neuem Ansehen kommen musste Das Spiel um angenommene Identitaten niederen Standes Versklavungen waren hier beliebt machte diese Romane besonders spannend Es eignete sich zu Lektionen in kluger Conduite sprich in klugem Umgang mit sozialen Rollen Gleichzeitig war ebendieses Spiel der Identitaten fur jugendliche Leserinnen verlockend die fur die Dauer des Romans in Mannerrollen sich grossten Gefahren aussetzten Willkur bestimmte die asiatischen Reiche eine Willkur die alles in den Schatten stellte was junge Damen burgerlichen oder adligen Standes von ihren Eltern etwa bei Verheiratungen wider Willen erdulden mussten Ein Spiel um irrige Identitaten gab vielen der asiatischen Romane zusatzlichen Reiz Man mochte durchaus nicht der sein fur den man sich hielt Als Kind mochte man bei einem Unfall oder in einer Intrige ausgetauscht worden sein Die sich aus solchen Entdeckungen ergebenden Umschwunge ruckten die Frage nach der klugen Conduite dem flexiblen Verhalten mit dem sie zu bewaltigen waren in den Vordergrund und sie lehrten wie man aus neuen Situationen denen man sich fugen musste das beste machte Weitere Geschichte BearbeitenDie asiatischen Romane des 17 Jahrhunderts nahmen anfanglich die fuhrende Position unter den neuen galanten Titeln ein Als Ratgeber des modischen Verhaltens geriet die Produktion in eine erste Krise als das Ideal um 1700 von den Lehrern auf die Schuler uberwechselte Studenten die nach 1700 in aktuellen Moden brillieren wollten und zu diesem Zweck galante Romane schrieben bevorzugten es sich selbst und ihres Gleichen zu Romanhelden zu machen Die Mode asiatischer Romane erfuhr einen weiteren Schlag mit der Ubersetzung der Geschichten aus Tausendundeiner Nacht 1704 1717 ins Franzosische und von dort ins Deutsche und ins Englische Mit den originalen arabischen Geschichten lag eine uberraschend andere Produktion asiatischer Romane vor eine die das herkommliche Genre als eines der europaischen Phantasien aufscheinen liess Die original arabischen Geschichten wurden unverzuglich von europaischen Autoren als viel authentischere imitiert Beliebt wurden im selben Prozess fiktive asiatische Beobachtungen des Lebens in Europa Montesquieu setzte hier mit seinen Lettres persanes den Persische Briefe 1722 den Meilenstein Aus dem asiatischen Roman wurde auf dem Weg ins 19 Jahrhundert ein neuer Orientroman in dem die kulturelle Auseinandersetzung angeblich von Interesse war Das alte Genre lebt heute in trivialen Bereichen fort und wechselte dabei das Genre Sandalenfilme Hollywoods bewahren in letzter Konsequenz viel der Rezeptionsgenusse und des Erschreckens uber eine willkurliche vorchristliche Machtausubung mit dem sich das originare Genre Asiatischer Romane verkaufte Titel Auswahl BearbeitenAugust Bohse Die Ungluckselige Princessin Arsinoe Welche durch eine sehr angenehme Liebes Geschichte sowohl in seltzsamen Staats und Glucks Verwirrungen von Talandern 1687 Heinrich Anselm von Ziegler und Kliphausen Die Asiatische Banise Oder Das blutig doch muthige Pegu Auffgesetzet von H A v Z u K Leipzig Joh Fr Gleditsch 1689 August Bohse Die getreue Sklavin Doris von Talandern 1696 Johann Leonhard Rost Die ungluckseelige Atalanta von Meletaon Franckfurt Leipzig W Michahelles 1708 Johann Leonhard Rost Der Durchlauchtigste Hermiontes von Meletaon Nurnberg J Albrecht 1714 Die Liebes Geschichte der durchlauchtigsten Prinzessin Medea aus Cypern von Ormenio 1719 Weblinks BearbeitenSPARQL Abfrage der FactGrid Datenbank blauen Knopf betatigen Literatur BearbeitenOlaf Simons Marteaus Europa oder der Roman bevor er Literatur wurde eine Untersuchung des deutschen und englischen Buchangebots der Jahre 1710 1720 Amsterdam Rodopi 2001 S 423 454 ISBN 90 420 1226 9 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Asiatischer Roman amp oldid 209389761