www.wikidata.de-de.nina.az
I odamansgardi ʊi ˈɔuwamansgɛaɹɪ faroisch Im Garten des Verruckten ist eine Kammeroper in drei Akten von Sunleif Rasmussen mit einem Libretto von Danial Hoydal nach einer Kurzgeschichte von William Heinesen 1960 Es ist die erste Oper in faroischer Sprache Die Welturauffuhrung war am 12 Oktober 2006 im Haus des Nordens Torshavn OperndatenTitel Im Garten des VerrucktenOriginaltitel I odamansgardiForm Kammeroper in drei AktenOriginalsprache FaroischMusik Sunleif RasmussenLibretto Danial HoydalLiterarische Vorlage William Heinesen Den gale mands haveUrauffuhrung 12 Oktober 2006Ort der Urauffuhrung Haus des Nordens TorshavnOrt und Zeit der Handlung zeitlos kein spezifischer OrtPersonenMarselius Junge von 11 am Anfang bis 17 Jahren am Ende ein Traumer Schauspieler Stella Kristina Madchen von 12 bis 18 Jahren zugleich hubsch und hasslich zugleich unsicher und eine Femme fatale Schauspielerin Jordanson der Verruckte Bass Schauspieler Mann Marselius abstraktes Alter Ego Tenor Frau Stella Kristinas abstraktes Alter Ego Sopran Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Gestaltung 3 Geschichte 4 WeblinksHandlung BearbeitenDas Szenarium spielt auf den Faroern und beruht auf einer Geschichte von William Heinesen die 1960 in danischer Sprache unter dem Titel Den gale mands have erschien Die Geschichte erzahlt von einem Jungen und einem Madchen Marselius und Stella Kristina die sich im Garten eines Verruckten namens Jordanson treffen Jener ist als Figur meistens inaktiv aber alles dreht sich um ihn Ist er verruckt Was ist seine Geschichte Besitzt er ubernaturliche Krafte Existiert er uberhaupt Beim Versuch des Paares diesen Fragen auf den Grund zu gehen kommen sie sich naher und definieren sich selbst Gestaltung BearbeitenI odamansgardi ist eine Kammeroper fur 15 Musiker zwei Schauspieler drei Sanger und zwei Tanzer Die Schauspieler singen nicht sondern diese Aufgabe wird von Sopran und Tenor ubernommen die so das Alter Ego der beiden darstellen Die Sanger haben keine Arien sondern singen nur einzelne Worter oder Satze In der ersten Inszenierung des Dramaturgen Eydun Johannessen waren die drei Sanger allesamt keine Faringer sondern kamen aus Aland Island und Danemark Dennoch sangen sie auf Faroisch Geschichte BearbeitenDie Oper wurde 2001 vom faroischen Kammerensemble Aldubaran unter Leitung des islandischen Dirigenten Bernhardur Wilkinson beauftragt und war eine Koproduktion des Hauses des Nordens mit der Nationalbuhne der Faroer In der Geschichte der Faroer nimmt diese Produktion eine besondere Stellung ein Noch nie zuvor wurde fur das Inselvolk von knapp 50 000 Menschen eine Oper geschrieben Die Oper wurde zunachst auf den Faroern aufgefuhrt Schon vor der Urauffuhrung zeigten Hauser in Schweden Danemark Island und Wales Interesse Geplant ist auch eine DVD Produktion und eine Ubersetzung des Librettos in funf Sprachen Die englische Ubersetzung gibt es bereits im Internet Weblinks BearbeitenLibretto englisch auf docin com Auffuhrungsankundigung auf valhalla norden org englisch I odamansgardi Informationen zur Operninszenierung von 2006 auf der Webseite des faroischen Nationaltheaters Tjodpallur Foroya faroisch Memento vom 5 Marz 2014 im Internet Archive Faereyska operan I oDAMANSGARDI tilnefnd til Grimunnar Werkinformationen islandisch Abgerufen von https de wikipedia org w index php title I odamansgardi amp oldid 173826724