www.wikidata.de-de.nina.az
Fakanau magische Spruche als Lockrufe der Fischer ist ein traditioneller Sitztanz der Manner von Tuvalu Er wird durch Gesang und rhythmisches Klatschen begleitet Inhaltsverzeichnis 1 Form 2 Genre 3 Geschichte 3 1 Legende 4 Text 5 Siehe auch 6 Literatur 7 EinzelnachweiseForm BearbeitenFakanau Gesang und Tanz ist eine traditionelle Tanzform der zu Tuvalu in der britischen Kolonialzeit Ellice Islands gehorenden Inseln Niutao und Nukufetau Der Tanz hat eine Melodie zwischen Sprechgesang und Singen und wird getanzt wahrend die Tanzer auf einer Stelle stehen 1 Bekannte Titel sind Te onge ne tupu ia Kiollli Neutuakina te vao i napanapa und Ko na fakanau nei e kamata ifo mai gauta oi fakaholo atu ai ki gatai kafai te vaka e hoho ifo ki gatai 2 Die Tanzer fuhrten den Tanz im Kreis auf in einer sitzenden Position mit Gesten der Arme Hande und Oberkorper wahrend alle gemeinsam singen Ein alterer Tanzmeister in der Mitte des Kreises gibt den Rhythmus an In Niutao wurden die Tanze in stehender oder kniender Position aufgefuhrt 3 Fakanau und Fakaseasea die anderen tuvaluischen Tanz Formen wurden speziell nach der Regel des aliki or toa und zum Lob des Kanu Bauens Hausbauens und Fischens komponiert Dann wurden die Tanze wurden zur Ehre einer beruhmten Personlichkeit oder fur die Gemeinschaft aufgefuhrt und erst nachdem die Erlaubnis derjenigen eingeholt wurde speziell komponiert und von den Tanzern choreographiert Die Auffuhrung wurde in Anwesenheit der Familie und der Verwandten abgehalten Speisen und andere Gegenstande die fur den Anlass herangeschafft worden waren wurden der Personlichkeit vorgelegt welche im Gegenzug die Komponisten und Tanzer ehrte 1 Zu der Veranstaltung des Fakanau gehort es Zauberspruche und Anrufungen 4 oder auch Lockrufe auszurufen 5 Im Rhythmus war der Tanz schneller als der Fakaseasea und der Fatele Die Tanze wurden zur Unterhaltung und zu Zeremonien anlasslich der faleaitu aufgefuhrt 6 Fakanau wurde jedoch in mehreren Abschnitten im Verlauf einer Nacht aufgefuhrt und nicht als zusammenhangendes Tanztheater Der Inhalt der Tanzlieder umfasste Bannspruche zum Fischen eine Art dramatischen Monologes beim Rufen der Fische Bitten Schmeicheln auch Beschimpfen je nachdem wie die Stimmung ist 7 Genre BearbeitenFakanau und andere Tanze des Genres wie Mako und Fakaseasea werden heute nur noch selten aufgefuhrt und wenn dann aufgrund ihrer antikisierenden Qualitaten 8 Fakanau ist vergleichbar mit den Lue und Sea Tanzen im Atoll Ontong Java 9 Der oga ist ein typischer Frauentanz der ahnlich wie der Fakanau im Sitzen oder Knien und mit Singen aufgefuhrt wurde 3 Ingjerd Hoem klassifizierte den Fakanau 1992 als Instrumental wahrend sie die kakai Volksmarchen als recreational entertainment Vergnugung bezeichnete diese beiden Genres werden als Gegensatzpaar angesehen 10 Geschichte BearbeitenFruher wurden die Tanze als Gottesdienst gefeiert im Verlauf so genannter faleaitu dt Haus fur Gotter als Ausdruck der Dankbarkeit gegenuber den Gottern und wahrend Gemeinschaftsfesten Im Laufe der Zeit errangen die Fakanau Tanzer hohe Anerkennung aufgrund ihrer Fahigkeiten 3 Nach der Einfuhrung des Christentums wurde der fakanau geachtet da die christlichen Prediger das Schwingen der Manner als zu erotisch fur die Frauen ansahen In diesem Zuge verschwand der Fakanau vollig 1 Der Ethnologe Gerd Koch erreichte um 1960 eine Wiederbelebung unter den Einwohnern von Niutao Die Alten von Niutao betrachteten das Lied als Kulturerbe Tinilau Matolu ein Mann der zu jener Zeit bereits ca 83 Jahre alt war 1877 berichtete dass er das Lied 1902 von Kaisami Tepae Temaalo und Poulasi gelernt hatte Elf Tage lang wurde das Lied von Tinilau und seinen alten Freunden geprobt Die Gruppe hatte ein Durchschnittsalter von 67 Jahren Dann bearbeiteten sie das Lied in schnellem Rhythmus mit drei Versen und schnellem Klatschen Die endgultige Version wurde am 13 September 1960 von 18 Mannern aufgefuhrt Durchschnittsalter 56 mit Katea einem 52 jahrigen erfahrenen Seemann der bereits Samoa und Fidschi besucht hatte als Tanzmeister Die Aufnahme wurde mit grossem Engagement und Enthusiasmus aufgenommen und das Lied wurde ein Hit in Niutao selbst unter den Kindern Der Tanz wurde im Oktober 1960 als 16 mm Film aufgenommen Im Juli 1963 wurde das Lied erneut mit sechs alten Mannern aufgenommen zusammen mit mehreren Kakanau Tanzliedern und uber Radio Tuvalu ausgestrahlt 3 Legende Bearbeiten Das einfache Lied soll auf ein Ereignis zuruckgehen bei dem die Manner von Niutao in einem grossen Kanu unterwegs waren Die Geschichte ist bekannt als vaca lasi Die Manner waren wahrend der Flut auf hoher See Da entdeckten sie ein anderes Kanu Die Manner darin grussten nicht zuruck als sie angerufen wurden Und die Manner von Niutao waren sehr beunruhigt durch die ausbleibende Antwort Sie erkannten dass es sich um Gotter handeln musste Eilig kehrten sie in ihr Dorf zuruck 3 Text BearbeitenTe foe te fo kia atua Te foe te fo kia tagata Pili te foe mau te foe E taku foe E taku foe Ubertragung Das Paddel Das Paddel der Gotter Das Paddel das Paddel der Manner Nehmt das Paddel greift das Paddel O mein Paddel O mein Paddel 11 Siehe auch BearbeitenMusik von TuvaluLiteratur BearbeitenDieter Christensen Old Musical Styles in the Ellice Islands Western Polynesia Ethnomusicology 1964 8 1 34 40 Dieter Christensen Gerd Koch Die Musik der Ellice Inseln Berlin Museum fur Volkerkunde 1964 Gerd Koch Songs of Tuvalu ubers Guy Slatter Institute of Pacific Studies University of the South Pacific 2000 ISBN 9820203147 ISBN 978 9820203143 Ad Linkels The Real Music of Paradise In Simon Broughton Mark Ellingham James McConnachie Orla Duane hgg Rough Guides 2000 ISBN 1 85828 636 0 Gunter Senft Ellen B Basso Hrsg Ritual Communication Berg Oxford New York 2009Einzelnachweise Bearbeiten a b c Simati Faaniu Hugh Laracy Tuvalu A History 1983 S 40 41 google com abgerufen am 7 September 2012 An unnamed group of Tokelauan writers Matagi Tokelau editorips usp ac fj 1990 ISBN 978 982 02 0059 3 S 178 google com abgerufen am 9 September 2012 a b c d e Gerd Koch Songs of Tuvalu editorips usp ac fj 2000 ISBN 978 982 02 0314 3 S 16 21 27 28 and 116 google com abgerufen am 8 September 2012 Ingjerd Hoem Theatre and Political Process Staging Identities in Tokelau and New Zealand Berghahn Books 2004 ISBN 978 1 57181 583 5 S 98 google com abgerufen am 9 September 2012 Ingjerd Hoem Instituttet for sammenlignende kulturforskning A way with words language and culture in Tokelau society Institute for Comparative Research in Human Culture 1995 98 ISBN 978 974 89272 0 6 Mervyn McLean Weavers of Song Polynesian Music and Dance Auckland University Press 2003 ISBN 978 1 86940 212 9 S 180 google com abgerufen am 7 September 2012 incantations in fishing a kind of dramatic monologue calling to the fish pleading charming even abusing as moods are acted out Allan Thomas Songs and stories of Tokelau an introduction to the cultural heritage Victoria University Press 1990 ISBN 978 0 86473 201 9 S 32 google com abgerufen am 7 September 2012 William M Clements The Greenwood Encyclopedia of World Folklore And Folklife Greenwood Press 2005 ISBN 978 0 313 32847 3 S 407 google com abgerufen am 9 September 2012 Jane Mink Rossen Songs of Bellona Island Forlaget Kragen 1987 ISBN 978 87 980636 8 1 S 323 google com abgerufen am 9 September 2012 Ingjerd Hoem Even Hovdhaugen Arnfinn Muruvik Vonen Kupu mai te tutolu Tokelau oral literature Scandinavian University Press 1992 ISBN 978 82 00 21650 6 S 35 google com abgerufen am 9 September 2012 The paddle the paddle of the gods The paddle the paddle of the men Take the paddle seize the paddle Oh my paddle Oh my paddle Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Fakanau amp oldid 231853120