www.wikidata.de-de.nina.az
Men Tyva Men tuwinisch Men Tyva Men russisch Ya Tuvinec deutsch Ich bin Tuwiner ist die Hymne der autonomen Republik Tuwa in Russland Der Text wurde von Bayantsagaan Oohiy verfasst die Musik komponierte Olonbayar Gantomir Die Hymne wurde am 11 August 2011 durch das Parlament der Republik angenommen und ersetzte die fruhere Hymne Tooruktug Dolgay Tangdym Inhaltsverzeichnis 1 Text in tuwinischer Sprache 2 Russische Ubersetzung 3 Deutsche Ubersetzung 4 Weblinks 5 QuellenText in tuwinischer Sprache BearbeitenTuwinisch TranskriptionArt arttyn ovaazynga Dazhyn salyp chalbargan Tandy Sayan ydyynga Agyn orgeen tyva men Men tyva men Monge harlyg dagnyn oglu men Men tyva men Mongүn suglug churttun tolu men dd Өgbelerim churtunda Өlchej taryp izhengen Өtkүt hoomej yrynga Өorүp talaan tyva men Men tyva men Monge harlyg dagnyn oglu men Men tyva men Mongүn suglug churttun tolu men dd Ajmak chonnar bүlezi Aky dunma najyraldyg Depshilgezhe chүtkүldүg Demnig churttug tyva men Men tyva men Monge harlyg dagnyn oglu men Men tyva men Mongүn suglug churttun tolu men dd Men tyva men Monge harlyg dagnyn oglu men Men tyva men Mongүn suglug churttun tolu men dd Art arttyŋ owaazynga Dadzchyn salyp tschalbargan Taŋdy Sajan ydyynga Agyn orgaan tywa man Man tywa man Moŋga charlyg dagnyŋ oglu man Man tywa man Moŋgun suglug tschurttuŋ tolu man dd Ogbalarim tschurtunda Oltschaj taryp idzchangan Otkut choomaj yrynga Oorup talaan tywa man Man tywa man Moŋga charlyg dagnyŋ oglu man Man tywa man Moŋgun suglug tschurttuŋ tolu man dd Ajmak tschonnar bulazi Aky duŋma najyraldyg Dapschilgadzcha tschutkuldug Damnig tschurttug tywa man Man tywa man Moŋga charlyg dagnyŋ oglu man Man tywa man Moŋgun suglug tschurttuŋ tolu man dd Man tywa man Moŋga charlyg dagnyŋ oglu man Man tywa man Moŋgun suglug tschurttuŋ tolu man dd Russische Ubersetzung BearbeitenNa ovaa samogo svyashennogo perevala Vozlozhil kamen molyas Svyatye vershiny Tandy Sayan Belym molokom obryzgal ya tuvinecYa tuvinec Syn vechno zasnezhennyh gor Ya tuvinka Doch strany serebryanyh rek dd Na rodine drevnih predkov Uzel schastya svyazavshij Zvonkoj pesnej hoomeya Ocharovan ya tuvinec Ya tuvinec Syn vechno zasnezhennyh gor Ya tuvinka Doch strany serebryanyh rek dd Narody v edinoj seme Kak bratya krepko druzhny Ustremlennuyu k progressu Splochennuyu stranu imeyu ya tuvinec Ya tuvinec Syn vechno zasnezhennyh gor Ya tuvinka Doch strany serebryanyh rek dd Ya tuvinec Syn vechno zasnezhennyh gor Ya tuvinka Doch strany serebryanyh rek dd Deutsche Ubersetzung BearbeitenAm heiligen Ovaa Pass Liegt ein Gebetsstein Die heiligen Gipfel von Tangdy und Sajan Ich versprengte die weisse Milch ich bin Tuwiner Ich bin Tuwiner Sohn der ewigen schneebedeckten Berge Ich bin Tuwinerin Tochter der silbernen Strome des Landes dd In der Heimat der Ahnen Verbindet uns der Klang des Khoomei Das silberne Lied vom Gluck Hat mich verzaubert ich bin Tuwiner Ich bin Tuwiner Sohn der ewigen schneebedeckten Berge Ich bin Tuwinerin Tochter der silbernen Strome des Landes dd Volker in einer einzigen Familie Wie Bruder enge Freunde Strebend nach Fortschritt Habe ich das Land vereint ich bin Tuwiner Ich bin Tuwiner Sohn der ewigen schneebedeckten Berge Ich bin Tuwinerin Tochter der silbernen Strome des Landes dd Ich bin Tuwiner Sohn der ewigen schneebedeckten Berge Ich bin Tuwinerin Tochter der silbernen Strome des Landes dd Weblinks BearbeitenMen Tyva Men auf der Webprasenz der Regierung von Tuwa MP3 Men Tyva Men gespielt vom Tuwinischen Nationalorchester Youtube Video Quellen BearbeitenBekanntmachung uber die Einfuhrung der neuen Hymne auf den Seiten des Kulturministeriums der Republik Tuwa Text der Hymne auf der Internetprasenz der Regierung der Republik Tuwa Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Men Tyva Men amp oldid 189262248