www.wikidata.de-de.nina.az
Das Gilgamesch Epos beziehungsweise Gilgames Epos ist der Inhalt einer Gruppe literarischer Werke die vor allem aus dem babylonischen Raum stammt und eine der altesten uberlieferten schriftlich fixierten Dichtungen enthalt Das Gilgamesch Epos in seinen verschiedenen Fassungen ist das bekannteste Werk der akkadischen und der sumerischen Literatur Tafel mit Gilgamesch EposAls Gesamtkomposition tragt es den ab der zweiten Halfte des 2 Jahrtausends v Chr belegten Titel Derjenige der die Tiefe sah sa naqba imuru Eine vermutlich altere Fassung des Epos war unter dem Titel Derjenige der alle anderen Konige ubertraf Sutur eli sarri bereits seit altbabylonischer Zeit 1800 bis 1595 v Chr bekannt Die umfassendste erhaltene Version das sogenannte Zwolftafel Epos des Sin leqe unnini ist auf elf Tontafeln aus der Bibliothek des assyrischen Konigs Assurbanipal erhalten Eine zwolfte Tafel mit einem Auszug aus dem eigenstandigen Gedicht Gilgamesch Enkidu und die Unterwelt wurde dem Epos angehangt Von den einst uber 3000 Versen des Epos sind nicht ganz zwei Drittel aus verschiedenen Uberlieferungsstrangen bekannt Das Epos schildert die Geschichte Gilgameschs eines Konigs von Uruk seine Heldentaten und Abenteuer seine Freundschaft zu Enkidu dessen Tod und Gilgameschs Suche nach der Unsterblichkeit Am Ende muss der Held einsehen dass Unsterblichkeit nur den Gottern gegeben Leben und Sterben aber Teil der menschlichen Natur ist Rainer Maria Rilke nannte es das Epos der Todesfurcht 1 Das vorhandene Schriftmaterial erlaubt die Ruckdatierung der ursprunglichen Fassung bis mindestens in das 18 Jahrhundert v Chr reicht aber wahrscheinlich in die Abfassungszeit des Etana Mythos im 24 Jahrhundert v Chr zuruck 2 In immer neuen Anpassungen und Redaktionen wurde das Epos den historischen Bedingungen der jeweiligen Zeit angeglichen Es war uber Jahrhunderte grundlegende Schullekture im Vorderen Orient und wurde selbst ins Hethitische und Hurritische ubersetzt Auch eine elamische Version ist bekannt 3 Noch der um 200 n Chr schreibende Romer Aelian erwahnt Gilgamesch von ihm Gilgamos genannt als mythischen Konig der Babylonier 4 Inhaltsverzeichnis 1 Wiederentdeckung 2 Ubersetzung 3 Fassungen des Stoffes 3 1 Sumerische Erzahlkranze 3 2 Fassungen in babylonischer Sprache 3 2 1 Altbabylonisch 3 2 2 Mittelbabylonisch 3 2 3 Neubabylonisch 3 3 Die hethitische Fassung 4 Das Epos 5 Der Inhalt des Zwolftafel Epos 6 Moderne Rezeption 6 1 Literatur 6 2 Musik 6 3 Bildende Kunst 6 4 Comics amp Graphic Novel 6 5 Fernsehen 6 6 Videospiele 7 Literatur und Vertonungen 8 Filme 9 Weblinks 9 1 Onlineausgaben und Artikel 9 2 Vertonung 10 AnmerkungenWiederentdeckung Bearbeiten nbsp Tafel 11 mit der Sintflut Erzahlung aus der Bibliothek des AssurbanipalDie ersten Tontafeln mit Fragmenten des Gilgamesch Epos wurden 1853 von Hormuzd Rassam gefunden George Smith 1840 1876 ubersetzte sie 1872 und gilt daher als der eigentliche Wiederentdecker des Gilgamesch Epos Smith ubersetzte das Fragment das sich mit der Uberflutung der Erde beschaftigte und sehr grosse Ahnlichkeiten zum Bericht der Sintflut im Buch Genesis Gen 7 10 24 EU und Gen 8 1 14 EU der Bibel aufweist Dieses Fragment ist ein Teil der elften und letzten Tafel des Gilgamesch Epos Damit wurde die Hypothese gestarkt dass die Bibel diesen Text in veranderter Form ubernommen hatte 1997 identifizierte der Assyriologe und Judaist Theodore Kwasman die vermissten ersten zwei Zeilen des Epos im British Museum 5 Ubersetzung BearbeitenDer Text des Epos musste aus verschiedenen Fragmenten rekonstruiert werden wobei grossere Lucken Lacunae bestehen blieben Da die verschiedenen Fragmente in verschiedenen Sprachen altbabylonischem Akkadisch Hurritisch und Hethitisch verfasst worden waren ergaben sich Ubersetzungs und Zuordnungsschwierigkeiten Einige Textstellen waren nicht erhalten und mussten rekonstruiert werden Haufig war auch die Bedeutung wichtiger Begriffe nicht bekannt Erst S N Kramer Sumerologe aus Philadelphia USA stellte grosse Teile der sumerischen Mythendichtungen in einen sinnvollen Zusammenhang Die erste vollstandige deutsche Ubersetzung erstellte Alfred Jeremias im Jahr 1891 1934 wurde das Epos von Albert Schott erneut ubersetzt Schott hat die Personennamen des Epos vereinheitlicht so dass sich der Name Gilgamesch auch fur die alteren Erzahlungen durchsetzte die im Original den Namen dGIS gim mas verwenden Das Gleiche gilt fur die Namenspaare Ḫuwawa Ḫumbaba und Sursun abu Ur sanabi Mit einer neuen wissenschaftlichen Edition stellte der Londoner Altorientalist Andrew R George im Jahr 2003 die textkritische Erforschung des Gilgamesch Epos auf eine neue Grundlage Aus uber 100 Textfunden die inzwischen neu ubersetzt worden waren ergab sich eine Neubewertung des uberlieferten Textes Zusatzlich konnten zwischen 2003 und 2005 funf weitere Bruchstucke ubersetzt werden Der Assyriologe Stefan Maul legte im Jahr 2005 eine umfassend uberarbeitete neue poetische Ubersetzung vor die Erganzungen personliche Interpretationen und Erweiterungen zu den alteren Ubersetzungen des Gilgamesch Epos enthalt Fassungen des Stoffes BearbeitenSumerische Erzahlkranze Bearbeiten Alteste literarische Bearbeitungen des Gilgamesch Stoffes stammen aus den sumerischen Stadten in Mesopotamien Aus dieser fruhen Zeit sind einige Tontafeln in sumerischer Keilschrift mit Fragmenten mehrerer Texte bekannt Zyklus um Gilgamesch der Held heisst hier Bilgames oder kurz Bilga 6 Gilgamesch und Agga von Kis dieser Text erscheint im Zwolftafel Epos nicht 7 Er berichtet vom Ubergang der Macht von Kis auf die Stadt Uruk 8 Gilgamesch und die jungen Frauen 9 Gilgamesch und Ḫuwawa von diesem Text liegen zwei bis drei Fassungen vor die Ausgangspunkt der Tafeln 4 und 5 des Zwolftafel Epos wurden 7 10 Gilgamesch und der Himmelsstier nahezu der gesamte Text wurde in der 6 Tafel des Zwolftafel Epos aufgegriffen 7 Er handelt von einer Auseinandersetzung zwischen Inanna und Gilgamesch 11 Gilgamesch Enkidu und die Unterwelt dieser Text wird in den fruhen Fassungen des Epos nur als Anregung verwendet Erst spat wird die zweite Halfte davon als Anhang hinzugefugt In einigen Fragmenten wird Gilgamesch als Richter in der Unterwelt vorgestellt 7 Er beinhaltet eine Unterweltsvision und legitimiert Gilgamesch als Begrunder des Totenkultes 12 Tod des Gilgamesch dieser Text wurde spater vor allem auf Enkidu umgemunzt 7 13 Die Sintflut Erzahlung gehort in ihrer sumerischen Fassung nicht zu den Geschichten um Gilgamesch Die Figur des Uta napisti tragt hier den Namen Ziusudra Wahrscheinlich handelt es sich bei diesem Text um eine ruckwirkende Ubersetzung in die sumerische Sprache die selbst aus mehreren alteren Fassungen schopft und vor allem in Form des Atraḫasis Epos einen eigenstandigen mythischen Bericht darstellt 14 Fassungen in babylonischer Sprache Bearbeiten Altbabylonisch Bearbeiten nbsp Altbabylonische Tafel HS 1445 mit einem Teil des Epos in sumerischer SpracheBisher sind nur kleine Bruchstucke bekannt geworden Es zeichnet sich ab dass bereits vor der ersten Dynastie Babyloniens beziehungsweise vor der Isin Larsa Zeit ein erstes Epos aus den sumerischen Stoffen um Gilgamesch erstellt wurde das spater mehrfach ausgebaut und variiert wurde Der Held wird in der altbabylonischen Zeit mit dem Zeichen Gis geschrieben allerdings wohl Gil ausgesprochen 6 Inhaltlich lassen sich die Stucke verschiedenen Passagen zuordnen und so in eine Reihenfolge bringen Von der ersten Tafel des altbabylonischen Epos ist nur die Anfangszeile und ein kurzes Fragment erhalten das von der Erschaffung Enkidus berichtet 15 Ein Fragment der zweiten Tafel heute in Pennsylvania stammt vermutlich aus Uruk oder Larsa einer Bemerkung zufolge handelt es sich um den zweiten Teil einer Serie Sie berichtet von der Ankunft Enkidus mit seiner Frau in Uruk wo Gilgamesch von seinem ius primae noctis Gebrauch machen will und Enkidu ihn daran hindert Nach einem Kampf der beiden nimmt Gilgamesch Enkidu als Gefolgsmann auf 16 Von der dritten Tafel existieren Fragmente in Yale in der Sammlung Schoyen sowie unter den Funden aus Nippur und Tell Harmal Sie berichten davon dass Gilgamesch Zedernholz schlagen mochte wovor Enkidu unter Verweis auf Ḫuwawa den er von fruher kennt warnt 16 Ein eventueller Fund der vierten Tafel ist noch nicht publiziert Ein Fragment der funften Tafel befindet sich in Bagdad und berichtet von der Totung Ḫuwawas durch Gilgamesch und Enkidu was ihnen den Weg zu den Anunnaki eroffnet Die geschlagenen Zedernstamme flossen beide uber den Euphrat nach Uruk 15 Zwei Fragmente der siebten Tafel im Museum fur Vor und Fruhgeschichte in Berlin und in London lassen sich zusammenfugen und stammen eventuell aus Sippar Sie berichten von Gilgameschs Trauer um den verstorbenen Enkidu und seiner Suche nach Uta na istim Eine weitere Tafel die sogenannte Meistertafel berichtet von Gilgameschs Ankunft im Jenseits bei der Schankwirtin Siduri Sie enthalt auch die beruhmte Rede der Siduri welche im Zwolftafel Epos nicht enthalten ist Ob daruber hinaus weitere Tafeln zu dieser altbabylonischen Fassung des Epos gehoren ist unklar Funde weiterer Fragmente deuten darauf hin dass eventuell zwei oder mehr verschiedene Fassungen dieses Textes existierten Neben dem Sintfluthelden Uta na istim gibt es im Altbabylonischen das altere Atraḫasis Epos uber die Sintflut das ausserhalb der Gilgamesch Tradition steht Mittelbabylonisch Bearbeiten Unter der kassitischen Dynastie verbreitete sich das Epos bis nach Ḫattusa und Megiddo Es wurde uber das Hurritische auch in das Hethitische ubersetzt Bisher lasst sich noch kein einheitliches Epos rekonstruieren Ḫattusa In Ḫattusa wurden mittelbabylonische Fragmente gefunden die von der Ankunft Enkidus in Uruk und dem Zug zum Zedernwald berichten Ebenfalls finden sich Spuren vom Abenteuer mit dem Himmelsstier Die Fragmente brechen mit einem Traum Enkidus von einer Gotterversammlung ab Neben diesen mittelbabylonischen Fragmenten fand sich eine hethitische Nacherzahlung die wohl nicht direkt sondern uber eine hurritische Fassung von der sich hier ebenfalls eine Spur gefunden hat angefertigt wurde 16 Ugarit Stuck eines neuen Prologs und Fragment aus dem Kampf mit Ḫuwawa 15 Megiddo und Ur Fragmente die auf den Tod Enkidus Bezug nehmen Traum von der Unterwelt und Fluche 15 Diese Stucke sind neu und zeigen die Entwicklung vom sumerischen Gilgamesch Enkidu und die Unterwelt zur neubabylonischen Fassung Nippur und Emar Bereits bekannte Stucke betreffen die Abreise zum Zedernwald und die dortigen Kampfe 15 Neubabylonisch Bearbeiten Das Zwolftafel Epos wurde im Alten Orient einem Schreiber des Namens Sin leqe unnini zugeschrieben welcher der Sekretar des Gilgamesch gewesen sei 17 Von der assyriologischen Forschung wird dieser zumeist als Endredaktor verstanden welcher bei der Endkomposition des Textes auf altere fast identische Werke zuruckgegriffen und fruhestens im 12 Jahrhundert v Chr gelebt hatte beide Annahmen konnen jedoch nicht bewiesen werden Die Endversion des Epos mit etwa 3600 Verszeilen wurde vermutlich in Uruk auf elf Tafeln niedergeschrieben Der Grossteil des Werkes ist durch Tontafel Fragmente aus der Bibliothek Assurbanipals 669 v Chr 627 v Chr in Ninive uberliefert denen eine zwolfte Tafel angehangt wurde welche eine wortgetreue Ubersetzung von Gilgamesch Enkidu und die Unterwelt enthalt Die hethitische Fassung Bearbeiten Die hethitische Fassung des Epos ist nur sehr bruchstuckhaft erhalten einige Dutzend Bruchstucke von Tafeln obwohl die Anzahl der Duplikate zeigt dass das Werk wohl sehr bekannt gewesen sein muss In der Hauptstadt Hattusa sind ausserdem zwei akkadische Versionen gefunden worden und einige hurritische Fragmente weisen ebenfalls Textbezuge auf Gegenuber den mesopotamischen Versionen des Epos ist die hethitische Version deutlich vereinfacht und entbehrt vieler Details sowie einer ganzen Reihe von Nebencharakteren Die hethitische Version umfasst drei Tafeln aber der Text ist an vielen Stellen unzusammenhangend weil von den Tafeln zu wenig erhalten ist Das Epos BearbeitenGilgamesch war nach sumerischer Uberlieferung Konig der sumerischen Stadt Uruk zu einem Drittel menschlich und zu zwei Dritteln gottlich Sein Name bedeutet Der Vorfahr war ein Held beziehungsweise Der Nachkomme ist ein Held Das Epos erzahlt abhangig von der jeweiligen Fassung von seinen Helden taten mit dem von der Gottin Aruru erschaffenen menschenahnlichen Wesen Enkidu das oft als Freund mitunter aber auch nur als Diener in den Texten erscheint thematisiert aber vor allem seine Suche nach Unsterblichkeit Eine Reihe anderer altorientalischer Werke weisen auffallige Ahnlichkeiten zur Gilgamesch Erzahlung auf Dazu zahlen auch interessante Parallelen in der spateren biblischen Uberlieferung So erinnert die Figur des biblischen Noach stark an den gottlich auserwahlten Helden Utnapischtim 18 In der Genesis Kapitel 6 EU findet sich auch das Motiv der Sohne Gottes die sich auf der Erde materialisiert haben und Beziehungen mit Menschenfrauen eingegangen sind Die dabei gezeugten Kinder werden Nephilim genannt und als eine Art Halbgotter beschrieben die fur ihre ubermenschliche Starke und ihren aufbrausenden und schlechten Charakter bekannt sind Es lassen sich auch Entsprechungen im griechischen Gotterhimmel mit seinen Titanen und Halbgottern finden besonders in den menschlichen Kindern des Zeus die dieser den Gottersagen zufolge nach Lust und Laune mit sterblichen Frauen gezeugt haben soll Der Inhalt des Zwolftafel Epos BearbeitenTafel IGilgamesch der Held der Geschichte ist zu zwei Dritteln Gott und zu einem Drittel Mensch Er besitzt aussergewohnliche physische Krafte wird als furchtloser und ungehobelter Tatmensch geschildert und herrscht als Konig in Uruk Sein Werk ist dessen gewaltige Stadtmauer auf der eine Stele von seinen Taten kundet Sein despotischer Regierungsstil und die bedruckenden Lasten die mit seinen Bauprojekten verbunden sind fuhren insbesondere zur Verargerung der Frauen von Uruk die sich bei der Gottin Istar beschweren 19 Um den Herrscher zu bandigen erschafft die Muttergottin Aruru gemass der Anordnung des Himmelsgottes An Vater der Istar aus Lehm Enkidu der zunachst als wildes menschenahnliches Wesen in der Steppe bei Uruk mit den Tieren der Wildnis zusammenlebt 19 Gilgamesch erhalt mittels zweier Traume Kenntnis von Enkidu Gilgameschs Mutter Ninsun Traumdeuterin und Wissende der Zukunft weist Gilgamesch auf die bevorstehende Ankunft des Enkidu in Uruk hin der spater sein Bruder werden wird Gilgamesch ist von Ninsuns Mitteilung erfreut und erwartet ungeduldig die Ankunft Enkidus Ein Fallensteller 20 entdeckt Enkidu der als Schutzer der Wildtiere die Herde vor den todlichen Anlagen des Fallenstellers bewahrt Dessen Vater rat ihm nach Uruk zu gehen und Gilgamesch um die Entsendung der Dirne 21 Samḫat zu bitten die durch sexuelle Verfuhrung von Enkidu seine Herde ihm entfremden soll 22 Gilgamesch wiederholt die Worte des Vaters vom Fallensteller bezuglich Samḫats die mit dem Wissen um den ursprunglichen Gotterauftrag Enkidu nach Uruk als Widerpart von Gilgamesch zu fuhren sich mit dem Jager in die Steppe begibt 23 Als Enkidu Samḫat entdeckt erliegt er ihren Verfuhrungskunsten Nach dem folgenden einwochigen Liebesspiel flieht wie vom Vater des Fallenstellers vorhergesagt Enkidus Herde in die Weiten der Steppe und lasst ihn allein Samḫat kann Enkidu uberzeugen mit ihr nach Uruk zu gehen Tafel IIWahrend eines Zwischenaufenthaltes in einem Hirtenlager nahe Uruk lernt Enkidu die menschliche Nahrung und das Bier kennen 24 Zuvor hatte er im Beisein von Samḫat den Verstand erworben 25 Enkidu wandelt sich unter anderem durch das Wirken eines Barbiers endgultig zu einem Menschen 26 In Uruk angekommen treffen Enkidu und Gilgamesch aufeinander Der sich anschliessende Kampf endet unentschieden Ermudet von der Auseinandersetzung sinken die beiden Helden nieder und schliessen Freundschaft Gilgamesch und Enkidu nehmen sich vor gemeinsam eine Heldentat zu vollbringen und Ḫumbaba den Huter des Zedernwaldes zu toten um in Istars Wald Zedern zu fallen Tafel IIIGilgameschs Mutter Ninsun bittet angesichts der bevorstehenden Gefahren den Sonnengott Samas um Hilfe und erklart Enkidu durch Adoption zu ihrem Sohn Zusatzlich versieht sie Enkidu im Nacken mit ihrem gottlichen Zeichen als Schutzsymbol Tafel IVNunmehr als Bruder machen sich Gilgamesch und Enkidu auf den Weg Funf Tage sind sie unterwegs graben abends einen Brunnen und Gilgamesch bittet jeden Abend um einen Traum aus dem er jedes Mal erschrocken erwacht Enkidu deutet seine Traume und beruhigt Gilgamesch auf diese Weise Schliesslich verkundet Samas dass Ḫumbaba ausserhalb seines schutzenden Waldes sei Tafel VGilgamesch und Enkidu finden Ḫumbaba konnen ihn nach schrecklichem und gefahrvollem Kampf mit der Hilfe von Samas uberwinden Der von dreizehn Winden des Sonnengottes festgehaltene Ḫumbaba bittet um sein Leben wird aber weil er Enkidu beleidigt hatte schliesslich getotet wobei er kurz vor seinem Ende noch Enkidu verflucht Aus einer gefallten Zeder fertigen sie eine Tur fur den Tempel des Enlil Tafel VIAls Istar den zuruckgekehrten Helden Gilgamesch erblickt verliebt sie sich in ihn Doch Gilgamesch weist sie zuruck Erbost daruber geht sie zum Gottervater Anu und verlangt den Himmelsstier auszusenden um Gilgamesch zu toten In Uruk angelangt richtet das Ungeheuer schlimme Zerstorungen an Der Stier totet Hunderte von Uruks Mannern bis Enkidu und Gilgamesch den Kampf aufnehmen und ihn toten Gilgamesch prahlt nennt sich den gewaltigsten aller Helden und verhohnt Istar In der folgenden Nacht schreckt Enkidu aus einem Traum auf Tafel VII nbsp Ein Lowenbezwinger vermutlich Enkidu Relief aus dem Palast von Sargon II in Dur Sarrukin Assyrien heute Khorsabad 713 706 v Chr Ihm traumt die versammelten Gotter seien sich einig dass die beiden jetzt zu weit gegangen sind Sie beschliessen die beiden zu bestrafen indem sie Enkidu sterben Gilgamesch aber leben lassen werden Enkidu erkrankt Sein Schicksal vor Augen verflucht er die zederne Tur die er fur Enlil gefertigt hat er verflucht den Fallensteller und die Dirne Samḫat derentwegen er die Wildnis aufgegeben habe Als Samas ihn darauf hinweist dass er ohne diese Wendung Gilgamesch nie kennengelernt und zum Freund gewonnen hatte verzeiht er ihnen Bereits in der ersten Nacht seines Todeskampfes traumt er von einem Damon der ihn in die Unterwelt verschleppt zu Ereskigal die Enkidu mit ihrem akkadischen Beinamen Irkalla nennt Enkidu bittet im Traum Gilgamesch um Hilfe der diese jedoch aus Angst verweigert Nach zwolf Tagen stirbt Enkidu Tafel VIIIGilgamesch trauert um seinen Freund beklagt seinen Verlust Er gibt eine Statue Enkidus in Auftrag bahrt den Freund auf und sucht die Geschenke fur die Gotter der Unterwelt aus die einzeln aufgezahlt werden Schliesslich lasst er fur den Grabbau den Fluss aufstauen in dessen Mitte der Freund bestattet werden soll Tafel IXDer Tod Enkidus macht Gilgamesch seine eigene Sterblichkeit bewusst eine Aussicht die ihn in Furcht und Verzweiflung treibt So begibt er sich auf eine lange Wanderschaft um in der Fremde das Geheimnis des Lebens zu finden Er will nicht sterben wie Enkidu und hofft dass ihm sein unsterblich gewordener Urahn Uta napisti dabei helfen kann Auf der Suche nach diesem beruhmten Weisen irrt er zunachst durch die Weite der Steppe und kommt schliesslich ganz im Osten zum Berg Masu Dort befindet sich das Tor zum Weg der Sonne des Sonnengottes in der modernen Forschung bisweilen als Tunnel aufgefasst da auf seinem allergrossten Teil absolute Finsternis herrscht Zwei Wesen die halb Mensch halb Skorpion sind bewachen den Eingang des Wegs und fragen Gilgamesch nach seinem Begehren Er erklart ihnen dass er Uta napisti nach Leben und Tod fragen wolle Sie antworten dass dies noch keinem gelungen sei geben aber den Zutritt zum zwolf Doppelstunden langen Weg frei Nach elf Doppelstunden auf dem Weg in absoluter Finsternis setzt die Dammerung ein nach zwolf Doppelstunden ist es wieder hell und der Held gelangt in einen Garten voller Edelsteinbaume Tafel XEr begegnet der gottlichen Siduri die hier am nahegelegenen Meer der jenseitigen Welt eine Schanke betreibt Obwohl sie sich vor Gilgameschs ausgezehrtem finsteren Anblick furchtet teilt sie ihm aus Mitleid mit dass Utnapistim mit seiner Frau auf einer Insel wohnt rings umgeben vom Wasser des Todes welches die Unsterblichen sicher vor ungebetenen Gasten bewahrt Nur Ur sanabi der Fahrmann Uta napistis kenne das Mittel dies Hindernis unbeschadet zu uberschiffen Als Gilgamesch bei Ur sanabi und seinen Fahrgehilfen den ublicherweise die Uberfahrt besorgenden Steinernen ankommt verweigern die Steinernen die Hilfe er zerschlagt sie und erbittet vom Fahrmann er moge ihn auf die Insel ubersetzen Dieser erklart dass es die Steinernen waren die die Stocherstangen herstellten und bedienten ohne die die Uberfahrt unmoglich sei daher komme jetzt dem Konig selbst die Aufgabe zu beide Arbeiten zu ubernehmen 300 Zedern muss er fallen ebenso viele Stocherstangen aus den Stammen herstellen Nach Abfahrt weist der Fahrmann Gilgamesch an jede der gerade benutzten Stangen im Meeresboden hinter sich stecken zu lassen um ja nicht mit dem todlichen Wasser in Beruhrung zukommen Als die letzte Stange aufgebraucht ist haben sie die Insel noch nicht erreicht Gilgamesch zieht Ur sanabis Kleid aus und hangt es wie ein Segel zwischen seinen Armen auf So erreichen sie Uta napisti dem Gilgamesch sein Anliegen vortragt und von seiner Trauer um Enkidu berichtet Uta napisti erklart Gilgamesch dass die Gotter die Schicksale bestimmen Tod und Leben zuteilen den Todestag aber nicht preisgeben Tafel XIGilgamesch fragt Uta napisti warum er der ihm doch in allem gleiche unsterblich sei Darauf verrat Uta napisti ein Geheimnis und erzahlt die Geschichte einer Flutkatastrophe Eine vollstandig erhaltene Fassung der Tafel ist nicht vorhanden Deshalb musste die Handlung aus sumerischen babylonischen akkadischen hurritischen und hethitischen Uberlieferungsfragmenten rekonstruiert werden Demnach sucht Gilgamesch seinen Urahnen auf der in der sumerischen Fassung der Erzahlung Ziusudra heisst und ihm die Geschichte von der Flut erzahlt Rahmenhandlung Dieser Erzahlung zufolge hatte der Gott Enki den Menschen Ziusudra vor einer Flut gewarnt die alles Leben vernichten wird und ihm geraten ein Schiff zu bauen Verkompliziert wird die Situation dadurch dass Enki den anderen Gottern zuvor hatte schworen mussen uber die kommende Katastrophe Stillschweigen zu bewahren Um seinen Eid nicht zu brechen wendet Enki eine List an und redet nicht unmittelbar mit dem Menschen sondern spricht seine Worte gegen die aus Schilf bestehende Wand des Hauses in dem Ziusudra schlaft So wird Ziusudra im Schlaf in Form eines Traumes vor der Gefahr gewarnt Er folgt daraufhin den erhaltenen Befehlen Enkis aus dem Traum reisst sein Haus ab und baut aus dem Material ein Boot Auf ausdruckliche Weisung Enkis verrat er den anderen Menschen nichts von dem drohenden Untergang In das Boot lasst Ziusudra nun die Tiere der Steppe seine Frau und seine gesamte Sippe einsteigen Die babylonische Fassung berichtet im weiteren Verlauf uber den Ablauf der Katastrophe die in Form einer Flut 27 uber das Land hereinbricht und es untergehen lasst Nach dem Ablaufen des Wassers werden Ziusudra und seine Frau von Enlil fur die Rettung der Lebewesen dadurch belohnt dass beide vergottlicht werden und ein gottliches Leben auf der Gotterinsel Land der Seligen fuhren durfen Im Gilgamesch Epos wird Suruppak im unteren Mesopotamien als der Ort angegeben von dem die Flut ihren Ausgang nahm 28 Nun setzt die Rahmenhandlung wieder ein Nach dem Anhoren der Geschichte fordert Uta napisti von Gilgamesch den Schlaf als kleinen Bruder des Todes sechs Tage und sieben Nachte zu bezwingen doch Gilgamesch schlaft ein Wahrend seines Schlafes legt die Frau Utanapistis taglich ein Brot an sein Bett damit er sein Scheitern erkenne Nachdem er aufgewacht ist und sein Scheitern hat erkennen mussen erklart Uta napisti ihm zumindest wo sich die Pflanze der ewigen Jugend befindet Gilgamesch grabt ein Loch und taucht in den Abzu genannten unter der Erde befindlichen Susswasserozean Schnell findet er das Gewachs und lost seine Tauchgewichte Beim Auftauchen wirft ihn die Flut an das Land der diesseitigen Welt wo Ur sanabi auf ihn wartet Sie machen sich auf den Weg zuruck in die Heimat Dort will Gilgamesch die Wirkung der Pflanze zunachst an einem Greis testen Als er an einem Brunnen rastet ist er jedoch unvorsichtig und eine Schlange kann ihm die Pflanze der ewigen Jugend stehlen worauf sie sich hautet Betrubt und niedergeschlagen kehrt er nach Uruk zuruck bereichert um die Kenntnis dass er sich nur durch grosse Werke als guter Konig einen unsterblichen Namen erwerben kann In Uruk angekommen fordert er Ur sanabi auf die Stadtmauer von Uruk von der bereits auf Tafel I berichtet wurde zu besteigen und zu bestaunen Moderne Rezeption BearbeitenIm Gegensatz zu vielen griechisch romischen Mythen wurde der Gilgamesch Stoff erst spat d h ab etwa dem zweiten Drittel des 20 Jahrhunderts fur Musik als Opern Oratorien und Literatur insbesondere Fantasy romane als Sujet entdeckt Literatur Bearbeiten Thomas Mann hat in seiner Tetralogie Joseph und seine Bruder ab 1933 der Bibelforschung seiner Zeit folgend die unter anderem nach Vorlagen der biblischen Motive suchte Elemente der Gilgamesch Mythologie in die Josephs Legende verwoben Hans Henny Jahnns Romanzyklus Fluss ohne Ufer ab 1949 basiert in wesentlichen Motiven auf dem Gilgamesch Epos 1984 und 1989 veroffentlichte der amerikanische Science Fiction Autor Robert Silverberg die Fantasy Duologie Gilgamesh the King dt Konig Gilgamesch und To the Land of the Living dt Das Land der Lebenden in der Gilgamesch und Enkidu in der Unterwelt weiter zusammenleben sich entzweien und mit der Hilfe von Albert Schweitzer wieder zusammenfinden Im zweiten Teil Das Land der Lebenden spinnt Silverberg die Gilgamesch Erzahlung in Anlehnung an den Flusswelt Zyklus von Philip Jose Farmer weiter indem er Gilgamesch in einem Totenreich wiederauferstehen lasst das sich nur geringfugig von unserer heutigen Welt unterscheidet Samtliche Toten unserer Welt aus allen Zeitaltern der Geschichte sind dort versammelt So trifft Gilgamesch nicht nur auf Platon Lenin Albert Schweitzer Picasso und viele andere sondern auch auf seinen Freund Enkidu nur um ihn allerdings kurz darauf wieder zu verlieren Zu den modernen Interpretationen des Mythos zahlen auch der 1988 erschienene Roman Gilgamesch Konig von Uruk von Thomas R P Mielke der eine weitere Variante des Epos erzahlt sowie Stephan Grundys Roman Gilgamesch von 1998 Von Raoul Schrott erschien 2001 eine Ubersetzung des Gilgamesch Epos die er auf der Grundlage jungster Erkenntnisse mit den Assyriologen Robert Rollinger und Manfred Schretter erarbeitet hatte Die fehlenden Teile rekonstruierte er Die Ubersetzung wurde dann zum Ausgangspunkt fur eine eigenstandige dichterische Neufassung des Stoffes die auch dessen altere Quellen mit aufarbeitete Das Werk wurde unterschiedlich aufgenommen Wer heute auf Deutsch das Epos von Gilgamesch lesen will so weit und so genau es Textbestand und Forschungslage erlauben wird um Raoul Schrotts Ubertragung nicht herumkommen 29 Es gab auch negative Stimmen 30 Die dramatisierte Fassung wurde 2002 im Wiener Akademietheater uraufgefuhrt und diente auch als Grundlage fur das 2001 erschienene vierteiliges Horspiel des BR In Englisch erschien 2006 Gilgamesh A Verse Play Wesleyan Poetry von Yusef Komunyakaa Musik Bearbeiten Das Gilgamesch Epos ist mehrfach vertont worden 1957 wurde im Wiener Musikverein das Oratorium Gilgamesch von Alfred Uhl uraufgefuhrt 1958 in Basel The Epic of Gilgamesh von Bohuslav Martinu komponiert im Winter 1954 55 Von 1964 ist die Oper Gilgamis von Nevit Kodalli in turkischer Sprache ebenso Gilgames 1962 1983 komponiert von Ahmed Adnan Saygun Von 1998 gibt es ein Tanzoratorium nach dem Gilgamesch Epos mit dem Titel Die Ordnung der Erde von Stefan Heucke 31 Die Oper Gilgamesh komponiert 1996 1998 von Volker David Kirchner wurde 2000 an der Niedersachsischen Staatsoper in Hannover uraufgefuhrt 32 Wilfried Hiller schuf 2002 ein Vokalwerk nach dem Gilgamesch Epos mit dem Titel Gilgamesch fur Bariton und Instrumente Der britische Musiker und Schauspieler Johnny Flynn veroffentlichte 2021 gemeinsam mit dem Schriftsteller Robert Macfarlane das Album Lost In The Cedar Wood das auf Motiven des Gilgamesch Epos basiert 33 Am 18 Februar 2023 hat die Urauffuhrung eines Oratoriums von Enjott Schneider an der Universitat Heidelberg stattgefunden in dem Ausschnitte des Epos mit Unterstutzung des Heidelberger Assyriologen Stefan Maul in babylonischer Sprache gesungen werden 34 2015 brachte das sirene Operntheater in Wien das Oratorium Gilgamesch von Rene Clemencic mit einer Textfassung von Kristine Tornquist zur Urauffuhrung 35 Bildende Kunst Bearbeiten In der Bildenden Kunst haben 1943 der Maler Willi Baumeister und in den 60er Jahren des 20 Jahrhunderts der Grafiker Carlo Schellemann in jeweiligen Bilderserien dem Gilgamesch Epos visuell Gestalt gegeben Comics amp Graphic Novel Bearbeiten Die Figur des Gilgamesch wurde ab 1977 erstmals in The Eternals 13 desgleichen als Gilgamesh alias Forgotten One bzw Hero in die Marvelcomics ubernommen in welchen er jahrhundertelang unter verschiedenen Namen erscheint und einer der Ewigen dies sind gottgleiche Geschopfe ist ferner gehort er kurzzeitig den Avengers an Parallelen zwischen den beiden Figuren sind insofern vorhanden als dass sie beide gottgleich von gar ubermenschlicher Leibeskraft sowie ausserst gross sind wenngleich die Comicfigur aus Handen und Augen kosmische Energie abzugeben und zu fliegen vermag und der mythische Gilgamesch ein machtiger und versierter Herrscher ist der dessen Furcht vor dem Tod zu uberwinden hat 36 Auf 358 Seiten erschien 2010 die Gilgamesch Epos Interpretation als Graphic Novel illustriert durch den Kunstler Burkhard Pfister Fernsehen Bearbeiten In der Folge Darmok der Star Trek Serie Raumschiff Enterprise Das nachste Jahrhundert 1987 1994 erzahlt Captain Picard einem im Sterben liegenden Ausserirdischen Teile des Gilgamesch Epos In der American Dad Folge 90 Nord 0 West Staffel 12 Folge 7 versucht der Weihnachtsmann Ḫumbaba zum Leben zu erwecken Videospiele Bearbeiten In der Videospielszene erlangte Gilgamesh Bekanntheit durch diverse Auftritte in der seit 1987 erscheinenden japanischen Computer Rollenspiel Reihe Final Fantasy als Gegner oder helfende Hand Dargestellt als machtiger gepanzerter Krieger und Schwertsammler besitzt er im Kampf unter anderem die Macht Enkidu aus der Unterwelt zu beschworen Des Weiteren ist er einer der zentralen Charaktere in der Visual Novel Fate Stay Night Hier wird er als allmachtiger Konig mit unbegrenzten Schatzen portratiert welcher auf seine scheinbar unendliche Anzahl von Reichtumern jederzeit zugreifen kann und so zu einem der machtigsten Wesen uberhaupt wird Dazu ist er auch ein spielbarer Charakter in dem Mobile Game Fate Grand Order Literatur und Vertonungen BearbeitenTexteditionen Andrew R George The Babylonian Gilgamesh Epic Introduction Critical Edition and Cuneiform Texts 2 Bde Oxford University Press London 2003 ISBN 0 19 814922 0 Ubersetzungen Stefan Maul Das Gilgamesch Epos Neu ubersetzt und kommentiert 7 Auflage C H Beck Munchen 2017 ISBN 978 3 406 70933 3 Sabina Franke Das Gilgamesch Epos Auf der Grundlage der Ubersetzung von Wolfgang Rollig ubersetzt kommentiert und herausgegeben Reclam Stuttgart 2023 ISBN 978 3 15 014447 3 Raoul Schrott Robert Rollinger Manfred Schretter Gilgamesh Epos Hanser Munchen 2001 ISBN 978 3 446 20060 9 Wissenschaftliche Buchgesellschaft Darmstadt 2001 ISBN 3 534 15935 7 30 Hartmut Schmokel Das Gilgamesch Epos rhythmisch ubertragen 9 Auflage Kohlhammer Stuttgart 1999 ISBN 3 17 015417 6 Wolfram von Soden Ubers Hajo Edelhausen Illustrator Gilgamesch oder die Mauern von Uruk Bilder zur Menschwerdung Vorwort von Rolf Wedewer und Karl Hecker Edition Orient 1995 ISBN 3 922825 60 5 Albert Schott Das Gilgamesch Epos Neu ubersetzt und mit Anmerkungen versehen von A Schott durchgesehen und erganzt von Wolfram von Soden Reclam Stuttgart 1958 und 1963 Nachdruck 1997 ISBN 3 15 007235 2 Sekundarliteratur Gary Beckman The Hittite Gilgamesh In B R Foster Hrsg The Epic of Gilgamesh A New Translation Analogues Criticism New York London 2001 ISBN 0 393 97516 9 S 157 165 Jurgen Joachimsthaler Die Rezeption des Gilgamesch Epos in der deutschsprachigen Literatur In Sascha Feuchert u a Hrsg Literatur und Geschichte Festschrift fur Erwin Leibfried Lang Frankfurt am Main 2007 ISBN 978 3 631 55566 8 Meik Gerhards Conditio humana Studien zum Gilgameschepos und zu Texten der biblischen Urgeschichte am Beispiel von Gen 2 3 und 11 1 9 Wissenschaftliche Monographien zum Alten und Neuen Testament 137 Neukirchen Vluyn 2013 ISBN 978 3 7887 2707 9 Interpretation des Gilgameschepos S 105 188 Walther Sallaberger Das Gilgamesch Epos Mythos Werk und Tradition Beck Munchen 2008 ISBN 978 3 406 56243 3 Buhnenwerke und Vertonungen Alfred Uhl Gilgamesch Oratorisches Musikdrama Musikverein Wien 1957 UA Bohuslav Martinu The Epic of Gilgamesh dreiteiliges Oratorium fur Solisten gemischten Chor und Orchester Basel 1958 UA Kristine Tornquist und Rene Clemencic Gilgamesch szenisches Oratorium und Schattenspiel sirene Operntheater Wien 2015 UA Filme BearbeitenTerra X Das Phantom von Uruk Fahndung nach Koenig Gilgamesch Dokumentarfilm in der Reihe Terra X des ZDF 6 Januar 2008 50 Min 37 Weblinks Bearbeiten nbsp Commons Gilgamesch Epos Sammlung von Bildern Videos und Audiodateien Onlineausgaben und Artikel Bearbeiten https www ebl lmu de corpus L 1 4 Poem of Gilgames kritische Edition und Ubersetzung des Textes electronic Babylonian Library Anette Zgoll Gilgamesch In Michaela Bauks Klaus Koenen Stefan Alkier Hrsg Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet WiBiLex Stuttgart 2006 ff Gilgamesch Epos auf lyrik ch Wibi Lex Gilgamesch Epos als Vorlage fur die Bibel Die Rezension zur Graphic Novel zum Gilgamesch EposVertonung Bearbeiten Versuche zur Rekonstruktion des gesprochenen Akkadisch U a auch der eingesprochene Gilgamesch Epos in verschiedenen Versionen mit Transkription Website der School of Oriental and African Studies Universitat LondonAnmerkungen Bearbeiten Rainer Maria Rilke in einem Brief vom 31 Dezember 1916 an Helene von Nostitz siehe Rainer Maria Rilke Helene von Nostitz Briefwechsel Herausgegeben von Oswalt von Nostitz Insel Frankfurt 1976 S 99 Claus Wilcke Vom gottlichen Wesen des Konigtums und seinem Ursprung im Himmel In Franz Reiner Erkens Die Sakralitat von Herrschaft Herrschaftslegitimierung im Wechsel der Zeiten und Raume Funfzehn interdisziplinare Beitrage zu einem weltweiten und epochenubergreifenden Phanomen Akademie Berlin 2002 ISBN 3 05 003660 5 S 67 Igor Michailowitsch Djakonow N B Jankowska An Elamite Gilgames Text from Argistihenele Urartu Armavir blur 8th Century B C In Zeitschrift fur Assyriologie Band 80 1990 S 102 123 Aelian De natura animalium 12 24 https www independent co uk news first lines of oldest epic poem found 1185270 html a b Walther Sallaberger Das Gilgamesch Epos Mythos Werk und Tradition Verlag C H Beck Munchen 2008 S 42 a b c d e Wolfram von Soden Albert Schott Das Gilgamesch Epos Reclam Stuttgart 1982 S 115 120 vgl auch Walther Sallaberger Das Gilgamesch Epos Mythos Werk und Tradition Verlag C H Beck Munchen 2008 S 61 67 Publiziert in Dina Katz Gilgamesh and Akka Styx Publ Groningen 1993 sowie in AOAT 253 S 457 ff Bislang unpubliziert Publiziert in Zeitschrift fur Assyriologie 80 S 165 ff Zeitschrift fur Assyriologie 81 S 165 ff Texte aus der Umwelt des Alten Testaments 3 3 S 540 ff Publiziert in Revue d assyriologie et d archeologie orientale 87 S 97 ff Publiziert in Aaron Shaffer Sumerian sources of tablet XII of the epic of Gilgamesch University of Pennsylvania 1963 Publiziert in Antoine Cavigneaux Farouk Rawi u a Gilgamesch et la mort Styx Publ Groningen 2000 Wolfram von Soden Albert Schott Das Gilgamesch Epos Reclam Stuttgart 1982 Schott Soden 1982 S 120 122 a b c d e Walther Sallaberger Das Gilgamesch Epos Mythos Werk und Tradition Verlag C H Beck Munchen 2008 S 80 82 a b c Wolfram von Soden Albert Schott Das Gilgamesch Epos Reclam Stuttgart 1982 S 6 8 und S 26 32 vgl auch Walther Sallaberger Das Gilgamesch Epos Mythos Werk und Tradition Verlag C H Beck Munchen 2008 S 80 82 Dies kann ausgeschlossen werden da semitische Namen wie Sin leqe unnini erst deutlich spater in Gebrauch kamen Vgl 1 Buch Mose Genesis Kapitel 6 9 und 11 Tafel Gilgamesch Epos a b Stefan Maul Das Gilgamesch Epos S 49 50 Walther Sallaberger Das Gilgamesch Epos S 10 Der hier gemeinte Fallensteller stellt den Typ des nicht kampfenden Tierfangers dar eine in den Steppenlandschaften Mesopotamiens negativ angesehene Tatigkeit gemass Stefan Maul Das Gilgamesch Epos S 157 Die mesopotamischen Bezeichnungen Dirne Kurtisanin und Freudenmadchen stellen Bezeichnungen der Tempeldienerinnen Istars dar die Bezug auf ihre ausserhalb des Tempels vollzogenen normalen Gewerbetatigkeiten nehmen und nicht auf der eigentlichen Tempeltatigkeit fussen Sie gehoren gleichzeitig zum Kultpersonal der jeweiligen Tempel und reprasentieren die sexuelle Libido der Gottin Istar gemass Stefan Maul Das Gilgamesch Epos S 158 Der Vater des Fallenstellers zu seinem Sohn sprechend Geh mein Sohn mit dir fuhre Samḫat die Dirne Wenn die Herde eintrifft an der Wasserstelle soll sie ihre Kleider von sich streifen und ihre Reize zeigen Fremd wird ihm seine Herde dann sein in deren Mitte er aufwuchs Der Sohn reagierend Auf den Rat seines Vaters gab er acht der Fallensteller ging davon er begab sich auf die Reise gemass Stefan Maul Das Gilgamesch Epos S 51 Der gottliche Auftrag dass Enkidu Gilgameschs Taten in Uruk ein Ende setzen soll kommt in der spateren Rede Samḫats gegenuber Enkidu zum Ausdruck gemass Stefan Maul Das Gilgamesch Epos S 158 Walther Sallaberger Das Gilgamesch Epos S 11 Stefan Maul Das Gilgamesch Epos S 158 Der Barbier rasiert und olt Enkidu ein der dadurch so zu einem Menschen geworden ist gemass Stefan Maul Das Gilgamesch Epos S 59 In der Schilderung des Weltuntergangs ist hier von loderndem Feuer anschliessenden Sturmen und nachfolgend einbrechenden Flutwellen die Rede die an eine Sturmflut oder einen Tsunami erinnern Von Regenfallen die nach der Erzahlung der Bibel fur die Sintflut verantwortlich waren wird nichts berichtet Auszug aus der 11 Tafel nach der Ubersetzung von St Maul Das Gilgamesch Epos 5 Auflage C H Beck Verlag 2012 ISBN 978 3 406 52870 5 S 143 f Kaum dass die Morgenrote zu leuchten begann stieg aus dem Fundament des Himmels eine schwarze Wolke empor Tief aus ihr brullte Adad ohne Unterlass und es gehen ihm Schullat und Hanisch voran die Throntrager gehen einher uber Berg und Land Errakal reisst die Pflocke heraus es geht Ninurta einher Die Wehre liess er uberquellen Die Unterweltsgotter erhoben Fackeln und mit ihrem Feuerglanz setzen sie das Land in Flammen Einen ersten Tag walzte der Sturm das Land nieder Rasend brauste er einher Dann aber brachte der Ostwind die Sintflut Wie ein Schlachtengemetzel ging die Wucht der Flut uber die Menschen hinweg Der Bruder kann seinen Bruder nicht sehen noch erkennen die Menschen einander in der Vernichtung Selbst die Gotter packte da vor der Sintflut die Angst Sie wichen zuruck sie hoben sich fort in den Himmel des Anum Wie Fische im Schwarm fullen sie die Menschen jetzt das Meer Sechs Tage und sieben Nachte lang gehen Wind und Wetter Sturm und Sintflut brausend einher Doch als der siebente Tag anbrach da begann der Sturm sich aufzuhellen die Sintflut nahm ein Ende Die Flut Geschichte liegt in der neuen und erweiterten Ubersetzung von Stefan Maul Das Gilgamesch Epos 5 Auflage C H Beck Verlag 2012 ISBN 978 3 406 52870 5 vor und ist in dieser Form die Grundlage der hier geschilderten Handlung In diese Neuubersetzung sind auch Texte aus zwischenzeitlich gefundenen weiteren Tafelfragmente eingeflossen die nun eine genauere Rekonstruktion der Gilgamesch Erzahlung erlauben archaologische Funde aus dieser Region bestatigen dass es in alter Zeit mehrere grossere Uberschwemmungen des Euphrat und Tigris gab Ein fruher einmal vermuteter Zusammenhang zwischen diesen historischen Uberschwemmungen und der legendaren Sintflut kann vom Standpunkt der heutigen Wissenschaft aus betrachtet aber nicht bestatigt werden Stefan Weidner In weiter Ferne so nah 1 Die Zeit 31 Oktober 2001 a b So etwa von Stefan Maul R Schrott Gilgamesh Epos Mit einem wissenschaftlichen Anhang von Robert Rollinger und Manfred Schretter Munchen 2001 in S Loffler u a Hrsg Literaturen 1 2 2002 S 62 64 online Der Schmerzensmann von Uruk Das Gilgamesch Epos als Tanz Oratorium in Gelsenkirchen in Opernwelt 42 3 2001 S 68 69 Roland Morchen Spiegel des Musiklebens Volker David Kirchners Gilgamesch in Hannover Neufassung von Wilfried Hillers Schulamit in Hildesheim uraufgefuhrt in Das Orchester 48 9 2000 S 45 46 Johnny Flynn and Robert Macfarlane Lost In The Cedar Wood review folkies look on the bright side In NME 10 Mai 2021 abgerufen am 16 Marz 2022 britisches Englisch TRAILER ABUBU DIE SINTFLUT von Enjott Schneider Collegium Musicum Heidelberg Abgerufen am 21 Januar 2023 deutsch Rene Clemencic Gilgamesch https www sirene at archiv 2015 gilgamesch Alan Cowsill MARVEL Avengers Lexikon der Superhelden ISBN 978 3 8310 2759 0 S 66 232 S englisch MARVEL Avengers The Ultimate Characters Guide Ubersetzt von Lino Wirag Stefan Mesch Terra X Das Phantom von Uruk Fahndung nach Konig Gilgamesch IMDb EintragNormdaten Werk GND 4138528 7 lobid OGND AKS LCCN n80080430 VIAF 183878181 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title Gilgamesch Epos amp oldid 237739835