www.wikidata.de-de.nina.az
A Dolorosa Raiz do Micondo dt Die schmerzvolle Wurzel des Affenbrotbaums ist ein Gedichtband der Dichterin Conceicao Lima aus Sao Tome und Principe Er enthalt siebenundzwanzig Gedichte und wurde 2006 durch den portugiesischen Verlag Editorial Caminho aus Lissabon veroffentlicht Limas Gedichte thematisieren ihre genealogischen Voraussetzungen Ihre Worte sind personlich intim und zeitweise schmerzhaft da sie familiare Bindungen beschworen und die Leiden ihrer Vorfahren und anderer Einwohner von Sao Tome die gegen ihren Willen vom Festland von Afrika auf den Archipel gebracht worden waren und spater als Sklaven in andere Lander verkauft worden waren Das Buch ist zudem ein Zeugnis der Gewalt welche in Sao Tome und Principe jahrhundertelang geherrscht hat Beispiele dafur sind die Gedichte 1953 Jovani und Ignominia Inhaltsverzeichnis 1 Gedichte 1 1 Canto Obscuro as Raizes 1 2 Sao Joao da Vargem 1 3 Ignominia 2 Zusammenfassung 3 QuelleGedichte BearbeitenCanto Obscuro as Raizes Bearbeiten Das erste Gedicht tragt den Titel Canto Obscuro as Raizes Hymne an Verborgene Wurzeln in welchem die Dichterin nach der Identitat ihres letzten afrikanischen Grossvaters fragt Conceicao Lima begibt sich auf eine lyrische Reise auf der Suche nach ihren Wurzeln und vergleicht ihre Tortur Suche mit der des amerikanischen Schriftstellers Alex Haley der seinen Vorfahr Kunta Kinte in dem Ort Juffure zuruckverfolgte von wo aus er im 18 Jahrhundert als Sklave verschleppt wurde Diese Geschichte wurde zur Inspiration fur den Roman Wurzeln den Haley spater schrieb Obwohl sich Limas Poesie um ihr Land und ihre Wurzeln dreht ist sie auch universell wie diese Parallele der Ereignisse in Sao Tome und Principe und den Vereinigten Staaten beweist in Bezug auf die grausame Geschichte der Sklaverei Das Gedicht endet mit den folgenden Versen Eu a peregrina que nao encontrou o caminho para Juffure Eu a nomada que regressara semper a Juffure Ich der Pilger der den Weg nach Juffure nicht fand Ich der Nomade der immer nach Juffure zuruckkehren wird Diese Verse bezeugen die Offenbarung dass Lima ihre Wurzeln noch nicht gefunden hat ein Dilemma das nicht nur die Dichterin und ihre Landsleute aus Santome plagt sondern alle deren Vorfahren versklavt wurden Sao Joao da Vargem Bearbeiten Sao Joao da Vargem ist ein weiteres Gedicht uber Familiengeschichte aber es hat einen leichteren unschuldigeren Ton als das erste Gedicht Es ist in vier Teile gegliedert Das erste mit dem Titel O Anel das Folhas Der Ring der Blatter handelt von der glucklichen Kindheit auf der Heimatinsel Sao Tome inmitten der bezaubernden Natur aufwuchs Es enthalt die Verse E eu brincava eu corria eu tinha o anel o mundo era meu Ich spielte rannte ich hatte den Ring die Welt gehorte mir Der zweite Teil dieses Gedichts heisst A Sombra do Quintal Der Schatten des Hinterhofs in dem Lima gesteht dass sie sich in jenen Tagen der Unschuld des Leidens anderer um sie herum nicht bewusst war Eu rodopiava e o mundo girava girava o terreiro o kimi era alto e no tronco eu nao via nao via nao via o tronco rasgado dos servicais Ich drehte mich und die Welt drehte sich der Hof drehte sich der Kimi war gross und im Schrank sah ich nicht ich sah nicht ich sah nicht den zerrissenen Rumpf der Diener As Vozes Die Stimmen der dritte Teil des Gedichts weckt Erinnerungen an Familienmitglieder Tanten Cousins Verwandte ihrer Mutter und sogar einige Nachbarn A voz do meu pai punha caras concretas naquelas caras que eram altas eram difusas e olhavam p ra longe nao para mim Die Stimme meines Vaters setzte konkrete Gesichter auf diese Gesichter die gross und diffus waren und blickten in die Ferne nicht auf mich Diese Verse sind Teil des letzten Abschnitts des Gedichts Os Olhos dos Retratos Die Augen in den Portrats Es geht um die Familienbilder die sie auf dem Dachboden von Menschen findet die sie nicht kennt aber durch die Erzahlungen ihres Vaters erfahrt sie von diesen Familienmitgliedern Das Geschichtenerzahlen ist eine reiche afrikanische Tradition und die Grundlage der mundlichen Literatur des Kontinents In den literarischen Werken wie dem von Lima ist das Erzahlen stark vertreten Ignominia Bearbeiten Ignominia Schmach ist ein kurzes aber kraftvolles Gedicht mit einem tragischen und tiefgrundigen Ton Darin geht es um die Graueltaten die gegen das unschuldige Volk Ruandas verubt wurden wahrend der Rest der Welt schwieg und keine Massnahmen zu ihrem Schutz ergriff Sie kritisiert die Regierungen der Industriestaaten scharf dafur dass sie den Volkermord in Ruanda zugelassen haben Das Gedicht endet mit diesem verstorenden Vers Ruanda ainda conta os cranios dos seus filhos Ruanda zahlt immer noch die Schadel seiner Kinder Zusammenfassung BearbeitenDurch die Gedichte in ihrem Werk A Dolorosa Raiz do Micondo verbindet Conceicao Lima ihren autobiografischen Ansatz mit Kommentaren zur Geschichte ihrer Nation Sie leiht ihre lyrische Stimme denjenigen die nicht in der Lage waren ihr Leid auszudrucken und denen die in der Gesellschaft keine Stimme hatten Quelle BearbeitenA Dolorosa Raiz do Micondo Lissabon Editorial Caminho 2006 Abgerufen von https de wikipedia org w index php title A Dolorosa Raiz do Micondo amp oldid 239677799